24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of</source> |
25 <source>copy of</source> |
26 <translation type="obsolete">kopia</translation> |
26 <translation type="obsolete">kopia</translation> |
27 </message> |
27 </message> |
28 <message> |
28 <message> |
|
29 <source>copy of %1</source> |
|
30 <translation type="obsolete">kopia %1</translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
29 <source>New</source> |
33 <source>New</source> |
30 <translation type="unfinished">Nowy</translation> |
34 <translation type="unfinished">Nowy</translation> |
31 </message> |
35 </message> |
32 <message> |
36 <message> |
33 <source>Copy of %1</source> |
37 <source>Copy of %1</source> |
84 <source>permanent</source> |
88 <source>permanent</source> |
85 <translation>dożywotni</translation> |
89 <translation>dożywotni</translation> |
86 </message> |
90 </message> |
87 <message> |
91 <message> |
88 <source>Ban player</source> |
92 <source>Ban player</source> |
89 <translation type="unfinished"></translation> |
93 <translation>Banuj gracza</translation> |
90 </message> |
94 </message> |
91 </context> |
95 </context> |
92 <context> |
96 <context> |
93 <name>DataManager</name> |
97 <name>DataManager</name> |
94 <message> |
98 <message> |
126 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
130 <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
127 <translation>E-mail jest opcjonalny chyba, że chcesz byśmy się z tobą skontaktowali.</translation> |
131 <translation>E-mail jest opcjonalny chyba, że chcesz byśmy się z tobą skontaktowali.</translation> |
128 </message> |
132 </message> |
129 <message> |
133 <message> |
130 <source>Feedback</source> |
134 <source>Feedback</source> |
131 <translation type="unfinished">Twoja opinia</translation> |
135 <translation>Twoja opinia</translation> |
132 </message> |
136 </message> |
133 </context> |
137 </context> |
134 <context> |
138 <context> |
135 <name>FreqSpinBox</name> |
139 <name>FreqSpinBox</name> |
136 <message> |
140 <message> |
160 <source>Game Options</source> |
164 <source>Game Options</source> |
161 <translation type="obsolete">Opcje</translation> |
165 <translation type="obsolete">Opcje</translation> |
162 </message> |
166 </message> |
163 <message> |
167 <message> |
164 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
168 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
165 <translation type="unfinished">Schemat gry automatycznie wybierze uzbrojenie</translation> |
169 <translation>Schemat gry automatycznie wybierze uzbrojenie</translation> |
166 </message> |
170 </message> |
167 <message> |
171 <message> |
168 <source>Map</source> |
172 <source>Map</source> |
169 <translation>Mapa</translation> |
173 <translation>Mapa</translation> |
170 </message> |
174 </message> |
481 <source>Guest</source> |
485 <source>Guest</source> |
482 <translation>Gość</translation> |
486 <translation>Gość</translation> |
483 </message> |
487 </message> |
484 <message> |
488 <message> |
485 <source>Room password</source> |
489 <source>Room password</source> |
486 <translation type="unfinished"></translation> |
490 <translation>Hasło do pokoju</translation> |
487 </message> |
491 </message> |
488 <message> |
492 <message> |
489 <source>The room is protected with password. |
493 <source>The room is protected with password. |
490 Please, enter the password:</source> |
494 Please, enter the password:</source> |
491 <translation type="unfinished"></translation> |
495 <translation>Ten pokój jest chroniony hasłem |
|
496 Podaj hasło:</translation> |
492 </message> |
497 </message> |
493 </context> |
498 </context> |
494 <context> |
499 <context> |
495 <name>HWGame</name> |
500 <name>HWGame</name> |
496 <message> |
501 <message> |
562 <source>Map type:</source> |
567 <source>Map type:</source> |
563 <translation>Typ mapy:</translation> |
568 <translation>Typ mapy:</translation> |
564 </message> |
569 </message> |
565 <message> |
570 <message> |
566 <source>Image map</source> |
571 <source>Image map</source> |
567 <translation type="unfinished">Mapa z obrazka</translation> |
572 <translation>Mapa z obrazka</translation> |
568 </message> |
573 </message> |
569 <message> |
574 <message> |
570 <source>Mission map</source> |
575 <source>Mission map</source> |
571 <translation>Misja</translation> |
576 <translation>Misja</translation> |
572 </message> |
577 </message> |
650 <source>Random perlin</source> |
655 <source>Random perlin</source> |
651 <translation type="unfinished"></translation> |
656 <translation type="unfinished"></translation> |
652 </message> |
657 </message> |
653 <message> |
658 <message> |
654 <source>Style:</source> |
659 <source>Style:</source> |
655 <translation type="unfinished"></translation> |
660 <translation>Styl:</translation> |
656 </message> |
661 </message> |
657 <message> |
662 <message> |
658 <source>Forts</source> |
663 <source>Forts</source> |
659 <translation type="unfinished"></translation> |
664 <translation>Forty</translation> |
660 </message> |
665 </message> |
661 <message> |
666 <message> |
662 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
667 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
663 <translation type="unfinished"></translation> |
668 <translation type="unfinished"></translation> |
664 </message> |
669 </message> |
666 <source>Randomize the theme</source> |
671 <source>Randomize the theme</source> |
667 <translation type="unfinished"></translation> |
672 <translation type="unfinished"></translation> |
668 </message> |
673 </message> |
669 <message> |
674 <message> |
670 <source>Choose a theme</source> |
675 <source>Choose a theme</source> |
671 <translation type="unfinished"></translation> |
676 <translation type="unfinished">Wybierz motyw</translation> |
672 </message> |
677 </message> |
673 <message> |
678 <message> |
674 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
679 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
675 <translation type="unfinished"></translation> |
680 <translation type="unfinished"></translation> |
676 </message> |
681 </message> |
797 <source>Password:</source> |
802 <source>Password:</source> |
798 <translation>Hasło:</translation> |
803 <translation>Hasło:</translation> |
799 </message> |
804 </message> |
800 <message> |
805 <message> |
801 <source>New Account</source> |
806 <source>New Account</source> |
802 <translation type="unfinished"></translation> |
807 <translation>Nowe konto</translation> |
803 </message> |
808 </message> |
804 </context> |
809 </context> |
805 <context> |
810 <context> |
806 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
811 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
807 <message> |
812 <message> |
876 <source>unknown</source> |
881 <source>unknown</source> |
877 <translation>nieznany</translation> |
882 <translation>nieznany</translation> |
878 </message> |
883 </message> |
879 <message> |
884 <message> |
880 <source>Duration: %1m %2s</source> |
885 <source>Duration: %1m %2s</source> |
881 <translation type="unfinished"></translation> |
886 <translation>Czas trwania: %1m %2s</translation> |
882 </message> |
887 </message> |
883 <message> |
888 <message> |
884 <source>Video: %1x%2</source> |
889 <source>Video: %1x%2</source> |
885 <translation type="unfinished"></translation> |
890 <translation type="unfinished"></translation> |
886 </message> |
891 </message> |
976 <source>This page requires an internet connection.</source> |
981 <source>This page requires an internet connection.</source> |
977 <translation>Ta strona wymaga połączenia z internetem.</translation> |
982 <translation>Ta strona wymaga połączenia z internetem.</translation> |
978 </message> |
983 </message> |
979 <message> |
984 <message> |
980 <source>Open packages directory</source> |
985 <source>Open packages directory</source> |
981 <translation type="unfinished"></translation> |
986 <translation>Otwórz katalog z dodatkami</translation> |
982 </message> |
987 </message> |
983 </context> |
988 </context> |
984 <context> |
989 <context> |
985 <name>PageDrawMap</name> |
990 <name>PageDrawMap</name> |
986 <message> |
991 <message> |
1019 <source>Eraser</source> |
1024 <source>Eraser</source> |
1020 <translation>Gumka</translation> |
1025 <translation>Gumka</translation> |
1021 </message> |
1026 </message> |
1022 <message> |
1027 <message> |
1023 <source>Polyline</source> |
1028 <source>Polyline</source> |
1024 <translation type="unfinished"></translation> |
1029 <translation>Linia</translation> |
1025 </message> |
1030 </message> |
1026 <message> |
1031 <message> |
1027 <source>Rectangle</source> |
1032 <source>Rectangle</source> |
1028 <translation type="unfinished"></translation> |
1033 <translation>Prostokąt</translation> |
1029 </message> |
1034 </message> |
1030 <message> |
1035 <message> |
1031 <source>Ellipse</source> |
1036 <source>Ellipse</source> |
1032 <translation type="unfinished"></translation> |
1037 <translation>Elipsa</translation> |
1033 </message> |
1038 </message> |
1034 <message> |
1039 <message> |
1035 <source>Optimize</source> |
1040 <source>Optimize</source> |
1036 <translation type="unfinished"></translation> |
1041 <translation type="unfinished"></translation> |
1037 </message> |
1042 </message> |
1085 <source>Details</source> |
1090 <source>Details</source> |
1086 <translation>Szczegóły</translation> |
1091 <translation>Szczegóły</translation> |
1087 </message> |
1092 </message> |
1088 <message> |
1093 <message> |
1089 <source>Health graph</source> |
1094 <source>Health graph</source> |
1090 <translation>Wykres</translation> |
1095 <translation>Wykres punktów życia</translation> |
1091 </message> |
1096 </message> |
1092 <message> |
1097 <message> |
1093 <source>Ranking</source> |
1098 <source>Ranking</source> |
1094 <translation>Ranking</translation> |
1099 <translation>Ranking</translation> |
1095 </message> |
1100 </message> |
1096 <message numerus="yes"> |
1101 <message numerus="yes"> |
1097 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
1102 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
1098 <translation type="unfinished"> |
1103 <translation> |
1099 <numerusform>Największe obrażenia (<b>%2</b> pkt.) zadał <b>%1</b>.</numerusform> |
1104 <numerusform>Największe obrażenia (<b>%2</b> pkt.) zadał <b>%1</b>.</numerusform> |
1100 <numerusform></numerusform> |
1105 <numerusform></numerusform> |
1101 <numerusform></numerusform> |
1106 <numerusform></numerusform> |
1102 </translation> |
1107 </translation> |
1103 </message> |
1108 </message> |
1386 <source>System proxy settings</source> |
1391 <source>System proxy settings</source> |
1387 <translation>Systemowe ustawienia proxy</translation> |
1392 <translation>Systemowe ustawienia proxy</translation> |
1388 </message> |
1393 </message> |
1389 <message> |
1394 <message> |
1390 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1395 <source>Select an action to change what key controls it</source> |
1391 <translation type="unfinished">Wybierz czynność by przypisać do niej klawisz</translation> |
1396 <translation>Wybierz czynność by przypisać do niej klawisz</translation> |
1392 </message> |
1397 </message> |
1393 <message> |
1398 <message> |
1394 <source>Reset to default</source> |
1399 <source>Reset to default</source> |
1395 <translation>Przywróć domyślne</translation> |
1400 <translation>Przywróć domyślne</translation> |
1396 </message> |
1401 </message> |
1687 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1692 <source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
1688 <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation> |
1693 <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę u dołu mapy</translation> |
1689 </message> |
1694 </message> |
1690 <message> |
1695 <message> |
1691 <source>None (Default)</source> |
1696 <source>None (Default)</source> |
1692 <translation type="unfinished"></translation> |
1697 <translation>Brak (Domyślne)</translation> |
1693 </message> |
1698 </message> |
1694 <message> |
1699 <message> |
1695 <source>Wrap (World wraps)</source> |
1700 <source>Wrap (World wraps)</source> |
1696 <translation type="unfinished"></translation> |
1701 <translation>Zapętlona (zapętla mapę)</translation> |
1697 </message> |
1702 </message> |
1698 <message> |
1703 <message> |
1699 <source>Bounce (Edges reflect)</source> |
1704 <source>Bounce (Edges reflect)</source> |
1700 <translation type="unfinished"></translation> |
1705 <translation>Odbijająca (Krawędzie odbijają)</translation> |
1701 </message> |
1706 </message> |
1702 <message> |
1707 <message> |
1703 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1708 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1704 <translation type="unfinished"></translation> |
1709 <translation>Woda (Krawędzie łączą się z wodą)</translation> |
1705 </message> |
1710 </message> |
1706 <message> |
1711 <message> |
1707 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1712 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1708 <translation type="unfinished"></translation> |
1713 <translation>Każda drużyna zaczyna na swojej części planszy</translation> |
1709 </message> |
1714 </message> |
1710 <message> |
1715 <message> |
1711 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
1716 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
1712 <translation type="unfinished"></translation> |
1717 <translation type="unfinished"></translation> |
1713 </message> |
1718 </message> |
1885 </source> |
1890 </source> |
1886 <translation type="obsolete">Rozmiar: %1</translation> |
1891 <translation type="obsolete">Rozmiar: %1</translation> |
1887 </message> |
1892 </message> |
1888 <message> |
1893 <message> |
1889 <source>Date: %1</source> |
1894 <source>Date: %1</source> |
1890 <translation type="unfinished">Data: %1 {1?}</translation> |
1895 <translation>Data: %1</translation> |
1891 </message> |
1896 </message> |
1892 <message> |
1897 <message> |
1893 <source>Size: %1</source> |
1898 <source>Size: %1</source> |
1894 <translation type="unfinished">Rozmiar: %1 {1?}</translation> |
1899 <translation>Rozmiar: %1</translation> |
1895 </message> |
1900 </message> |
1896 </context> |
1901 </context> |
1897 <context> |
1902 <context> |
1898 <name>QAction</name> |
1903 <name>QAction</name> |
1899 <message> |
1904 <message> |
1952 <source>Show games in-progress</source> |
1957 <source>Show games in-progress</source> |
1953 <translation>Pokaż trwające gry</translation> |
1958 <translation>Pokaż trwające gry</translation> |
1954 </message> |
1959 </message> |
1955 <message> |
1960 <message> |
1956 <source>Show password protected</source> |
1961 <source>Show password protected</source> |
1957 <translation type="unfinished"></translation> |
1962 <translation>Pokaż chronione hasłem</translation> |
1958 </message> |
1963 </message> |
1959 <message> |
1964 <message> |
1960 <source>Show join restricted</source> |
1965 <source>Show join restricted</source> |
1961 <translation type="unfinished"></translation> |
1966 <translation>Pokaż bez możliwości dołączenia</translation> |
1962 </message> |
1967 </message> |
1963 </context> |
1968 </context> |
1964 <context> |
1969 <context> |
1965 <name>QCheckBox</name> |
1970 <name>QCheckBox</name> |
1966 <message> |
1971 <message> |
2003 <source>Record audio</source> |
2008 <source>Record audio</source> |
2004 <translation>Nagraj dźwięk</translation> |
2009 <translation>Nagraj dźwięk</translation> |
2005 </message> |
2010 </message> |
2006 <message> |
2011 <message> |
2007 <source>Use game resolution</source> |
2012 <source>Use game resolution</source> |
2008 <translation>Użyj rozdzielczości z gry</translation> |
2013 <translation>Rodzielczość gry</translation> |
2009 </message> |
2014 </message> |
2010 <message> |
2015 <message> |
2011 <source>Visual effects</source> |
2016 <source>Visual effects</source> |
2012 <translation>Efekty wizualne</translation> |
2017 <translation>Efekty wizualne</translation> |
2013 </message> |
2018 </message> |
2035 <source>Frontend music</source> |
2040 <source>Frontend music</source> |
2036 <translation>Muzyka w menu</translation> |
2041 <translation>Muzyka w menu</translation> |
2037 </message> |
2042 </message> |
2038 <message> |
2043 <message> |
2039 <source>Team</source> |
2044 <source>Team</source> |
2040 <translation type="unfinished"></translation> |
2045 <translation>Drużyna</translation> |
2041 </message> |
2046 </message> |
2042 <message> |
2047 <message> |
2043 <source>Enable team tags by default</source> |
2048 <source>Enable team tags by default</source> |
2044 <translation type="unfinished"></translation> |
2049 <translation>Wyświetlanie informacji o drużynie do której należą jeże</translation> |
2045 </message> |
2050 </message> |
2046 <message> |
2051 <message> |
2047 <source>Hog</source> |
2052 <source>Hog</source> |
2048 <translation type="unfinished"></translation> |
2053 <translation>Imiona</translation> |
2049 </message> |
2054 </message> |
2050 <message> |
2055 <message> |
2051 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
2056 <source>Enable hedgehog tags by default</source> |
2052 <translation type="unfinished"></translation> |
2057 <translation>Wyświetlanie imion jeży</translation> |
2053 </message> |
2058 </message> |
2054 <message> |
2059 <message> |
2055 <source>Health</source> |
2060 <source>Health</source> |
2056 <translation type="unfinished"></translation> |
2061 <translation>Życie</translation> |
2057 </message> |
2062 </message> |
2058 <message> |
2063 <message> |
2059 <source>Enable health tags by default</source> |
2064 <source>Enable health tags by default</source> |
2060 <translation type="unfinished"></translation> |
2065 <translation>Wyświetlanie punktów życia jeży</translation> |
2061 </message> |
2066 </message> |
2062 <message> |
2067 <message> |
2063 <source>Translucent</source> |
2068 <source>Translucent</source> |
2064 <translation type="unfinished"></translation> |
2069 <translation>Przezroczystość</translation> |
2065 </message> |
2070 </message> |
2066 <message> |
2071 <message> |
2067 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2072 <source>Enable translucent tags by default</source> |
2068 <translation type="unfinished"></translation> |
2073 <translation>Przezroczystość informacji nad jeżami</translation> |
2069 </message> |
2074 </message> |
2070 </context> |
2075 </context> |
2071 <context> |
2076 <context> |
2072 <name>QComboBox</name> |
2077 <name>QComboBox</name> |
2073 <message> |
2078 <message> |
2272 <source>Mines</source> |
2277 <source>Mines</source> |
2273 <translation>Ilość min</translation> |
2278 <translation>Ilość min</translation> |
2274 </message> |
2279 </message> |
2275 <message> |
2280 <message> |
2276 <source>% Dud Mines</source> |
2281 <source>% Dud Mines</source> |
2277 <translation>% niewybuchów</translation> |
2282 <translation>% niewypałów</translation> |
2278 </message> |
2283 </message> |
2279 <message> |
2284 <message> |
2280 <source>Name</source> |
2285 <source>Name</source> |
2281 <translation>Nazwa</translation> |
2286 <translation>Nazwa</translation> |
2282 </message> |
2287 </message> |
2452 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2457 <source>This program is distributed under the %1</source> |
2453 <translation>Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1</translation> |
2458 <translation>Ten program jest rozpowszechniany na licencji %1</translation> |
2454 </message> |
2459 </message> |
2455 <message> |
2460 <message> |
2456 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2461 <source>This setting will be effective at next restart.</source> |
2457 <translation>Ustawienia zadziałają po restarcie gry.</translation> |
2462 <translation>Ustawienia zadziałają po restarcie gry</translation> |
2458 </message> |
2463 </message> |
2459 <message> |
2464 <message> |
2460 <source>Tip: %1</source> |
2465 <source>Tip: %1</source> |
2461 <translation type="unfinished"></translation> |
2466 <translation type="unfinished"></translation> |
2462 </message> |
2467 </message> |
2463 <message> |
2468 <message> |
2464 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2469 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2465 <translation type="unfinished"></translation> |
2470 <translation>Informacje nad jeżami i przezroczystość</translation> |
2466 </message> |
2471 </message> |
2467 <message> |
2472 <message> |
2468 <source>World Edge</source> |
2473 <source>World Edge</source> |
2469 <translation type="unfinished"></translation> |
2474 <translation>Krawędź mapy</translation> |
2470 </message> |
2475 </message> |
2471 <message> |
2476 <message> |
2472 <source>Script parameter</source> |
2477 <source>Script parameter</source> |
2473 <translation type="unfinished"></translation> |
2478 <translation type="unfinished"></translation> |
2474 </message> |
2479 </message> |
2475 <message> |
2480 <message> |
2476 <source>Air Mines</source> |
2481 <source>Air Mines</source> |
2477 <translation type="unfinished"></translation> |
2482 <translation type="unfinished">Miny powietrzne</translation> |
2478 </message> |
2483 </message> |
2479 <message> |
2484 <message> |
2480 <source>Player</source> |
2485 <source>Player</source> |
2481 <translation type="unfinished"></translation> |
2486 <translation type="unfinished"></translation> |
2482 </message> |
2487 </message> |
2969 <source>Random Perlin</source> |
2974 <source>Random Perlin</source> |
2970 <translation type="unfinished"></translation> |
2975 <translation type="unfinished"></translation> |
2971 </message> |
2976 </message> |
2972 <message> |
2977 <message> |
2973 <source>Forts</source> |
2978 <source>Forts</source> |
2974 <translation type="unfinished"></translation> |
2979 <translation type="unfinished">Forty</translation> |
2975 </message> |
2980 </message> |
2976 </context> |
2981 </context> |
2977 <context> |
2982 <context> |
2978 <name>SeedPrompt</name> |
2983 <name>SeedPrompt</name> |
2979 <message> |
2984 <message> |
3269 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3274 <source>autocam / find hedgehog</source> |
3270 <translation type="unfinished"></translation> |
3275 <translation type="unfinished"></translation> |
3271 </message> |
3276 </message> |
3272 <message> |
3277 <message> |
3273 <source>speed up replay</source> |
3278 <source>speed up replay</source> |
3274 <translation type="unfinished"></translation> |
3279 <translation>przyśpiesz powtórkę</translation> |
3275 </message> |
3280 </message> |
3276 </context> |
3281 </context> |
3277 <context> |
3282 <context> |
3278 <name>binds (categories)</name> |
3283 <name>binds (categories)</name> |
3279 <message> |
3284 <message> |