21 <source>new</source> |
21 <source>new</source> |
22 <translation>novo</translation> |
22 <translation>novo</translation> |
23 </message> |
23 </message> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of</source> |
25 <source>copy of</source> |
26 <translation>cópia de</translation> |
26 <translation type="obsolete">cópia de</translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <source>copy of %1</source> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
27 </message> |
31 </message> |
28 </context> |
32 </context> |
29 <context> |
33 <context> |
30 <name>BanDialog</name> |
34 <name>BanDialog</name> |
31 <message> |
35 <message> |
215 Please check your installation!</source> |
219 Please check your installation!</source> |
216 <translation>Erro ao abrir o diretório: |
220 <translation>Erro ao abrir o diretório: |
217 %1 |
221 %1 |
218 |
222 |
219 Por favor verifica a tua instalação!</translation> |
223 Por favor verifica a tua instalação!</translation> |
|
224 </message> |
|
225 <message> |
|
226 <source>Usage</source> |
|
227 <comment>command-line</comment> |
|
228 <translation type="unfinished"></translation> |
|
229 </message> |
|
230 <message> |
|
231 <source>OPTION</source> |
|
232 <comment>command-line</comment> |
|
233 <translation type="unfinished"></translation> |
|
234 </message> |
|
235 <message> |
|
236 <source>CONNECTSTRING</source> |
|
237 <comment>command-line</comment> |
|
238 <translation type="unfinished"></translation> |
|
239 </message> |
|
240 <message> |
|
241 <source>Options</source> |
|
242 <comment>command-line</comment> |
|
243 <translation type="unfinished"></translation> |
|
244 </message> |
|
245 <message> |
|
246 <source>Display this help</source> |
|
247 <comment>command-line</comment> |
|
248 <translation type="unfinished"></translation> |
|
249 </message> |
|
250 <message> |
|
251 <source>Custom path for configuration data and user data</source> |
|
252 <comment>command-line</comment> |
|
253 <translation type="unfinished"></translation> |
|
254 </message> |
|
255 <message> |
|
256 <source>Custom path to the game data folder</source> |
|
257 <comment>command-line</comment> |
|
258 <translation type="unfinished"></translation> |
|
259 </message> |
|
260 <message> |
|
261 <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
|
262 <comment>command-line</comment> |
|
263 <translation type="unfinished"></translation> |
|
264 </message> |
|
265 <message> |
|
266 <source>Malformed option argument: %1</source> |
|
267 <comment>command-line</comment> |
|
268 <translation type="unfinished"></translation> |
|
269 </message> |
|
270 <message> |
|
271 <source>Unknown option argument: %1</source> |
|
272 <comment>command-line</comment> |
|
273 <translation type="unfinished"></translation> |
220 </message> |
274 </message> |
221 </context> |
275 </context> |
222 <context> |
276 <context> |
223 <name>HWAskQuitDialog</name> |
277 <name>HWAskQuitDialog</name> |
224 <message> |
278 <message> |
415 </message> |
469 </message> |
416 <message> |
470 <message> |
417 <source>Cannot open demofile %1</source> |
471 <source>Cannot open demofile %1</source> |
418 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation> |
472 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation> |
419 </message> |
473 </message> |
|
474 <message> |
|
475 <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. |
|
476 |
|
477 We are very sorry for the inconvenience :( |
|
478 |
|
479 If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! |
|
480 |
|
481 Last two engine messages: |
|
482 %2</source> |
|
483 <translation type="unfinished"></translation> |
|
484 </message> |
420 </context> |
485 </context> |
421 <context> |
486 <context> |
422 <name>HWMapContainer</name> |
487 <name>HWMapContainer</name> |
423 <message> |
488 <message> |
424 <source>All</source> |
489 <source>All</source> |
546 </message> |
611 </message> |
547 <message> |
612 <message> |
548 <source>Theme: %1</source> |
613 <source>Theme: %1</source> |
549 <translation>Tema: %1</translation> |
614 <translation>Tema: %1</translation> |
550 </message> |
615 </message> |
|
616 <message> |
|
617 <source>Random perlin</source> |
|
618 <translation type="unfinished"></translation> |
|
619 </message> |
|
620 <message> |
|
621 <source>Style:</source> |
|
622 <translation type="unfinished"></translation> |
|
623 </message> |
551 </context> |
624 </context> |
552 <context> |
625 <context> |
553 <name>HWNetServersModel</name> |
626 <name>HWNetServersModel</name> |
554 <message> |
627 <message> |
555 <source>Title</source> |
628 <source>Title</source> |
611 <translation>O anfitrião remoto terminou a ligação</translation> |
684 <translation>O anfitrião remoto terminou a ligação</translation> |
612 </message> |
685 </message> |
613 <message> |
686 <message> |
614 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
687 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
615 <translation>O servidor é demasiado antigo. Desconectado.</translation> |
688 <translation>O servidor é demasiado antigo. Desconectado.</translation> |
|
689 </message> |
|
690 <message> |
|
691 <source>Server authentication error</source> |
|
692 <translation type="unfinished"></translation> |
616 </message> |
693 </message> |
617 </context> |
694 </context> |
618 <context> |
695 <context> |
619 <name>HWPasswordDialog</name> |
696 <name>HWPasswordDialog</name> |
620 <message> |
697 <message> |
809 </message> |
886 </message> |
810 <message> |
887 <message> |
811 <source>This page requires an internet connection.</source> |
888 <source>This page requires an internet connection.</source> |
812 <translation>Esta página requer ligação à internet.</translation> |
889 <translation>Esta página requer ligação à internet.</translation> |
813 </message> |
890 </message> |
|
891 <message> |
|
892 <source>Open packages directory</source> |
|
893 <translation type="unfinished"></translation> |
|
894 </message> |
814 </context> |
895 </context> |
815 <context> |
896 <context> |
816 <name>PageDrawMap</name> |
897 <name>PageDrawMap</name> |
817 <message> |
898 <message> |
818 <source>Undo</source> |
899 <source>Undo</source> |
860 </message> |
941 </message> |
861 <message> |
942 <message> |
862 <source>Ellipse</source> |
943 <source>Ellipse</source> |
863 <translation type="unfinished"></translation> |
944 <translation type="unfinished"></translation> |
864 </message> |
945 </message> |
|
946 <message> |
|
947 <source>Optimize</source> |
|
948 <translation type="unfinished"></translation> |
|
949 </message> |
865 </context> |
950 </context> |
866 <context> |
951 <context> |
867 <name>PageEditTeam</name> |
952 <name>PageEditTeam</name> |
868 <message> |
953 <message> |
869 <source>General</source> |
954 <source>General</source> |
918 </message> |
1003 </message> |
919 <message> |
1004 <message> |
920 <source>Ranking</source> |
1005 <source>Ranking</source> |
921 <translation>Ranking</translation> |
1006 <translation>Ranking</translation> |
922 </message> |
1007 </message> |
923 <message> |
1008 <message numerus="yes"> |
924 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
1009 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
925 <translation>O título de melhor tiro foi para <b>%1</b> com <b>%2</b> pontos de dano.</translation> |
1010 <translation type="unfinished"> |
|
1011 <numerusform>O título de melhor tiro foi para <b>%1</b> com <b>%2</b> pontos de dano.</numerusform> |
|
1012 <numerusform></numerusform> |
|
1013 </translation> |
926 </message> |
1014 </message> |
927 <message numerus="yes"> |
1015 <message numerus="yes"> |
928 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
1016 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
929 <translation> |
1017 <translation> |
930 <numerusform>O exterminador da ronda foi <b>%1</b> com <b>%2</b> morto num unico turno.</numerusform> |
1018 <numerusform>O exterminador da ronda foi <b>%1</b> com <b>%2</b> morto num unico turno.</numerusform> |
2118 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2206 <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
2119 <translation type="unfinished"></translation> |
2207 <translation type="unfinished"></translation> |
2120 </message> |
2208 </message> |
2121 <message> |
2209 <message> |
2122 <source>World Edge</source> |
2210 <source>World Edge</source> |
|
2211 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2212 </message> |
|
2213 <message> |
|
2214 <source>Script parameter</source> |
2123 <translation type="unfinished"></translation> |
2215 <translation type="unfinished"></translation> |
2124 </message> |
2216 </message> |
2125 </context> |
2217 </context> |
2126 <context> |
2218 <context> |
2127 <name>QLineEdit</name> |
2219 <name>QLineEdit</name> |
2602 </message> |
2694 </message> |
2603 <message> |
2695 <message> |
2604 <source>Script</source> |
2696 <source>Script</source> |
2605 <translation type="unfinished"></translation> |
2697 <translation type="unfinished"></translation> |
2606 </message> |
2698 </message> |
|
2699 <message> |
|
2700 <source>Random Perlin</source> |
|
2701 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2702 </message> |
2607 </context> |
2703 </context> |
2608 <context> |
2704 <context> |
2609 <name>SeedPrompt</name> |
2705 <name>SeedPrompt</name> |
2610 <message> |
2706 <message> |
2611 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
2707 <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
2646 <source>new</source> |
2742 <source>new</source> |
2647 <translation>novo</translation> |
2743 <translation>novo</translation> |
2648 </message> |
2744 </message> |
2649 <message> |
2745 <message> |
2650 <source>copy of</source> |
2746 <source>copy of</source> |
2651 <translation>copia de</translation> |
2747 <translation type="obsolete">copia de</translation> |
|
2748 </message> |
|
2749 <message> |
|
2750 <source>copy of %1</source> |
|
2751 <translation type="unfinished"></translation> |
2652 </message> |
2752 </message> |
2653 </context> |
2753 </context> |
2654 <context> |
2754 <context> |
2655 <name>TCPBase</name> |
2755 <name>TCPBase</name> |
2656 <message> |
2756 <message> |
2661 <source>Unable to run engine at %1 |
2761 <source>Unable to run engine at %1 |
2662 Error code: %2</source> |
2762 Error code: %2</source> |
2663 <translation>Não foi possível iniciar o motor de jogo em %1 |
2763 <translation>Não foi possível iniciar o motor de jogo em %1 |
2664 Código de erro:: %2</translation> |
2764 Código de erro:: %2</translation> |
2665 </message> |
2765 </message> |
|
2766 <message> |
|
2767 <source>The game engine died unexpectedly! |
|
2768 (exit code %1) |
|
2769 |
|
2770 We are very sorry for the inconvenience :( |
|
2771 |
|
2772 If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
|
2773 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2774 </message> |
2666 </context> |
2775 </context> |
2667 <context> |
2776 <context> |
2668 <name>TeamSelWidget</name> |
2777 <name>TeamSelWidget</name> |
2669 <message> |
2778 <message> |
2670 <source>At least two teams are required to play!</source> |
2779 <source>At least two teams are required to play!</source> |
2727 <source>switch</source> |
2836 <source>switch</source> |
2728 <translation>trocar</translation> |
2837 <translation>trocar</translation> |
2729 </message> |
2838 </message> |
2730 <message> |
2839 <message> |
2731 <source>find hedgehog</source> |
2840 <source>find hedgehog</source> |
2732 <translation>encontrar ouriço</translation> |
2841 <translation type="obsolete">encontrar ouriço</translation> |
2733 </message> |
2842 </message> |
2734 <message> |
2843 <message> |
2735 <source>ammo menu</source> |
2844 <source>ammo menu</source> |
2736 <translation>menu de armamento</translation> |
2845 <translation>menu de armamento</translation> |
2737 </message> |
2846 </message> |
2861 </message> |
2970 </message> |
2862 <message> |
2971 <message> |
2863 <source>hedgehog info</source> |
2972 <source>hedgehog info</source> |
2864 <translation>informação do ouriço</translation> |
2973 <translation>informação do ouriço</translation> |
2865 </message> |
2974 </message> |
|
2975 <message> |
|
2976 <source>autocam / find hedgehog</source> |
|
2977 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2978 </message> |
|
2979 <message> |
|
2980 <source>speed up replay</source> |
|
2981 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2982 </message> |
2866 </context> |
2983 </context> |
2867 <context> |
2984 <context> |
2868 <name>binds (categories)</name> |
2985 <name>binds (categories)</name> |
2869 <message> |
2986 <message> |
2870 <source>Movement</source> |
2987 <source>Movement</source> |
2909 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
3026 <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
2910 <translation>Definir o temporizador nas bombas e em outras armas temporizadas:</translation> |
3027 <translation>Definir o temporizador nas bombas e em outras armas temporizadas:</translation> |
2911 </message> |
3028 </message> |
2912 <message> |
3029 <message> |
2913 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
3030 <source>Move the camera to the active hog:</source> |
2914 <translation>Mover a câmara para o ouriço correntemente activo:</translation> |
3031 <translation type="obsolete">Mover a câmara para o ouriço correntemente activo:</translation> |
2915 </message> |
3032 </message> |
2916 <message> |
3033 <message> |
2917 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
3034 <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
2918 <translation>Mover o cursor ou câmara sem utilizar o rato:</translation> |
3035 <translation>Mover o cursor ou câmara sem utilizar o rato:</translation> |
2919 </message> |
3036 </message> |
2951 </message> |
3068 </message> |
2952 <message> |
3069 <message> |
2953 <source>Hedgehog movement</source> |
3070 <source>Hedgehog movement</source> |
2954 <translation>Movimentar ouriço</translation> |
3071 <translation>Movimentar ouriço</translation> |
2955 </message> |
3072 </message> |
|
3073 <message> |
|
3074 <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
|
3075 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3076 </message> |
|
3077 <message> |
|
3078 <source>Demo replay:</source> |
|
3079 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3080 </message> |
2956 </context> |
3081 </context> |
2957 <context> |
3082 <context> |
2958 <name>binds (keys)</name> |
3083 <name>binds (keys)</name> |
2959 <message> |
3084 <message> |
2960 <source>Axis</source> |
3085 <source>Axis</source> |
3393 </message> |
3518 </message> |
3394 <message> |
3519 <message> |
3395 <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
3520 <source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
3396 <translation type="unfinished"></translation> |
3521 <translation type="unfinished"></translation> |
3397 </message> |
3522 </message> |
|
3523 <message> |
|
3524 <source>You already have voted</source> |
|
3525 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3526 </message> |
|
3527 <message> |
|
3528 <source>Voting closed</source> |
|
3529 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3530 </message> |
|
3531 <message> |
|
3532 <source>New voting started</source> |
|
3533 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3534 </message> |
|
3535 <message> |
|
3536 <source>Voting expired</source> |
|
3537 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3538 </message> |
|
3539 <message> |
|
3540 <source>kick</source> |
|
3541 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3542 </message> |
|
3543 <message> |
|
3544 <source>map</source> |
|
3545 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3546 </message> |
|
3547 <message> |
|
3548 <source>pause</source> |
|
3549 <translation type="unfinished">pausa</translation> |
|
3550 </message> |
|
3551 <message> |
|
3552 <source>Reconnected too fast</source> |
|
3553 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3554 </message> |
|
3555 <message> |
|
3556 <source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
|
3557 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3558 </message> |
|
3559 <message> |
|
3560 <source>Excess flood</source> |
|
3561 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3562 </message> |
|
3563 <message> |
|
3564 <source>Game messages flood detected - 1</source> |
|
3565 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3566 </message> |
|
3567 <message> |
|
3568 <source>Game messages flood detected - 2</source> |
|
3569 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3570 </message> |
|
3571 <message> |
|
3572 <source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
|
3573 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3574 </message> |
|
3575 <message> |
|
3576 <source>There's no voting going on</source> |
|
3577 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3578 </message> |
3398 </context> |
3579 </context> |
3399 </TS> |
3580 </TS> |