53 02:00=%1 kopnął w kalendarz! |
53 02:00=%1 kopnął w kalendarz! |
54 02:00=%1 ujrzał światło! |
54 02:00=%1 ujrzał światło! |
55 02:00=%1 nigdy już tego nie zobaczy! |
55 02:00=%1 nigdy już tego nie zobaczy! |
56 02:00=%1 macha na pożegnanie! |
56 02:00=%1 macha na pożegnanie! |
57 02:00=%1 odszedł to piękniejszego świata! |
57 02:00=%1 odszedł to piękniejszego świata! |
58 02:00=%1 spotyka stwórcę! |
58 02:00=%1 spotkał stwórcę! |
59 02:00=%1 nie może dłużej wytrzymać! |
59 02:00=%1 nie może dłużej wytrzymać! |
60 02:00=%1 skończył służbę! |
60 02:00=%1 skończył służbę! |
61 02:00=%1 poświęcił się dla ogółu! |
61 02:00=%1 poświęcił się dla ogółu! |
62 02:00=%1 departs this mortal coil! |
62 ;02:00=%1 departs this mortal coil! |
63 02:00=Tak jak liść opuszcza drzewo, tak nas opuszcza %1! |
63 02:00=Tak jak liść opuszcza drzewo, tak nas opuszcza %1! |
64 ;02:00=%1 has timed out! |
64 ;02:00=%1 has timed out! |
65 02:00=%1 mówi "Pokój z wami"! |
65 02:00=%1 mówi "Pokój z wami"! |
66 02:00=%1 na pewno zostanie zapamiętany! |
66 02:00=%1 na pewno zostanie zapamiętany! |
67 ;02:00=%1 has an aneurysm! |
67 ;02:00=%1 has an aneurysm! |
96 02:00=%1 spuszcza kurtynę |
96 02:00=%1 spuszcza kurtynę |
97 ;02:00=Smoke'em if you got'em, %1 |
97 ;02:00=Smoke'em if you got'em, %1 |
98 02:00=%1 cierpi na Spontaniczną Masową Usterkę Życiową |
98 02:00=%1 cierpi na Spontaniczną Masową Usterkę Życiową |
99 ;02:00=%1 has passed on |
99 ;02:00=%1 has passed on |
100 02:00=%1 jest martwy jak kamień |
100 02:00=%1 jest martwy jak kamień |
101 02:00=%1 już nie jest |
101 02:00=%1 już nie istnieje |
102 02:00=%1 przestał istnieć |
102 02:00=%1 przestał istnieć |
103 ;02:00=Bereft of life, %1 umiera w pokoju. |
103 ;02:00=Bereft of life, %1 umiera w pokoju. |
104 02:00=%1 dołącza do chórków anielskich. |
104 02:00=%1 dołącza do chórków anielskich. |
105 02:00=Żegnaj %1, ledwo co Cię znaliśmy! |
105 02:00=Żegnaj %1, ledwo co Cię znaliśmy! |
106 02:00=%1 ma niską tolerancję na bycie postrzelonym. |
106 02:00=%1 ma niską tolerancję na bycie postrzelonym. |
149 02:01=%1 nie lubi sportów wodnych |
149 02:01=%1 nie lubi sportów wodnych |
150 02:01=%1 będzie już zawsze wypuszczał bąbelki |
150 02:01=%1 będzie już zawsze wypuszczał bąbelki |
151 02:01=%1 nie ma tratwy |
151 02:01=%1 nie ma tratwy |
152 02:01=%1 uważa, że słona woda dobrze robi na cerę |
152 02:01=%1 uważa, że słona woda dobrze robi na cerę |
153 02:01=%1 moczy rany w słonej wodzie |
153 02:01=%1 moczy rany w słonej wodzie |
154 02:01=%1 has walked the plank |
154 ;02:01=%1 has walked the plank |
155 02:01=%1 bierze kąpiel |
155 02:01=%1 bierze kąpiel |
156 02:01=%1 jest bardzo, bardzo mokry |
156 02:01=%1 jest bardzo, bardzo mokry |
157 02:01=%1 gets his quills wet |
157 02:01=%1 przemoczy swoje igły |
158 ;02:01=It's Davy Jones' locker for %1 |
158 02:01=Skrzynia Davy'ego Jonesa będzie dla Ciebie, %1 |
159 ; Round starts |
159 ; Round starts |
160 02:02=Walczmy! |
160 02:02=Walczmy! |
161 02:02=Uzbrojony i gotowy! |
161 02:02=Uzbrojony i gotowy! |
162 02:02=Rozpoczynajmy walkę! |
162 02:02=Rozpoczynajmy walkę! |
163 02:02=Jedziemy z koksem! |
163 02:02=Jedziemy z koksem! |
175 02:02=Zwycięztwo albo śmierć! |
175 02:02=Zwycięztwo albo śmierć! |
176 02:02=Zwycięzca zdobywa łup! |
176 02:02=Zwycięzca zdobywa łup! |
177 02:02=Przegrana nie wchodzi w rachubę. |
177 02:02=Przegrana nie wchodzi w rachubę. |
178 ;02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war! |
178 ;02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war! |
179 02:02=Hedgewars, stworzone przez Hedgewars.org |
179 02:02=Hedgewars, stworzone przez Hedgewars.org |
180 ;02:02=GL HF |
180 02:02=GL HF |
181 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Tiyuri'emu |
181 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Tiyuri'emu |
182 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko unC0Rr'owi |
182 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko unC0Rr'owi |
183 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Nemo |
183 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Nemo |
184 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Smaxx'owi |
184 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Smaxx'owi |
185 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Jessor'owi |
185 02:02=Możesz uważać się za szczęśliwca jeżeli nie jesteś przeciwko Jessor'owi |
203 02:02=Nie poddawaj się |
203 02:02=Nie poddawaj się |
204 02:02=Nigdy się nie poddawaj |
204 02:02=Nigdy się nie poddawaj |
205 ;02:02=Rock 'em and sock 'em! |
205 ;02:02=Rock 'em and sock 'em! |
206 02:02=Niech się zacznie konkurs fragów |
206 02:02=Niech się zacznie konkurs fragów |
207 02:02=Mam nadzieję, że jesteście gotowi na bójkę! |
207 02:02=Mam nadzieję, że jesteście gotowi na bójkę! |
208 02:02=Jazda Jazda Jazda! |
208 02:02=Jazda! Jazda! Jazda! |
209 02:02=Jeże przybyły! |
209 02:02=Jeże przybyły! |
210 02:02=Bring it to them! |
210 ;02:02=Bring it to them! |
211 02:02=Nie odczuwaj strachu! |
211 02:02=Nie odczuwaj strachu! |
212 02:02=Bądź odważny i podbijaj! |
212 02:02=Bądź odważny i podbijaj! |
213 ; Round ends (win; unused atm) |
213 ; Round ends (win; unused atm) |
214 02:03=... |
214 02:03=... |
215 ; Round ends (draw; unused atm) |
215 ; Round ends (draw; unused atm) |