changeset 7982 | dfba2515d601 |
parent 6481 | 919d5afa82cc |
child 8401 | 87410ae372f6 |
7980:7f8df51553a7 | 7982:dfba2515d601 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS> |
2 <!DOCTYPE TS> |
3 <TS version="2.0" language="da"> |
3 <TS version="2.0" language="da"> |
4 <context> |
4 <context> |
5 <name>AbstractPage</name> |
|
6 <message> |
|
7 <source>Go back</source> |
|
8 <translation type="unfinished"></translation> |
|
9 </message> |
|
10 </context> |
|
11 <context> |
|
5 <name>AmmoSchemeModel</name> |
12 <name>AmmoSchemeModel</name> |
6 <message> |
13 <message> |
7 <source>new</source> |
14 <source>new</source> |
8 <translation>ny</translation> |
15 <translation>ny</translation> |
9 </message> |
16 </message> |
14 </context> |
21 </context> |
15 <context> |
22 <context> |
16 <name>DrawMapWidget</name> |
23 <name>DrawMapWidget</name> |
17 <message> |
24 <message> |
18 <source>File error</source> |
25 <source>File error</source> |
19 <translation>Fejl i fil</translation> |
26 <translation type="obsolete">Fejl i fil</translation> |
20 </message> |
27 </message> |
21 <message> |
28 <message> |
22 <source>Cannot open file '%1' for writing</source> |
29 <source>Cannot open file '%1' for writing</source> |
23 <translation>Kan ikke åbne filen '%1' til skrivning</translation> |
30 <translation type="obsolete">Kan ikke åbne filen '%1' til skrivning</translation> |
24 </message> |
31 </message> |
25 <message> |
32 <message> |
26 <source>Cannot read file '%1'</source> |
33 <source>Cannot read file '%1'</source> |
27 <translation>Kan ikke læse filen '%1'</translation> |
34 <translation type="obsolete">Kan ikke læse filen '%1'</translation> |
28 </message> |
35 </message> |
29 </context> |
36 </context> |
30 <context> |
37 <context> |
31 <name>FreqSpinBox</name> |
38 <name>FreqSpinBox</name> |
32 <message> |
39 <message> |
47 <source>Edit weapons</source> |
54 <source>Edit weapons</source> |
48 <translation>Rediger våben</translation> |
55 <translation>Rediger våben</translation> |
49 </message> |
56 </message> |
50 <message> |
57 <message> |
51 <source>Error</source> |
58 <source>Error</source> |
52 <translation>Fejl</translation> |
59 <translation type="obsolete">Fejl</translation> |
53 </message> |
60 </message> |
54 <message> |
61 <message> |
55 <source>Illegal ammo scheme</source> |
62 <source>Illegal ammo scheme</source> |
56 <translation>Ugyldig ammunitionssystem</translation> |
63 <translation type="obsolete">Ugyldig ammunitionssystem</translation> |
57 </message> |
64 </message> |
58 <message> |
65 <message> |
59 <source>Edit schemes</source> |
66 <source>Edit schemes</source> |
60 <translation>Rediger spilsystemer</translation> |
67 <translation>Rediger spilsystemer</translation> |
61 </message> |
68 </message> |
67 <source>Game Options</source> |
74 <source>Game Options</source> |
68 <translation>Spilindstillinger</translation> |
75 <translation>Spilindstillinger</translation> |
69 </message> |
76 </message> |
70 </context> |
77 </context> |
71 <context> |
78 <context> |
79 <name>HWAskQuitDialog</name> |
|
80 <message> |
|
81 <source>Do you really want to quit?</source> |
|
82 <translation type="unfinished"></translation> |
|
83 </message> |
|
84 </context> |
|
85 <context> |
|
72 <name>HWChatWidget</name> |
86 <name>HWChatWidget</name> |
73 <message> |
87 <message> |
74 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
88 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
75 <translation>%1 *** %2 er blevet fjernet fra din ignoreringsliste</translation> |
89 <translation type="obsolete">%1 *** %2 er blevet fjernet fra din ignoreringsliste</translation> |
76 </message> |
90 </message> |
77 <message> |
91 <message> |
78 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
92 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
79 <translation>%1 *** %2 er blevet tilføjet til din ignoreringsliste</translation> |
93 <translation type="obsolete">%1 *** %2 er blevet tilføjet til din ignoreringsliste</translation> |
80 </message> |
94 </message> |
81 <message> |
95 <message> |
82 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
96 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
83 <translation>%1 *** %2 er blevet fjernet fra din venneliste</translation> |
97 <translation type="obsolete">%1 *** %2 er blevet fjernet fra din venneliste</translation> |
84 </message> |
98 </message> |
85 <message> |
99 <message> |
86 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
100 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
87 <translation>%1 *** %2 er blevet tilføjet til din venneliste</translation> |
101 <translation type="obsolete">%1 *** %2 er blevet tilføjet til din venneliste</translation> |
88 </message> |
102 </message> |
89 <message> |
103 <message> |
90 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
104 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
91 <translation>%1 er blevet fjernet fra din ignoreringsliste</translation> |
105 <translation>%1 er blevet fjernet fra din ignoreringsliste</translation> |
92 </message> |
106 </message> |
130 <source>%1 is not a valid command!</source> |
144 <source>%1 is not a valid command!</source> |
131 <translation>%1 er ikke en gyldig kommando!</translation> |
145 <translation>%1 er ikke en gyldig kommando!</translation> |
132 </message> |
146 </message> |
133 <message> |
147 <message> |
134 <source>Kicking %1 ...</source> |
148 <source>Kicking %1 ...</source> |
135 <translation>Smider %1 ud...</translation> |
149 <translation type="obsolete">Smider %1 ud...</translation> |
136 </message> |
150 </message> |
137 </context> |
151 </context> |
138 <context> |
152 <context> |
139 <name>HWForm</name> |
153 <name>HWForm</name> |
140 <message> |
154 <message> |
141 <source>new</source> |
155 <source>new</source> |
142 <translation>ny</translation> |
156 <translation type="obsolete">ny</translation> |
143 </message> |
157 </message> |
144 <message> |
158 <message> |
145 <source>Error</source> |
159 <source>Error</source> |
146 <translation>Fejl</translation> |
160 <translation type="obsolete">Fejl</translation> |
147 </message> |
161 </message> |
148 <message> |
162 <message> |
149 <source>OK</source> |
163 <source>OK</source> |
150 <translation>OK</translation> |
164 <translation type="obsolete">OK</translation> |
151 </message> |
165 </message> |
152 <message> |
166 <message> |
153 <source>Unable to start the server</source> |
167 <source>Unable to start the server</source> |
154 <translation>Ude af stand til at starte serveren</translation> |
168 <translation type="obsolete">Ude af stand til at starte serveren</translation> |
155 </message> |
169 </message> |
156 <message> |
170 <message> |
157 <source>Cannot save record to file %1</source> |
171 <source>Cannot save record to file %1</source> |
158 <translation>Kan ikke gemme optagelse til fil %1</translation> |
172 <translation>Kan ikke gemme optagelse til fil %1</translation> |
159 </message> |
173 </message> |
160 <message> |
174 <message> |
161 <source>Please select record from the list above</source> |
175 <source>Please select record from the list above</source> |
162 <translation>Vælg venligst en optagelse fra den ovenstående liste</translation> |
176 <translation type="obsolete">Vælg venligst en optagelse fra den ovenstående liste</translation> |
163 </message> |
177 </message> |
164 <message> |
178 <message> |
165 <source>DefaultTeam</source> |
179 <source>DefaultTeam</source> |
166 <translation>StandardHold</translation> |
180 <translation>StandardHold</translation> |
167 </message> |
181 </message> |
187 <source>Game aborted</source> |
201 <source>Game aborted</source> |
188 <translation>Spil afbrudt</translation> |
202 <translation>Spil afbrudt</translation> |
189 </message> |
203 </message> |
190 <message> |
204 <message> |
191 <source>Password</source> |
205 <source>Password</source> |
192 <translation>Kodeord</translation> |
206 <translation type="obsolete">Kodeord</translation> |
193 </message> |
207 </message> |
194 <message> |
208 <message> |
195 <source>Your nickname %1 is |
209 <source>Your nickname %1 is |
196 registered on Hedgewars.org |
210 registered on Hedgewars.org |
197 Please provide your password below |
211 Please provide your password below |
212 <message> |
226 <message> |
213 <source>Some one already uses |
227 <source>Some one already uses |
214 your nickname %1 |
228 your nickname %1 |
215 on the server. |
229 on the server. |
216 Please pick another nickname:</source> |
230 Please pick another nickname:</source> |
217 <translation>En eller anden bruger allerede |
231 <translation type="obsolete">En eller anden bruger allerede |
218 dit brugernavn %1 |
232 dit brugernavn %1 |
219 på serveren. |
233 på serveren. |
220 Vælg venligst et andet brugernavn:</translation> |
234 Vælg venligst et andet brugernavn:</translation> |
221 </message> |
235 </message> |
222 <message> |
236 <message> |
223 <source>No nickname supplied.</source> |
237 <source>No nickname supplied.</source> |
224 <translation>Intet brugernavn indtastet.</translation> |
238 <translation>Intet brugernavn indtastet.</translation> |
225 </message> |
239 </message> |
240 <message> |
|
241 <source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
|
242 Please pick another nickname:</source> |
|
243 <translation type="unfinished"></translation> |
|
244 </message> |
|
226 </context> |
245 </context> |
227 <context> |
246 <context> |
228 <name>HWGame</name> |
247 <name>HWGame</name> |
229 <message> |
248 <message> |
230 <source>en.txt</source> |
249 <source>en.txt</source> |
347 <source>You got kicked</source> |
366 <source>You got kicked</source> |
348 <translation>Du blev smidt ud</translation> |
367 <translation>Du blev smidt ud</translation> |
349 </message> |
368 </message> |
350 <message> |
369 <message> |
351 <source>Password</source> |
370 <source>Password</source> |
352 <translation>Kodeord</translation> |
371 <translation type="obsolete">Kodeord</translation> |
353 </message> |
372 </message> |
354 <message> |
373 <message> |
355 <source>Your nickname %1 is |
374 <source>Your nickname %1 is |
356 registered on Hedgewars.org |
375 registered on Hedgewars.org |
357 Please provide your password |
376 Please provide your password |
387 Please provide your password below |
406 Please provide your password below |
388 or pick another nickname in game config:</translation> |
407 or pick another nickname in game config:</translation> |
389 </message> |
408 </message> |
390 <message> |
409 <message> |
391 <source>Nickname</source> |
410 <source>Nickname</source> |
392 <translation>Brugernavn</translation> |
411 <translation type="obsolete">Brugernavn</translation> |
393 </message> |
412 </message> |
394 <message> |
413 <message> |
395 <source>User quit</source> |
414 <source>User quit</source> |
396 <translation>En bruger forlod</translation> |
415 <translation>En bruger forlod</translation> |
397 </message> |
416 </message> |
417 <message> |
|
418 <source>Remote host has closed connection</source> |
|
419 <translation type="unfinished"></translation> |
|
420 </message> |
|
421 <message> |
|
422 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
423 <translation type="unfinished"></translation> |
|
424 </message> |
|
425 </context> |
|
426 <context> |
|
427 <name>HWPasswordDialog</name> |
|
428 <message> |
|
429 <source>Password</source> |
|
430 <translation type="unfinished">Kodeord</translation> |
|
431 </message> |
|
432 </context> |
|
433 <context> |
|
434 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
435 <message> |
|
436 <source>Upload video</source> |
|
437 <translation type="unfinished"></translation> |
|
438 </message> |
|
439 <message> |
|
440 <source>Upload</source> |
|
441 <translation type="unfinished"></translation> |
|
442 </message> |
|
398 </context> |
443 </context> |
399 <context> |
444 <context> |
400 <name>KB</name> |
445 <name>KB</name> |
401 <message> |
446 <message> |
402 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
447 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
403 <translation>SDL_ttf returnerede en fejl under tekstrendering, højst sandsynligt er den relateret til en fejl i freetype2. Det anbefales at opdatere dit freetype bibliotek.</translation> |
448 <translation>SDL_ttf returnerede en fejl under tekstrendering, højst sandsynligt er den relateret til en fejl i freetype2. Det anbefales at opdatere dit freetype bibliotek.</translation> |
404 </message> |
449 </message> |
405 </context> |
450 </context> |
406 <context> |
451 <context> |
452 <name>LibavInteraction</name> |
|
453 <message> |
|
454 <source>Duration: %1m %2s |
|
455 </source> |
|
456 <translation type="unfinished"></translation> |
|
457 </message> |
|
458 <message> |
|
459 <source>Video: %1x%2, </source> |
|
460 <translation type="unfinished"></translation> |
|
461 </message> |
|
462 <message> |
|
463 <source>%1 fps, </source> |
|
464 <translation type="unfinished"></translation> |
|
465 </message> |
|
466 <message> |
|
467 <source>Audio: </source> |
|
468 <translation type="unfinished"></translation> |
|
469 </message> |
|
470 </context> |
|
471 <context> |
|
407 <name>PageAdmin</name> |
472 <name>PageAdmin</name> |
408 <message> |
473 <message> |
409 <source>Server message:</source> |
474 <source>Server message:</source> |
410 <translation>Serverbesked:</translation> |
475 <translation type="obsolete">Serverbesked:</translation> |
411 </message> |
476 </message> |
412 <message> |
477 <message> |
413 <source>Set message</source> |
478 <source>Set message</source> |
414 <translation>Indstil besked</translation> |
479 <translation type="obsolete">Indstil besked</translation> |
415 </message> |
480 </message> |
416 <message> |
481 <message> |
417 <source>Clear Accounts Cache</source> |
482 <source>Clear Accounts Cache</source> |
418 <translation>Ryd Bruger-cache</translation> |
483 <translation>Ryd Bruger-cache</translation> |
419 </message> |
484 </message> |
448 <source>Connecting...</source> |
513 <source>Connecting...</source> |
449 <translation>Opretter forbindelse...</translation> |
514 <translation>Opretter forbindelse...</translation> |
450 </message> |
515 </message> |
451 <message> |
516 <message> |
452 <source>Cancel</source> |
517 <source>Cancel</source> |
453 <translation>Annuler</translation> |
518 <translation type="obsolete">Annuler</translation> |
454 </message> |
519 </message> |
455 </context> |
520 </context> |
456 <context> |
521 <context> |
457 <name>PageDrawMap</name> |
522 <name>PageDrawMap</name> |
458 <message> |
523 <message> |
485 </message> |
550 </message> |
486 <message> |
551 <message> |
487 <source>All files</source> |
552 <source>All files</source> |
488 <translation>Alle filer</translation> |
553 <translation>Alle filer</translation> |
489 </message> |
554 </message> |
555 <message> |
|
556 <source>Eraser</source> |
|
557 <translation type="unfinished"></translation> |
|
558 </message> |
|
490 </context> |
559 </context> |
491 <context> |
560 <context> |
492 <name>PageEditTeam</name> |
561 <name>PageEditTeam</name> |
493 <message> |
562 <message> |
494 <source>General</source> |
563 <source>General</source> |
501 </context> |
570 </context> |
502 <context> |
571 <context> |
503 <name>PageGameStats</name> |
572 <name>PageGameStats</name> |
504 <message> |
573 <message> |
505 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
574 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
506 <translation><p>Prisen for det bedste skud gik til <b>%1</b> med <b>%2</b> point.</p></translation> |
575 <translation type="obsolete"><p>Prisen for det bedste skud gik til <b>%1</b> med <b>%2</b> point.</p></translation> |
507 </message> |
576 </message> |
508 <message numerus="yes"> |
577 <message numerus="yes"> |
509 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
578 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
510 <translation type="obsolete"> |
579 <translation type="obsolete"> |
511 <numerusform><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kill in a turn.</p></numerusform> |
580 <numerusform><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kill in a turn.</p></numerusform> |
584 <source>In game...</source> |
653 <source>In game...</source> |
585 <translation>I spillet...</translation> |
654 <translation>I spillet...</translation> |
586 </message> |
655 </message> |
587 </context> |
656 </context> |
588 <context> |
657 <context> |
658 <name>PageInfo</name> |
|
659 <message> |
|
660 <source>Open the snapshot folder</source> |
|
661 <translation type="unfinished"></translation> |
|
662 </message> |
|
663 </context> |
|
664 <context> |
|
589 <name>PageMain</name> |
665 <name>PageMain</name> |
590 <message> |
666 <message> |
591 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
667 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
592 <translation>Lokalt spil (Spil et spil på én enkelt computer)</translation> |
668 <translation type="obsolete">Lokalt spil (Spil et spil på én enkelt computer)</translation> |
593 </message> |
669 </message> |
594 <message> |
670 <message> |
595 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
671 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
596 <translation>Netværksspil (Spil et spil over et netværk)</translation> |
672 <translation type="obsolete">Netværksspil (Spil et spil over et netværk)</translation> |
597 </message> |
673 </message> |
598 <message> |
674 <message> |
599 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
675 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
600 <comment>Tips</comment> |
676 <comment>Tips</comment> |
601 <translation>Bare vælg samme farve som en ven for at spille sammen som et hold. Hver af jer vil stadig kontrollere sine egne pindsvin, men vil vinde eller tabe sammen.</translation> |
677 <translation>Bare vælg samme farve som en ven for at spille sammen som et hold. Hver af jer vil stadig kontrollere sine egne pindsvin, men vil vinde eller tabe sammen.</translation> |
842 </message> |
918 </message> |
843 <message> |
919 <message> |
844 <source>Downloadable Content</source> |
920 <source>Downloadable Content</source> |
845 <translation>Indhold der kan Downloades</translation> |
921 <translation>Indhold der kan Downloades</translation> |
846 </message> |
922 </message> |
923 <message> |
|
924 <source>Local Game</source> |
|
925 <translation type="unfinished"></translation> |
|
926 </message> |
|
927 <message> |
|
928 <source>Play a game on a single computer</source> |
|
929 <translation type="unfinished"></translation> |
|
930 </message> |
|
931 <message> |
|
932 <source>Network Game</source> |
|
933 <translation type="unfinished"></translation> |
|
934 </message> |
|
935 <message> |
|
936 <source>Play a game across a network</source> |
|
937 <translation type="unfinished"></translation> |
|
938 </message> |
|
939 <message> |
|
940 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
941 <translation type="unfinished"></translation> |
|
942 </message> |
|
943 <message> |
|
944 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
945 <translation type="unfinished"></translation> |
|
946 </message> |
|
947 <message> |
|
948 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
949 <translation type="unfinished"></translation> |
|
950 </message> |
|
951 <message> |
|
952 <source>Exit game</source> |
|
953 <translation type="unfinished"></translation> |
|
954 </message> |
|
955 <message> |
|
956 <source>Manage videos recorded from game</source> |
|
957 <translation type="unfinished"></translation> |
|
958 </message> |
|
959 <message> |
|
960 <source>Edit game preferences</source> |
|
961 <translation type="unfinished"></translation> |
|
962 </message> |
|
847 </context> |
963 </context> |
848 <context> |
964 <context> |
849 <name>PageMultiplayer</name> |
965 <name>PageMultiplayer</name> |
850 <message> |
966 <message> |
851 <source>Start</source> |
967 <source>Start</source> |
854 </context> |
970 </context> |
855 <context> |
971 <context> |
856 <name>PageNet</name> |
972 <name>PageNet</name> |
857 <message> |
973 <message> |
858 <source>Error</source> |
974 <source>Error</source> |
859 <translation>Fejl</translation> |
975 <translation type="obsolete">Fejl</translation> |
860 </message> |
976 </message> |
861 <message> |
977 <message> |
862 <source>Please select server from the list above</source> |
978 <source>Please select server from the list above</source> |
863 <translation>Vælg venligst en server fra den ovenstående liste</translation> |
979 <translation type="obsolete">Vælg venligst en server fra den ovenstående liste</translation> |
864 </message> |
980 </message> |
865 </context> |
981 </context> |
866 <context> |
982 <context> |
867 <name>PageNetGame</name> |
983 <name>PageNetGame</name> |
868 <message> |
984 <message> |
869 <source>Control</source> |
985 <source>Control</source> |
870 <translation>Kontrol</translation> |
986 <translation>Kontrol</translation> |
871 </message> |
987 </message> |
872 <message> |
988 <message> |
873 <source>Error</source> |
989 <source>Error</source> |
874 <translation>Fejl</translation> |
990 <translation type="obsolete">Fejl</translation> |
875 </message> |
991 </message> |
876 <message> |
992 <message> |
877 <source>Please enter room name</source> |
993 <source>Please enter room name</source> |
878 <translation>Indtast venligst navnet på rummet</translation> |
994 <translation type="obsolete">Indtast venligst navnet på rummet</translation> |
879 </message> |
995 </message> |
880 <message> |
996 <message> |
881 <source>OK</source> |
997 <source>OK</source> |
882 <translation>OK</translation> |
998 <translation type="obsolete">OK</translation> |
883 </message> |
999 </message> |
884 </context> |
1000 </context> |
885 <context> |
1001 <context> |
886 <name>PageNetType</name> |
1002 <name>PageNetType</name> |
887 <message> |
1003 <message> |
890 </message> |
1006 </message> |
891 <message> |
1007 <message> |
892 <source>Official server</source> |
1008 <source>Official server</source> |
893 <translation>Officiel server</translation> |
1009 <translation>Officiel server</translation> |
894 </message> |
1010 </message> |
1011 <message> |
|
1012 <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source> |
|
1013 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1014 </message> |
|
1015 <message> |
|
1016 <source>Join hundreds of players online!</source> |
|
1017 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1018 </message> |
|
895 </context> |
1019 </context> |
896 <context> |
1020 <context> |
897 <name>PageOptions</name> |
1021 <name>PageOptions</name> |
898 <message> |
1022 <message> |
899 <source>New team</source> |
1023 <source>New team</source> |
907 <source>Delete team</source> |
1031 <source>Delete team</source> |
908 <translation>Slet hold</translation> |
1032 <translation>Slet hold</translation> |
909 </message> |
1033 </message> |
910 <message> |
1034 <message> |
911 <source>New weapon scheme</source> |
1035 <source>New weapon scheme</source> |
912 <translation>Nyt våbensystem</translation> |
1036 <translation type="obsolete">Nyt våbensystem</translation> |
913 </message> |
1037 </message> |
914 <message> |
1038 <message> |
915 <source>Edit weapon scheme</source> |
1039 <source>Edit weapon scheme</source> |
916 <translation>Rediger våbensystem</translation> |
1040 <translation type="obsolete">Rediger våbensystem</translation> |
917 </message> |
1041 </message> |
918 <message> |
1042 <message> |
919 <source>Delete weapon scheme</source> |
1043 <source>Delete weapon scheme</source> |
920 <translation>Slet våbensystem</translation> |
1044 <translation type="obsolete">Slet våbensystem</translation> |
921 </message> |
1045 </message> |
922 <message> |
1046 <message> |
923 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
1047 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
924 <translation>Du kan ikke ændre på holdene fra holdvalgsskærmen. Gå tilbage til hovedmenuen for at tilføje, redigere og slette hold.</translation> |
1048 <translation>Du kan ikke ændre på holdene fra holdvalgsskærmen. Gå tilbage til hovedmenuen for at tilføje, redigere og slette hold.</translation> |
925 </message> |
1049 </message> |
945 </message> |
1069 </message> |
946 <message> |
1070 <message> |
947 <source>Delete weapon set</source> |
1071 <source>Delete weapon set</source> |
948 <translation>Slet våbensæt</translation> |
1072 <translation>Slet våbensæt</translation> |
949 </message> |
1073 </message> |
1074 <message> |
|
1075 <source>General</source> |
|
1076 <translation type="unfinished">Generelt</translation> |
|
1077 </message> |
|
1078 <message> |
|
1079 <source>Advanced</source> |
|
1080 <translation type="unfinished">Advanceret</translation> |
|
1081 </message> |
|
1082 <message> |
|
1083 <source>Reset to default colors</source> |
|
1084 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1085 </message> |
|
1086 <message> |
|
1087 <source>Proxy host</source> |
|
1088 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1089 </message> |
|
1090 <message> |
|
1091 <source>Proxy port</source> |
|
1092 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1093 </message> |
|
1094 <message> |
|
1095 <source>Proxy login</source> |
|
1096 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1097 </message> |
|
1098 <message> |
|
1099 <source>Proxy password</source> |
|
1100 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1101 </message> |
|
1102 <message> |
|
1103 <source>No proxy</source> |
|
1104 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1105 </message> |
|
1106 <message> |
|
1107 <source>System proxy settings</source> |
|
1108 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1109 </message> |
|
1110 <message> |
|
1111 <source>Socks5 proxy</source> |
|
1112 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1113 </message> |
|
1114 <message> |
|
1115 <source>HTTP proxy</source> |
|
1116 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1117 </message> |
|
950 </context> |
1118 </context> |
951 <context> |
1119 <context> |
952 <name>PagePlayDemo</name> |
1120 <name>PagePlayDemo</name> |
953 <message> |
1121 <message> |
954 <source>Error</source> |
1122 <source>Error</source> |
955 <translation>Fejl</translation> |
1123 <translation type="obsolete">Fejl</translation> |
956 </message> |
1124 </message> |
957 <message> |
1125 <message> |
958 <source>OK</source> |
1126 <source>OK</source> |
959 <translation>OK</translation> |
1127 <translation type="obsolete">OK</translation> |
960 </message> |
1128 </message> |
961 <message> |
1129 <message> |
962 <source>Rename dialog</source> |
1130 <source>Rename dialog</source> |
963 <translation>Dialogboks til omdøbelse</translation> |
1131 <translation>Dialogboks til omdøbelse</translation> |
964 </message> |
1132 </message> |
966 <source>Enter new file name:</source> |
1134 <source>Enter new file name:</source> |
967 <translation>Indtast nyt filnavn:</translation> |
1135 <translation>Indtast nyt filnavn:</translation> |
968 </message> |
1136 </message> |
969 <message> |
1137 <message> |
970 <source>Cannot rename to</source> |
1138 <source>Cannot rename to</source> |
971 <translation>Kan ikke omdøbe til</translation> |
1139 <translation type="obsolete">Kan ikke omdøbe til</translation> |
972 </message> |
1140 </message> |
973 <message> |
1141 <message> |
974 <source>Cannot delete file</source> |
1142 <source>Cannot delete file</source> |
975 <translation>Kan ikke slette fil</translation> |
1143 <translation type="obsolete">Kan ikke slette fil</translation> |
976 </message> |
1144 </message> |
977 <message> |
1145 <message> |
978 <source>Please select record from the list</source> |
1146 <source>Please select record from the list</source> |
979 <translation>Vælg venligst en optagelse fra listen</translation> |
1147 <translation type="obsolete">Vælg venligst en optagelse fra listen</translation> |
980 </message> |
1148 </message> |
981 </context> |
1149 </context> |
982 <context> |
1150 <context> |
983 <name>PageRoomsList</name> |
1151 <name>PageRoomsList</name> |
984 <message> |
1152 <message> |
989 <source>Join</source> |
1157 <source>Join</source> |
990 <translation>Tilslut</translation> |
1158 <translation>Tilslut</translation> |
991 </message> |
1159 </message> |
992 <message> |
1160 <message> |
993 <source>Refresh</source> |
1161 <source>Refresh</source> |
994 <translation>Opdater</translation> |
1162 <translation type="obsolete">Opdater</translation> |
995 </message> |
1163 </message> |
996 <message> |
1164 <message> |
997 <source>Error</source> |
1165 <source>Error</source> |
998 <translation>Fejl</translation> |
1166 <translation type="obsolete">Fejl</translation> |
999 </message> |
1167 </message> |
1000 <message> |
1168 <message> |
1001 <source>OK</source> |
1169 <source>OK</source> |
1002 <translation>OK</translation> |
1170 <translation type="obsolete">OK</translation> |
1003 </message> |
1171 </message> |
1004 <message> |
1172 <message> |
1005 <source>Admin features</source> |
1173 <source>Admin features</source> |
1006 <translation>Administratorfunktioner</translation> |
1174 <translation>Administratorfunktioner</translation> |
1007 </message> |
1175 </message> |
1010 <translation>Navn på Rum:</translation> |
1178 <translation>Navn på Rum:</translation> |
1011 </message> |
1179 </message> |
1012 <message> |
1180 <message> |
1013 <source>This game is in lobby. |
1181 <source>This game is in lobby. |
1014 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1182 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1015 <translation>Dette spil er i lobbyen. |
1183 <translation type="obsolete">Dette spil er i lobbyen. |
1016 Du kan tilslutte dig og spille med når spillet starter.</translation> |
1184 Du kan tilslutte dig og spille med når spillet starter.</translation> |
1017 </message> |
1185 </message> |
1018 <message> |
1186 <message> |
1019 <source>This game is in progress. |
1187 <source>This game is in progress. |
1020 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1188 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1021 <translation>Dette spil er i gang. |
1189 <translation type="obsolete">Dette spil er i gang. |
1022 Du kan tilslutte dig og kigge med med det samme, men du må vente på at spillet slutter med selv at kunne spille med.</translation> |
1190 Du kan tilslutte dig og kigge med med det samme, men du må vente på at spillet slutter med selv at kunne spille med.</translation> |
1023 </message> |
1191 </message> |
1024 <message> |
1192 <message> |
1025 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1193 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1026 <translation>%1 er værten. Han kan ændre indstillingerne og starte spillet.</translation> |
1194 <translation type="obsolete">%1 er værten. Han kan ændre indstillingerne og starte spillet.</translation> |
1027 </message> |
1195 </message> |
1028 <message> |
1196 <message> |
1029 <source>Random Map</source> |
1197 <source>Random Map</source> |
1030 <translation>Tilfældig Bane</translation> |
1198 <translation type="obsolete">Tilfældig Bane</translation> |
1031 </message> |
1199 </message> |
1032 <message> |
1200 <message> |
1033 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1201 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1034 <translation>Man kan spille enten på allerede lavede eller tilfældigt genererede baner.</translation> |
1202 <translation type="obsolete">Man kan spille enten på allerede lavede eller tilfældigt genererede baner.</translation> |
1035 </message> |
1203 </message> |
1036 <message> |
1204 <message> |
1037 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1205 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1038 <translation>Spilsystemet definerer generelle indstillinger og præferencer, så som rundelængden, Pludselig Død og Vampyr.</translation> |
1206 <translation type="obsolete">Spilsystemet definerer generelle indstillinger og præferencer, så som rundelængden, Pludselig Død og Vampyr.</translation> |
1039 </message> |
1207 </message> |
1040 <message> |
1208 <message> |
1041 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1209 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1042 <translation>Våbensystemet definere hvilke våben der er tilgængelige og hvor meget ammunition de har.</translation> |
1210 <translation type="obsolete">Våbensystemet definere hvilke våben der er tilgængelige og hvor meget ammunition de har.</translation> |
1043 </message> |
1211 </message> |
1044 <message numerus="yes"> |
1212 <message numerus="yes"> |
1045 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1213 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1046 <translation> |
1214 <translation type="obsolete"> |
1047 <numerusform>Der er %1 klient forbundet til dette rum.</numerusform> |
1215 <numerusform>Der er %1 klient forbundet til dette rum.</numerusform> |
1048 <numerusform>Der er %1 klienter forbundet til dette rum.</numerusform> |
1216 <numerusform>Der er %1 klienter forbundet til dette rum.</numerusform> |
1049 </translation> |
1217 </translation> |
1050 </message> |
1218 </message> |
1051 <message numerus="yes"> |
1219 <message numerus="yes"> |
1052 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1220 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1053 <translation> |
1221 <translation type="obsolete"> |
1054 <numerusform>Der deltager %1 hold i dette rum.</numerusform> |
1222 <numerusform>Der deltager %1 hold i dette rum.</numerusform> |
1055 <numerusform>Der deltager %1 hold i dette rum.</numerusform> |
1223 <numerusform>Der deltager %1 hold i dette rum.</numerusform> |
1056 </translation> |
1224 </translation> |
1057 </message> |
1225 </message> |
1058 <message> |
1226 <message> |
1059 <source>Please enter room name</source> |
1227 <source>Please enter room name</source> |
1060 <translation>Indtast venligst rummets navn</translation> |
1228 <translation type="obsolete">Indtast venligst rummets navn</translation> |
1061 </message> |
1229 </message> |
1062 <message> |
1230 <message> |
1063 <source>Please select room from the list</source> |
1231 <source>Please select room from the list</source> |
1064 <translation>Vælg venligst et rum fra listen</translation> |
1232 <translation type="obsolete">Vælg venligst et rum fra listen</translation> |
1065 </message> |
1233 </message> |
1066 <message> |
1234 <message> |
1067 <source>Random Maze</source> |
1235 <source>Random Maze</source> |
1068 <translation>Tilfældig Labyrint</translation> |
1236 <translation type="obsolete">Tilfældig Labyrint</translation> |
1069 </message> |
1237 </message> |
1070 <message> |
1238 <message> |
1071 <source>Rules:</source> |
1239 <source>Rules:</source> |
1072 <translation>Regler:</translation> |
1240 <translation>Regler:</translation> |
1073 </message> |
1241 </message> |
1083 <source>Clear</source> |
1251 <source>Clear</source> |
1084 <translation>Ryd</translation> |
1252 <translation>Ryd</translation> |
1085 </message> |
1253 </message> |
1086 <message> |
1254 <message> |
1087 <source>Warning</source> |
1255 <source>Warning</source> |
1088 <translation>Advarsel</translation> |
1256 <translation type="obsolete">Advarsel</translation> |
1089 </message> |
1257 </message> |
1090 <message> |
1258 <message> |
1091 <source>The game you are trying to join has started. |
1259 <source>The game you are trying to join has started. |
1092 Do you still want to join the room?</source> |
1260 Do you still want to join the room?</source> |
1093 <translation>Det spil du forsøge at tilslutte dig er allerede startet. |
1261 <translation type="obsolete">Det spil du forsøge at tilslutte dig er allerede startet. |
1094 Har du stadig lyst til at tilslutte dig rummet?</translation> |
1262 Har du stadig lyst til at tilslutte dig rummet?</translation> |
1095 </message> |
1263 </message> |
1096 <message numerus="yes"> |
1264 <message numerus="yes"> |
1097 <source>%1 players online</source> |
1265 <source>%1 players online</source> |
1098 <translation> |
1266 <translation> |
1115 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1283 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1116 <translation>Landmassen kan ikke ødelægges!</translation> |
1284 <translation>Landmassen kan ikke ødelægges!</translation> |
1117 </message> |
1285 </message> |
1118 <message> |
1286 <message> |
1119 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
1287 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
1120 <translation>Tilføj en kant rundt om banen som ikke kan destrueres</translation> |
1288 <translation type="obsolete">Tilføj en kant rundt om banen som ikke kan destrueres</translation> |
1121 </message> |
1289 </message> |
1122 <message> |
1290 <message> |
1123 <source>Lower gravity</source> |
1291 <source>Lower gravity</source> |
1124 <translation>Svagere tyngdekraft</translation> |
1292 <translation>Svagere tyngdekraft</translation> |
1125 </message> |
1293 </message> |
1131 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
1299 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
1132 <translation>Alle pindsvin har deres eget personlige kraftfelt</translation> |
1300 <translation>Alle pindsvin har deres eget personlige kraftfelt</translation> |
1133 </message> |
1301 </message> |
1134 <message> |
1302 <message> |
1135 <source>Enable random mines</source> |
1303 <source>Enable random mines</source> |
1136 <translation>Aktiver tilfældige miner</translation> |
1304 <translation type="obsolete">Aktiver tilfældige miner</translation> |
1137 </message> |
1305 </message> |
1138 <message> |
1306 <message> |
1139 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
1307 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
1140 <translation>Få 80% af den skade du giver tilbage som liv</translation> |
1308 <translation>Få 80% af den skade du giver tilbage som liv</translation> |
1141 </message> |
1309 </message> |
1253 </context> |
1421 </context> |
1254 <context> |
1422 <context> |
1255 <name>PageSinglePlayer</name> |
1423 <name>PageSinglePlayer</name> |
1256 <message> |
1424 <message> |
1257 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1425 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1258 <translation>Simpelt spil (et hurtigt spil mod computeren, hvor indstillingerne er valgt på forhånd)</translation> |
1426 <translation type="obsolete">Simpelt spil (et hurtigt spil mod computeren, hvor indstillingerne er valgt på forhånd)</translation> |
1259 </message> |
1427 </message> |
1260 <message> |
1428 <message> |
1261 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1429 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1262 <translation>Multiplayer (spil mod flere venner eller AI hold ved samme computer)</translation> |
1430 <translation type="obsolete">Multiplayer (spil mod flere venner eller AI hold ved samme computer)</translation> |
1263 </message> |
1431 </message> |
1264 <message> |
1432 <message> |
1265 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1433 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1266 <translation>Træningsspil (Rafiner dine evner i en række forskellige træningsmissioner)</translation> |
1434 <translation type="obsolete">Træningsspil (Rafiner dine evner i en række forskellige træningsmissioner)</translation> |
1267 </message> |
1435 </message> |
1268 <message> |
1436 <message> |
1269 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1437 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1270 <translation>Demoer (Afspil optagede demoer)</translation> |
1438 <translation type="obsolete">Demoer (Afspil optagede demoer)</translation> |
1271 </message> |
1439 </message> |
1272 <message> |
1440 <message> |
1273 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1441 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1274 <translation>Indlæs (Indlæs et tidligere gemt spil)</translation> |
1442 <translation type="obsolete">Indlæs (Indlæs et tidligere gemt spil)</translation> |
1275 </message> |
1443 </message> |
1276 <message> |
1444 <message> |
1277 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1445 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1278 <translation>Kampagnespil (...)</translation> |
1446 <translation type="obsolete">Kampagnespil (...)</translation> |
1447 </message> |
|
1448 <message> |
|
1449 <source>Simple Game</source> |
|
1450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1451 </message> |
|
1452 <message> |
|
1453 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1454 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1455 </message> |
|
1456 <message> |
|
1457 <source>Multiplayer</source> |
|
1458 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1459 </message> |
|
1460 <message> |
|
1461 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1463 </message> |
|
1464 <message> |
|
1465 <source>Campaign Mode</source> |
|
1466 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1467 </message> |
|
1468 <message> |
|
1469 <source>Training Mode</source> |
|
1470 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1471 </message> |
|
1472 <message> |
|
1473 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1474 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1475 </message> |
|
1476 <message> |
|
1477 <source>Demos</source> |
|
1478 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1479 </message> |
|
1480 <message> |
|
1481 <source>Watch recorded demos</source> |
|
1482 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1483 </message> |
|
1484 <message> |
|
1485 <source>Load</source> |
|
1486 <translation type="unfinished">Indlæs</translation> |
|
1487 </message> |
|
1488 <message> |
|
1489 <source>Load a previously saved game</source> |
|
1490 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1279 </message> |
1491 </message> |
1280 </context> |
1492 </context> |
1281 <context> |
1493 <context> |
1282 <name>PageTraining</name> |
1494 <name>PageTraining</name> |
1283 <message> |
1495 <message> |
1286 </message> |
1498 </message> |
1287 <message> |
1499 <message> |
1288 <source>Select a mission!</source> |
1500 <source>Select a mission!</source> |
1289 <translation>Vælg en mission!</translation> |
1501 <translation>Vælg en mission!</translation> |
1290 </message> |
1502 </message> |
1503 <message> |
|
1504 <source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1505 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1506 </message> |
|
1507 <message> |
|
1508 <source>Start fighting</source> |
|
1509 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1510 </message> |
|
1511 </context> |
|
1512 <context> |
|
1513 <name>PageVideos</name> |
|
1514 <message> |
|
1515 <source>Name</source> |
|
1516 <translation type="unfinished">Navn</translation> |
|
1517 </message> |
|
1518 <message> |
|
1519 <source>Size</source> |
|
1520 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1521 </message> |
|
1522 <message numerus="yes"> |
|
1523 <source>%1 bytes</source> |
|
1524 <translation type="unfinished"> |
|
1525 <numerusform></numerusform> |
|
1526 <numerusform></numerusform> |
|
1527 </translation> |
|
1528 </message> |
|
1529 <message> |
|
1530 <source>(in progress...)</source> |
|
1531 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1532 </message> |
|
1533 <message> |
|
1534 <source>Date: </source> |
|
1535 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1536 </message> |
|
1537 <message> |
|
1538 <source>Size: </source> |
|
1539 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1540 </message> |
|
1541 <message> |
|
1542 <source>encoding</source> |
|
1543 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1544 </message> |
|
1545 <message> |
|
1546 <source>uploading</source> |
|
1547 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1548 </message> |
|
1291 </context> |
1549 </context> |
1292 <context> |
1550 <context> |
1293 <name>QAction</name> |
1551 <name>QAction</name> |
1294 <message> |
1552 <message> |
1295 <source>Kick</source> |
1553 <source>Kick</source> |
1374 <source>Append date and time to record file name</source> |
1632 <source>Append date and time to record file name</source> |
1375 <translation>Tilføj dato og tidspunkt til filnavnet for optagelser</translation> |
1633 <translation>Tilføj dato og tidspunkt til filnavnet for optagelser</translation> |
1376 </message> |
1634 </message> |
1377 <message> |
1635 <message> |
1378 <source>Reduced quality</source> |
1636 <source>Reduced quality</source> |
1379 <translation>Reduceret kvalitet</translation> |
1637 <translation type="obsolete">Reduceret kvalitet</translation> |
1380 </message> |
1638 </message> |
1381 <message> |
1639 <message> |
1382 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1640 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1383 <translation>Vis værktøjstip i ammunitionsmenuer</translation> |
1641 <translation>Vis værktøjstip i ammunitionsmenuer</translation> |
1384 </message> |
1642 </message> |
1392 </message> |
1650 </message> |
1393 <message> |
1651 <message> |
1394 <source>Frontend effects</source> |
1652 <source>Frontend effects</source> |
1395 <translation>Effekter (frontend)</translation> |
1653 <translation>Effekter (frontend)</translation> |
1396 </message> |
1654 </message> |
1655 <message> |
|
1656 <source>Save password</source> |
|
1657 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1658 </message> |
|
1659 <message> |
|
1660 <source>Save account name and password</source> |
|
1661 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1662 </message> |
|
1663 <message> |
|
1664 <source>Video is private</source> |
|
1665 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1666 </message> |
|
1667 <message> |
|
1668 <source>Record audio</source> |
|
1669 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1670 </message> |
|
1671 <message> |
|
1672 <source>Use game resolution</source> |
|
1673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1674 </message> |
|
1397 </context> |
1675 </context> |
1398 <context> |
1676 <context> |
1399 <name>QComboBox</name> |
1677 <name>QComboBox</name> |
1400 <message> |
1678 <message> |
1401 <source>generated map...</source> |
1679 <source>generated map...</source> |
1437 <source>In progress</source> |
1715 <source>In progress</source> |
1438 <translation>I gang</translation> |
1716 <translation>I gang</translation> |
1439 </message> |
1717 </message> |
1440 <message> |
1718 <message> |
1441 <source>Default</source> |
1719 <source>Default</source> |
1442 <translation>Standard</translation> |
1720 <translation type="obsolete">Standard</translation> |
1443 </message> |
1721 </message> |
1444 <message> |
1722 <message> |
1445 <source>hand drawn map...</source> |
1723 <source>hand drawn map...</source> |
1446 <translation>håndtegnet bane...</translation> |
1724 <translation>håndtegnet bane...</translation> |
1447 </message> |
1725 </message> |
1528 <source>Teams</source> |
1806 <source>Teams</source> |
1529 <translation>Hold</translation> |
1807 <translation>Hold</translation> |
1530 </message> |
1808 </message> |
1531 <message> |
1809 <message> |
1532 <source>Weapons</source> |
1810 <source>Weapons</source> |
1533 <translation>Våben</translation> |
1811 <translation type="obsolete">Våben</translation> |
1534 </message> |
1812 </message> |
1535 <message> |
1813 <message> |
1536 <source>Audio/Graphic options</source> |
1814 <source>Audio/Graphic options</source> |
1537 <translation>Lyd-/Grafikindstillinger</translation> |
1815 <translation>Lyd-/Grafikindstillinger</translation> |
1538 </message> |
1816 </message> |
1562 </message> |
1840 </message> |
1563 <message> |
1841 <message> |
1564 <source>Schemes and Weapons</source> |
1842 <source>Schemes and Weapons</source> |
1565 <translation>Spilsystemer og Våben</translation> |
1843 <translation>Spilsystemer og Våben</translation> |
1566 </message> |
1844 </message> |
1845 <message> |
|
1846 <source>Custom colors</source> |
|
1847 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1848 </message> |
|
1849 <message> |
|
1850 <source>Miscellaneous</source> |
|
1851 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1852 </message> |
|
1853 <message> |
|
1854 <source>Proxy settings</source> |
|
1855 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1856 </message> |
|
1857 <message> |
|
1858 <source>Video recording options</source> |
|
1859 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1860 </message> |
|
1861 <message> |
|
1862 <source>Videos</source> |
|
1863 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1864 </message> |
|
1865 <message> |
|
1866 <source>Description</source> |
|
1867 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1868 </message> |
|
1567 </context> |
1869 </context> |
1568 <context> |
1870 <context> |
1569 <name>QLabel</name> |
1871 <name>QLabel</name> |
1570 <message> |
1872 <message> |
1571 <source>Mines Time</source> |
1873 <source>Mines Time</source> |
1579 <source>Version</source> |
1881 <source>Version</source> |
1580 <translation>Version</translation> |
1882 <translation>Version</translation> |
1581 </message> |
1883 </message> |
1582 <message> |
1884 <message> |
1583 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1885 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1584 <translation>Dette program distribueres under GNU General Public License</translation> |
1886 <translation type="obsolete">Dette program distribueres under GNU General Public License</translation> |
1585 </message> |
1887 </message> |
1586 <message> |
1888 <message> |
1587 <source>Developers:</source> |
1889 <source>Developers:</source> |
1588 <translation>Udviklere:</translation> |
1890 <translation>Udviklere:</translation> |
1589 </message> |
1891 </message> |
1615 <source>Port:</source> |
1917 <source>Port:</source> |
1616 <translation>Port:</translation> |
1918 <translation>Port:</translation> |
1617 </message> |
1919 </message> |
1618 <message> |
1920 <message> |
1619 <source>Net nick</source> |
1921 <source>Net nick</source> |
1620 <translation>Brugernavn</translation> |
1922 <translation type="obsolete">Brugernavn</translation> |
1621 </message> |
1923 </message> |
1622 <message> |
1924 <message> |
1623 <source>Resolution</source> |
1925 <source>Resolution</source> |
1624 <translation>Opløsning</translation> |
1926 <translation>Opløsning</translation> |
1625 </message> |
1927 </message> |
1695 <source>Locale</source> |
1997 <source>Locale</source> |
1696 <translation>Lokalitet</translation> |
1998 <translation>Lokalitet</translation> |
1697 </message> |
1999 </message> |
1698 <message> |
2000 <message> |
1699 <source>Restart game to apply</source> |
2001 <source>Restart game to apply</source> |
1700 <translation>Genstart spil for at anvende</translation> |
2002 <translation type="obsolete">Genstart spil for at anvende</translation> |
1701 </message> |
2003 </message> |
1702 <message> |
2004 <message> |
1703 <source>Explosives</source> |
2005 <source>Explosives</source> |
1704 <translation>Eksplosiver</translation> |
2006 <translation>Eksplosiver</translation> |
1705 </message> |
2007 </message> |
1747 <source>Scheme</source> |
2049 <source>Scheme</source> |
1748 <translation>Spilsystem</translation> |
2050 <translation>Spilsystem</translation> |
1749 </message> |
2051 </message> |
1750 <message> |
2052 <message> |
1751 <source>Password</source> |
2053 <source>Password</source> |
1752 <translation>Kodeord</translation> |
2054 <translation type="obsolete">Kodeord</translation> |
1753 </message> |
2055 </message> |
1754 <message> |
2056 <message> |
1755 <source>% Get Away Time</source> |
2057 <source>% Get Away Time</source> |
1756 <translation>% Tid til at Løbe Væk</translation> |
2058 <translation>% Tid til at Løbe Væk</translation> |
1757 </message> |
2059 </message> |
1758 <message> |
2060 <message> |
1759 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
2061 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
1760 <translation>Dette program distribueres under GNU General Public License v2</translation> |
2062 <translation>Dette program distribueres under GNU General Public License v2</translation> |
1761 </message> |
2063 </message> |
2064 <message> |
|
2065 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
2066 Exiting now will abort them. |
|
2067 Do you really want to quit?</source> |
|
2068 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2069 </message> |
|
2070 <message> |
|
2071 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
2072 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2073 </message> |
|
2074 <message> |
|
2075 <source>Account name (or email): </source> |
|
2076 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2077 </message> |
|
2078 <message> |
|
2079 <source>Password: </source> |
|
2080 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2081 </message> |
|
2082 <message> |
|
2083 <source>Video title: </source> |
|
2084 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2085 </message> |
|
2086 <message> |
|
2087 <source>Video description: </source> |
|
2088 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2089 </message> |
|
2090 <message> |
|
2091 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
2092 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2093 </message> |
|
2094 <message> |
|
2095 <source>Summary </source> |
|
2096 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2097 </message> |
|
2098 <message> |
|
2099 <source>Description</source> |
|
2100 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2101 </message> |
|
2102 <message> |
|
2103 <source>Nickname</source> |
|
2104 <translation type="unfinished">Brugernavn</translation> |
|
2105 </message> |
|
2106 <message> |
|
2107 <source>Format</source> |
|
2108 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2109 </message> |
|
2110 <message> |
|
2111 <source>Audio codec</source> |
|
2112 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2113 </message> |
|
2114 <message> |
|
2115 <source>Video codec</source> |
|
2116 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2117 </message> |
|
2118 <message> |
|
2119 <source>Framerate</source> |
|
2120 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2121 </message> |
|
2122 <message> |
|
2123 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
2124 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2125 </message> |
|
1762 </context> |
2126 </context> |
1763 <context> |
2127 <context> |
1764 <name>QLineEdit</name> |
2128 <name>QLineEdit</name> |
1765 <message> |
2129 <message> |
1766 <source>unnamed</source> |
2130 <source>unnamed</source> |
1768 </message> |
2132 </message> |
1769 <message> |
2133 <message> |
1770 <source>hedgehog %1</source> |
2134 <source>hedgehog %1</source> |
1771 <translation>pindsvin %1</translation> |
2135 <translation>pindsvin %1</translation> |
1772 </message> |
2136 </message> |
2137 <message> |
|
2138 <source>anonymous</source> |
|
2139 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2140 </message> |
|
1773 </context> |
2141 </context> |
1774 <context> |
2142 <context> |
1775 <name>QMainWindow</name> |
2143 <name>QMainWindow</name> |
1776 <message> |
2144 <message> |
1777 <source>Hedgewars %1</source> |
2145 <source>Hedgewars %1</source> |
1780 </context> |
2148 </context> |
1781 <context> |
2149 <context> |
1782 <name>QMessageBox</name> |
2150 <name>QMessageBox</name> |
1783 <message> |
2151 <message> |
1784 <source>Network</source> |
2152 <source>Network</source> |
1785 <translation>Netværk</translation> |
2153 <translation type="obsolete">Netværk</translation> |
1786 </message> |
2154 </message> |
1787 <message> |
2155 <message> |
1788 <source>Connection to server is lost</source> |
2156 <source>Connection to server is lost</source> |
1789 <translation>Forbindelse til serveren er gået tabt</translation> |
2157 <translation>Forbindelse til serveren er gået tabt</translation> |
1790 </message> |
2158 </message> |
1794 </message> |
2162 </message> |
1795 <message> |
2163 <message> |
1796 <source>Failed to open data directory: |
2164 <source>Failed to open data directory: |
1797 %1 |
2165 %1 |
1798 Please check your installation</source> |
2166 Please check your installation</source> |
1799 <translation>Det mislykkedes at åbne data mappen: |
2167 <translation type="obsolete">Det mislykkedes at åbne data mappen: |
1800 %1 |
2168 %1 |
1801 Tjek venligst om spillet er installeret korrekt</translation> |
2169 Tjek venligst om spillet er installeret korrekt</translation> |
1802 </message> |
2170 </message> |
1803 <message> |
2171 <message> |
1804 <source>Weapons</source> |
2172 <source>Weapons</source> |
1805 <translation>Våben</translation> |
2173 <translation type="obsolete">Våben</translation> |
1806 </message> |
2174 </message> |
1807 <message> |
2175 <message> |
1808 <source>Can not edit default weapon set</source> |
2176 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1809 <translation>Kan ikke ændre standardvåbensæt</translation> |
2177 <translation type="obsolete">Kan ikke ændre standardvåbensæt</translation> |
1810 </message> |
2178 </message> |
1811 <message> |
2179 <message> |
1812 <source>Can not delete default weapon set</source> |
2180 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1813 <translation>Kan ikke slette standardvåbensæt</translation> |
2181 <translation type="obsolete">Kan ikke slette standardvåbensæt</translation> |
1814 </message> |
2182 </message> |
1815 <message> |
2183 <message> |
1816 <source>Really delete this weapon set?</source> |
2184 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1817 <translation>Vil du virkelig slette dette våbensæt?</translation> |
2185 <translation type="obsolete">Vil du virkelig slette dette våbensæt?</translation> |
1818 </message> |
2186 </message> |
1819 <message> |
2187 <message> |
1820 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
2188 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
1821 <translation>Kan ikke overskrive standardvåbensættet '%1'!</translation> |
2189 <translation type="obsolete">Kan ikke overskrive standardvåbensættet '%1'!</translation> |
1822 </message> |
2190 </message> |
1823 <message> |
2191 <message> |
1824 <source>All file associations have been set.</source> |
2192 <source>All file associations have been set.</source> |
1825 <translation>Alle filtilknytninger er blevet indstillede.</translation> |
2193 <translation type="obsolete">Alle filtilknytninger er blevet indstillede.</translation> |
1826 </message> |
2194 </message> |
1827 <message> |
2195 <message> |
1828 <source>File association failed.</source> |
2196 <source>File association failed.</source> |
1829 <translation>Filtilknytninger mislykkedes.</translation> |
2197 <translation>Filtilknytninger mislykkedes.</translation> |
1830 </message> |
2198 </message> |
1831 <message> |
2199 <message> |
1832 <source>Teams</source> |
2200 <source>Teams</source> |
1833 <translation>Hold</translation> |
2201 <translation type="obsolete">Hold</translation> |
1834 </message> |
2202 </message> |
1835 <message> |
2203 <message> |
1836 <source>Really delete this team?</source> |
2204 <source>Really delete this team?</source> |
1837 <translation>Vil du virkelig slette dette hold?</translation> |
2205 <translation type="obsolete">Vil du virkelig slette dette hold?</translation> |
1838 </message> |
2206 </message> |
1839 <message> |
2207 <message> |
1840 <source>Schemes</source> |
2208 <source>Schemes</source> |
1841 <translation>Spilsystemer</translation> |
2209 <translation type="obsolete">Spilsystemer</translation> |
1842 </message> |
2210 </message> |
1843 <message> |
2211 <message> |
1844 <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
2212 <source>Can not delete default scheme '%1'!</source> |
1845 <translation>Kan ikke slette standardspilsystemet '%1'!</translation> |
2213 <translation type="obsolete">Kan ikke slette standardspilsystemet '%1'!</translation> |
1846 </message> |
2214 </message> |
1847 <message> |
2215 <message> |
1848 <source>Really delete this game scheme?</source> |
2216 <source>Really delete this game scheme?</source> |
1849 <translation>Vil du virkelig slette dette spilsystem?</translation> |
2217 <translation type="obsolete">Vil du virkelig slette dette spilsystem?</translation> |
1850 </message> |
2218 </message> |
1851 <message> |
2219 <message> |
1852 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
2220 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1853 <translation>Kan ikke slette standardvåbensættet '%1'!</translation> |
2221 <translation type="obsolete">Kan ikke slette standardvåbensættet '%1'!</translation> |
2222 </message> |
|
2223 <message> |
|
2224 <source>Teams - Are you sure?</source> |
|
2225 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2226 </message> |
|
2227 <message> |
|
2228 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
2229 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2230 </message> |
|
2231 <message> |
|
2232 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
2233 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2234 </message> |
|
2235 <message> |
|
2236 <source>Please select a record from the list</source> |
|
2237 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2238 </message> |
|
2239 <message> |
|
2240 <source>Unable to start server</source> |
|
2241 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2242 </message> |
|
2243 <message> |
|
2244 <source>Hedgewars - Error</source> |
|
2245 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2246 </message> |
|
2247 <message> |
|
2248 <source>Hedgewars - Success</source> |
|
2249 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2250 </message> |
|
2251 <message> |
|
2252 <source>All file associations have been set</source> |
|
2253 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2254 </message> |
|
2255 <message> |
|
2256 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2257 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2258 </message> |
|
2259 <message> |
|
2260 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
|
2261 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2262 </message> |
|
2263 <message> |
|
2264 <source>Error during authentication at google.com</source> |
|
2265 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2266 </message> |
|
2267 <message> |
|
2268 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source> |
|
2269 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2270 </message> |
|
2271 <message> |
|
2272 <source>Main - Error</source> |
|
2273 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2274 </message> |
|
2275 <message> |
|
2276 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
2277 <translation type="unfinished">Kan ikke oprette mappe %1</translation> |
|
2278 </message> |
|
2279 <message> |
|
2280 <source>Failed to open data directory: |
|
2281 %1 |
|
2282 |
|
2283 Please check your installation!</source> |
|
2284 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2285 </message> |
|
2286 <message> |
|
2287 <source>TCP - Error</source> |
|
2288 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2289 </message> |
|
2290 <message> |
|
2291 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
2292 <translation type="unfinished">Ude af stand til at starte serveren: %1.</translation> |
|
2293 </message> |
|
2294 <message> |
|
2295 <source>Unable to run engine at </source> |
|
2296 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2297 </message> |
|
2298 <message> |
|
2299 <source>Error code: %1</source> |
|
2300 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2301 </message> |
|
2302 <message> |
|
2303 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2304 </source> |
|
2305 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2306 </message> |
|
2307 <message> |
|
2308 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2309 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2310 </message> |
|
2311 <message> |
|
2312 <source>Video upload - Error</source> |
|
2313 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2314 </message> |
|
2315 <message> |
|
2316 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2317 </source> |
|
2318 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2319 </message> |
|
2320 <message> |
|
2321 <source>Netgame - Error</source> |
|
2322 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2323 </message> |
|
2324 <message> |
|
2325 <source>Please select a server from the list</source> |
|
2326 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2327 </message> |
|
2328 <message> |
|
2329 <source>Please enter room name</source> |
|
2330 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2331 </message> |
|
2332 <message> |
|
2333 <source>Record Play - Error</source> |
|
2334 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2335 </message> |
|
2336 <message> |
|
2337 <source>Please select record from the list</source> |
|
2338 <translation type="unfinished">Vælg venligst en optagelse fra listen</translation> |
|
2339 </message> |
|
2340 <message> |
|
2341 <source>Cannot rename to </source> |
|
2342 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2343 </message> |
|
2344 <message> |
|
2345 <source>Cannot delete file </source> |
|
2346 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2347 </message> |
|
2348 <message> |
|
2349 <source>Room Name - Error</source> |
|
2350 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2351 </message> |
|
2352 <message> |
|
2353 <source>Please select room from the list</source> |
|
2354 <translation type="unfinished">Vælg venligst et rum fra listen</translation> |
|
2355 </message> |
|
2356 <message> |
|
2357 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
2358 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2359 </message> |
|
2360 <message> |
|
2361 <source>The game you are trying to join has started. |
|
2362 Do you still want to join the room?</source> |
|
2363 <translation type="unfinished">Det spil du forsøge at tilslutte dig er allerede startet. |
|
2364 Har du stadig lyst til at tilslutte dig rummet?</translation> |
|
2365 </message> |
|
2366 <message> |
|
2367 <source>Schemes - Warning</source> |
|
2368 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2369 </message> |
|
2370 <message> |
|
2371 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
2372 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2373 </message> |
|
2374 <message> |
|
2375 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
2376 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2377 </message> |
|
2378 <message> |
|
2379 <source>Videos - Are you sure?</source> |
|
2380 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2381 </message> |
|
2382 <message> |
|
2383 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
2384 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2385 </message> |
|
2386 <message numerus="yes"> |
|
2387 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
|
2388 <translation type="unfinished"> |
|
2389 <numerusform></numerusform> |
|
2390 <numerusform></numerusform> |
|
2391 </translation> |
|
2392 </message> |
|
2393 <message> |
|
2394 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
|
2395 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2396 </message> |
|
2397 <message> |
|
2398 <source>File error</source> |
|
2399 <translation type="unfinished">Fejl i fil</translation> |
|
2400 </message> |
|
2401 <message> |
|
2402 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
|
2403 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2404 </message> |
|
2405 <message> |
|
2406 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
|
2407 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2408 </message> |
|
2409 <message> |
|
2410 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
|
2411 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2412 </message> |
|
2413 <message> |
|
2414 <source>Weapons - Warning</source> |
|
2415 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2416 </message> |
|
2417 <message> |
|
2418 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
2419 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2420 </message> |
|
2421 <message> |
|
2422 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
2423 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2424 </message> |
|
2425 <message> |
|
2426 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
2427 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2428 </message> |
|
2429 <message> |
|
2430 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
2431 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1854 </message> |
2432 </message> |
1855 </context> |
2433 </context> |
1856 <context> |
2434 <context> |
1857 <name>QObject</name> |
2435 <name>QObject</name> |
1858 <message> |
2436 <message> |
1859 <source>Error</source> |
2437 <source>Error</source> |
1860 <translation>Fejl</translation> |
2438 <translation type="obsolete">Fejl</translation> |
1861 </message> |
2439 </message> |
1862 <message> |
2440 <message> |
1863 <source>Cannot create directory %1</source> |
2441 <source>Cannot create directory %1</source> |
1864 <translation>Kan ikke oprette mappe %1</translation> |
2442 <translation type="obsolete">Kan ikke oprette mappe %1</translation> |
2443 </message> |
|
2444 <message> |
|
2445 <source>OK</source> |
|
2446 <translation type="obsolete">OK</translation> |
|
2447 </message> |
|
2448 <message> |
|
2449 <source>Nickname</source> |
|
2450 <translation>Brugernavn</translation> |
|
2451 </message> |
|
2452 <message> |
|
2453 <source>Please enter your nickname</source> |
|
2454 <translation>Indtast venligst dit brugernavn</translation> |
|
2455 </message> |
|
2456 </context> |
|
2457 <context> |
|
2458 <name>QPushButton</name> |
|
2459 <message> |
|
2460 <source>default</source> |
|
2461 <translation>standard</translation> |
|
1865 </message> |
2462 </message> |
1866 <message> |
2463 <message> |
1867 <source>OK</source> |
2464 <source>OK</source> |
1868 <translation>OK</translation> |
2465 <translation>OK</translation> |
1869 </message> |
2466 </message> |
1870 <message> |
2467 <message> |
1871 <source>Nickname</source> |
|
1872 <translation>Brugernavn</translation> |
|
1873 </message> |
|
1874 <message> |
|
1875 <source>Please enter your nickname</source> |
|
1876 <translation>Indtast venligst dit brugernavn</translation> |
|
1877 </message> |
|
1878 </context> |
|
1879 <context> |
|
1880 <name>QPushButton</name> |
|
1881 <message> |
|
1882 <source>default</source> |
|
1883 <translation>standard</translation> |
|
1884 </message> |
|
1885 <message> |
|
1886 <source>OK</source> |
|
1887 <translation>OK</translation> |
|
1888 </message> |
|
1889 <message> |
|
1890 <source>Cancel</source> |
2468 <source>Cancel</source> |
1891 <translation>Annuler</translation> |
2469 <translation>Annuler</translation> |
1892 </message> |
2470 </message> |
1893 <message> |
2471 <message> |
1894 <source>Start server</source> |
2472 <source>Start server</source> |
1948 </message> |
2526 </message> |
1949 <message> |
2527 <message> |
1950 <source>more</source> |
2528 <source>more</source> |
1951 <translation>mere</translation> |
2529 <translation>mere</translation> |
1952 </message> |
2530 </message> |
2531 <message> |
|
2532 <source>More info</source> |
|
2533 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2534 </message> |
|
2535 <message> |
|
2536 <source>Set default options</source> |
|
2537 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2538 </message> |
|
2539 <message> |
|
2540 <source>Restore default coding parameters</source> |
|
2541 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2542 </message> |
|
2543 <message> |
|
2544 <source>Open videos directory</source> |
|
2545 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2546 </message> |
|
2547 <message> |
|
2548 <source>Open the video directory in your system</source> |
|
2549 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2550 </message> |
|
2551 <message> |
|
2552 <source>Play</source> |
|
2553 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2554 </message> |
|
2555 <message> |
|
2556 <source>Play this video</source> |
|
2557 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2558 </message> |
|
2559 <message> |
|
2560 <source>Delete this video</source> |
|
2561 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2562 </message> |
|
2563 <message> |
|
2564 <source>Upload to YouTube</source> |
|
2565 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2566 </message> |
|
2567 <message> |
|
2568 <source>Upload this video to your Youtube account</source> |
|
2569 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2570 </message> |
|
2571 <message> |
|
2572 <source>Cancel uploading</source> |
|
2573 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2574 </message> |
|
1953 </context> |
2575 </context> |
1954 <context> |
2576 <context> |
1955 <name>QTableWidget</name> |
2577 <name>QTableWidget</name> |
1956 <message> |
2578 <message> |
1957 <source>Room Name</source> |
2579 <source>Room Name</source> |
1958 <translation>Navn på Rum</translation> |
2580 <translation type="obsolete">Navn på Rum</translation> |
1959 </message> |
2581 </message> |
1960 <message> |
2582 <message> |
1961 <source>C</source> |
2583 <source>C</source> |
1962 <translation>C</translation> |
2584 <translation type="obsolete">C</translation> |
1963 </message> |
2585 </message> |
1964 <message> |
2586 <message> |
1965 <source>T</source> |
2587 <source>T</source> |
1966 <translation>T</translation> |
2588 <translation type="obsolete">T</translation> |
1967 </message> |
2589 </message> |
1968 <message> |
2590 <message> |
1969 <source>Owner</source> |
2591 <source>Owner</source> |
1970 <translation>Ejer</translation> |
2592 <translation type="obsolete">Ejer</translation> |
1971 </message> |
2593 </message> |
1972 <message> |
2594 <message> |
1973 <source>Map</source> |
2595 <source>Map</source> |
1974 <translation>Bane</translation> |
2596 <translation type="obsolete">Bane</translation> |
1975 </message> |
2597 </message> |
1976 <message> |
2598 <message> |
1977 <source>Rules</source> |
2599 <source>Rules</source> |
1978 <translation>Regler</translation> |
2600 <translation type="obsolete">Regler</translation> |
1979 </message> |
2601 </message> |
1980 <message> |
2602 <message> |
1981 <source>Weapons</source> |
2603 <source>Weapons</source> |
1982 <translation>Våben</translation> |
2604 <translation type="obsolete">Våben</translation> |
2605 </message> |
|
2606 </context> |
|
2607 <context> |
|
2608 <name>RoomsListModel</name> |
|
2609 <message> |
|
2610 <source>In progress</source> |
|
2611 <translation type="unfinished">I gang</translation> |
|
2612 </message> |
|
2613 <message> |
|
2614 <source>Room Name</source> |
|
2615 <translation type="unfinished">Navn på Rum</translation> |
|
2616 </message> |
|
2617 <message> |
|
2618 <source>C</source> |
|
2619 <translation type="unfinished">C</translation> |
|
2620 </message> |
|
2621 <message> |
|
2622 <source>T</source> |
|
2623 <translation type="unfinished">T</translation> |
|
2624 </message> |
|
2625 <message> |
|
2626 <source>Owner</source> |
|
2627 <translation type="unfinished">Ejer</translation> |
|
2628 </message> |
|
2629 <message> |
|
2630 <source>Map</source> |
|
2631 <translation type="unfinished">Bane</translation> |
|
2632 </message> |
|
2633 <message> |
|
2634 <source>Rules</source> |
|
2635 <translation type="unfinished">Regler</translation> |
|
2636 </message> |
|
2637 <message> |
|
2638 <source>Weapons</source> |
|
2639 <translation type="unfinished">Våben</translation> |
|
2640 </message> |
|
2641 <message> |
|
2642 <source>Random Map</source> |
|
2643 <translation type="unfinished">Tilfældig Bane</translation> |
|
2644 </message> |
|
2645 <message> |
|
2646 <source>Random Maze</source> |
|
2647 <translation type="unfinished">Tilfældig Labyrint</translation> |
|
2648 </message> |
|
2649 <message> |
|
2650 <source>Hand-drawn</source> |
|
2651 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1983 </message> |
2652 </message> |
1984 </context> |
2653 </context> |
1985 <context> |
2654 <context> |
1986 <name>SelWeaponWidget</name> |
2655 <name>SelWeaponWidget</name> |
1987 <message> |
2656 <message> |
2011 </context> |
2680 </context> |
2012 <context> |
2681 <context> |
2013 <name>TCPBase</name> |
2682 <name>TCPBase</name> |
2014 <message> |
2683 <message> |
2015 <source>Error</source> |
2684 <source>Error</source> |
2016 <translation>Fejl</translation> |
2685 <translation type="obsolete">Fejl</translation> |
2017 </message> |
2686 </message> |
2018 <message> |
2687 <message> |
2019 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
2688 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
2020 <translation>Ude af stand til at starte serveren: %1.</translation> |
2689 <translation type="obsolete">Ude af stand til at starte serveren: %1.</translation> |
2021 </message> |
2690 </message> |
2022 <message> |
2691 <message> |
2023 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
2692 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
2024 <translation>Ude af stand til at starte spilmotoren: %1 (</translation> |
2693 <translation type="obsolete">Ude af stand til at starte spilmotoren: %1 (</translation> |
2025 </message> |
2694 </message> |
2026 </context> |
2695 </context> |
2027 <context> |
2696 <context> |
2028 <name>ToggleButtonWidget</name> |
2697 <name>ToggleButtonWidget</name> |
2029 <message> |
2698 <message> |
2066 <source>Invulnerable</source> |
2735 <source>Invulnerable</source> |
2067 <translation>Udødelighed</translation> |
2736 <translation>Udødelighed</translation> |
2068 </message> |
2737 </message> |
2069 <message> |
2738 <message> |
2070 <source>Add Mines</source> |
2739 <source>Add Mines</source> |
2071 <translation>Tilføj Miner</translation> |
2740 <translation type="obsolete">Tilføj Miner</translation> |
2072 </message> |
2741 </message> |
2073 <message> |
2742 <message> |
2074 <source>Random Order</source> |
2743 <source>Random Order</source> |
2075 <translation>Tilfældig Rækkefølge</translation> |
2744 <translation>Tilfældig Rækkefølge</translation> |
2076 </message> |
2745 </message> |
2293 </message> |
2962 </message> |
2294 <message> |
2963 <message> |
2295 <source>slot 10</source> |
2964 <source>slot 10</source> |
2296 <translation>åbning 10</translation> |
2965 <translation>åbning 10</translation> |
2297 </message> |
2966 </message> |
2967 <message> |
|
2968 <source>mute audio</source> |
|
2969 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2970 </message> |
|
2971 <message> |
|
2972 <source>record</source> |
|
2973 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2974 </message> |
|
2298 </context> |
2975 </context> |
2299 <context> |
2976 <context> |
2300 <name>binds (categories)</name> |
2977 <name>binds (categories)</name> |
2301 <message> |
2978 <message> |
2302 <source>Basic controls</source> |
2979 <source>Basic controls</source> |
2379 </message> |
3056 </message> |
2380 <message> |
3057 <message> |
2381 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
3058 <source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
2382 <translation>Slå mærkater over pindsvin fra og til:</translation> |
3059 <translation>Slå mærkater over pindsvin fra og til:</translation> |
2383 </message> |
3060 </message> |
3061 <message> |
|
3062 <source>Record video:</source> |
|
3063 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3064 </message> |
|
2384 </context> |
3065 </context> |
2385 <context> |
3066 <context> |
2386 <name>binds (keys)</name> |
3067 <name>binds (keys)</name> |
2387 <message> |
3068 <message> |
2388 <source>Axis</source> |
3069 <source>Axis</source> |