changeset 8412 | a2465e542e3d |
parent 8401 | 87410ae372f6 |
child 8648 | 364535926399 |
8411:cb371dac50c0 | 8412:a2465e542e3d |
---|---|
20 </message> |
20 </message> |
21 </context> |
21 </context> |
22 <context> |
22 <context> |
23 <name>BanDialog</name> |
23 <name>BanDialog</name> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>10 minutes</source> |
|
26 <translation type="unfinished"></translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <source>30 minutes</source> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>1 hour</source> |
|
34 <translation type="unfinished"></translation> |
|
35 </message> |
|
36 <message> |
|
37 <source>3 hours</source> |
|
38 <translation type="unfinished"></translation> |
|
39 </message> |
|
40 <message> |
|
41 <source>5 hours</source> |
|
42 <translation type="unfinished"></translation> |
|
43 </message> |
|
44 <message> |
|
45 <source>24 hours</source> |
|
46 <translation type="unfinished"></translation> |
|
47 </message> |
|
48 <message> |
|
49 <source>3 days</source> |
|
50 <translation type="unfinished"></translation> |
|
51 </message> |
|
52 <message> |
|
53 <source>7 days</source> |
|
54 <translation type="unfinished"></translation> |
|
55 </message> |
|
56 <message> |
|
57 <source>14 days</source> |
|
58 <translation type="unfinished"></translation> |
|
59 </message> |
|
60 <message> |
|
61 <source>permanent</source> |
|
62 <translation type="unfinished"></translation> |
|
63 </message> |
|
64 <message> |
|
65 <source>IP</source> |
25 <source>IP</source> |
66 <translation type="unfinished">IP</translation> |
26 <translation type="unfinished">IP</translation> |
67 </message> |
27 </message> |
68 <message> |
28 <message> |
69 <source>Nick</source> |
29 <source>Nick</source> |
101 <source>Please, specify %1</source> |
61 <source>Please, specify %1</source> |
102 <translation type="unfinished"></translation> |
62 <translation type="unfinished"></translation> |
103 </message> |
63 </message> |
104 <message> |
64 <message> |
105 <source>nickname</source> |
65 <source>nickname</source> |
66 <translation type="unfinished"></translation> |
|
67 </message> |
|
68 <message> |
|
69 <source>permanent</source> |
|
106 <translation type="unfinished"></translation> |
70 <translation type="unfinished"></translation> |
107 </message> |
71 </message> |
108 </context> |
72 </context> |
109 <context> |
73 <context> |
110 <name>DataManager</name> |
74 <name>DataManager</name> |
152 <message> |
116 <message> |
153 <source>Edit schemes</source> |
117 <source>Edit schemes</source> |
154 <translation>Upraviť schémy</translation> |
118 <translation>Upraviť schémy</translation> |
155 </message> |
119 </message> |
156 <message> |
120 <message> |
157 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
|
158 <translation type="obsolete">Keď je vybraná táto voľba výberom hernej schémy vyberiete automaticky aj zbraň</translation> |
|
159 </message> |
|
160 <message> |
|
161 <source>Game Options</source> |
121 <source>Game Options</source> |
162 <translation>Voľby hry</translation> |
122 <translation>Voľby hry</translation> |
163 </message> |
123 </message> |
164 <message> |
124 <message> |
165 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
125 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
166 <translation type="unfinished"></translation> |
126 <translation type="unfinished"></translation> |
167 </message> |
127 </message> |
168 </context> |
128 </context> |
169 <context> |
129 <context> |
130 <name>HWApplication</name> |
|
131 <message> |
|
132 <source>%1 minutes</source> |
|
133 <translation type="unfinished"></translation> |
|
134 </message> |
|
135 <message> |
|
136 <source>%1 hour</source> |
|
137 <translation type="unfinished"></translation> |
|
138 </message> |
|
139 <message> |
|
140 <source>%1 hours</source> |
|
141 <translation type="unfinished"></translation> |
|
142 </message> |
|
143 <message> |
|
144 <source>%1 day</source> |
|
145 <translation type="unfinished"></translation> |
|
146 </message> |
|
147 <message> |
|
148 <source>%1 days</source> |
|
149 <translation type="unfinished"></translation> |
|
150 </message> |
|
151 </context> |
|
152 <context> |
|
170 <name>HWAskQuitDialog</name> |
153 <name>HWAskQuitDialog</name> |
171 <message> |
154 <message> |
172 <source>Do you really want to quit?</source> |
155 <source>Do you really want to quit?</source> |
173 <translation>Naozaj chcete odísť?</translation> |
156 <translation>Naozaj chcete odísť?</translation> |
174 </message> |
157 </message> |
212 <translation>Súbor so štýlom uložený do %1</translation> |
195 <translation>Súbor so štýlom uložený do %1</translation> |
213 </message> |
196 </message> |
214 <message> |
197 <message> |
215 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
198 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
216 <translation>Nepodarilo sa uložiť súbor so štýlom do %1</translation> |
199 <translation>Nepodarilo sa uložiť súbor so štýlom do %1</translation> |
217 </message> |
|
218 <message> |
|
219 <source>%1 is not a valid command!</source> |
|
220 <translation type="obsolete">%1 nie je platným príkazom!</translation> |
|
221 </message> |
200 </message> |
222 </context> |
201 </context> |
223 <context> |
202 <context> |
224 <name>HWForm</name> |
203 <name>HWForm</name> |
225 <message> |
204 <message> |
249 <translation>Demo meno:</translation> |
228 <translation>Demo meno:</translation> |
250 </message> |
229 </message> |
251 <message> |
230 <message> |
252 <source>Game aborted</source> |
231 <source>Game aborted</source> |
253 <translation>Hra zrušená</translation> |
232 <translation>Hra zrušená</translation> |
254 </message> |
|
255 <message> |
|
256 <source>Your nickname %1 is |
|
257 registered on Hedgewars.org |
|
258 Please provide your password below |
|
259 or pick another nickname in game config:</source> |
|
260 <translation type="obsolete">Prezývka %1, ktorú ste |
|
261 si vybrali je registrovaná na |
|
262 Hedgewars.org. |
|
263 Prosím, napíšte heslo do poľa |
|
264 nižšie alebo si zvoľte inú prezývku |
|
265 v nastaveniach hry:</translation> |
|
266 </message> |
|
267 <message> |
|
268 <source>No password supplied.</source> |
|
269 <translation type="obsolete">Nebolo zadané žiadne heslo.</translation> |
|
270 </message> |
233 </message> |
271 <message> |
234 <message> |
272 <source>Nickname</source> |
235 <source>Nickname</source> |
273 <translation>Prezývka</translation> |
236 <translation>Prezývka</translation> |
274 </message> |
237 </message> |
347 </message> |
310 </message> |
348 </context> |
311 </context> |
349 <context> |
312 <context> |
350 <name>HWMapContainer</name> |
313 <name>HWMapContainer</name> |
351 <message> |
314 <message> |
352 <source>Map</source> |
|
353 <translation type="obsolete">Mapa</translation> |
|
354 </message> |
|
355 <message> |
|
356 <source>Themes</source> |
|
357 <translation type="obsolete">Témy</translation> |
|
358 </message> |
|
359 <message> |
|
360 <source>Filter</source> |
|
361 <translation type="obsolete">Filter</translation> |
|
362 </message> |
|
363 <message> |
|
364 <source>All</source> |
315 <source>All</source> |
365 <translation>Všetky</translation> |
316 <translation>Všetky</translation> |
366 </message> |
317 </message> |
367 <message> |
318 <message> |
368 <source>Small</source> |
319 <source>Small</source> |
383 <message> |
334 <message> |
384 <source>Wacky</source> |
335 <source>Wacky</source> |
385 <translation>Pojašená</translation> |
336 <translation>Pojašená</translation> |
386 </message> |
337 </message> |
387 <message> |
338 <message> |
388 <source>Type</source> |
|
389 <translation type="obsolete">Typ</translation> |
|
390 </message> |
|
391 <message> |
|
392 <source>Small tunnels</source> |
339 <source>Small tunnels</source> |
393 <translation>Malé tunely</translation> |
340 <translation>Malé tunely</translation> |
394 </message> |
341 </message> |
395 <message> |
342 <message> |
396 <source>Medium tunnels</source> |
343 <source>Medium tunnels</source> |
397 <translation>Stredné tunely</translation> |
344 <translation>Stredné tunely</translation> |
398 </message> |
345 </message> |
399 <message> |
346 <message> |
400 <source>Large tunnels</source> |
|
401 <translation type="obsolete">Veľké tunely</translation> |
|
402 </message> |
|
403 <message> |
|
404 <source>Small floating islands</source> |
|
405 <translation type="obsolete">Malé plávajúce ostrovčeky</translation> |
|
406 </message> |
|
407 <message> |
|
408 <source>Medium floating islands</source> |
|
409 <translation type="obsolete">Stredné plávajúce ostrovčeky</translation> |
|
410 </message> |
|
411 <message> |
|
412 <source>Large floating islands</source> |
|
413 <translation type="obsolete">Veľké plávajúce ostrovčeky</translation> |
|
414 </message> |
|
415 <message> |
|
416 <source>Seed</source> |
347 <source>Seed</source> |
417 <translation>Zrno</translation> |
348 <translation>Zrno</translation> |
418 </message> |
349 </message> |
419 <message> |
350 <message> |
420 <source>Set</source> |
|
421 <translation type="obsolete">Nastaviť</translation> |
|
422 </message> |
|
423 <message> |
|
424 <source>Map type:</source> |
351 <source>Map type:</source> |
425 <translation type="unfinished"></translation> |
352 <translation type="unfinished"></translation> |
426 </message> |
353 </message> |
427 <message> |
354 <message> |
428 <source>Image map</source> |
355 <source>Image map</source> |
575 <translation>Server je príliš zastaraný. Odpojím sa.</translation> |
502 <translation>Server je príliš zastaraný. Odpojím sa.</translation> |
576 </message> |
503 </message> |
577 </context> |
504 </context> |
578 <context> |
505 <context> |
579 <name>HWPasswordDialog</name> |
506 <name>HWPasswordDialog</name> |
580 <message> |
|
581 <source>Password</source> |
|
582 <translation type="obsolete">Heslo</translation> |
|
583 </message> |
|
584 <message> |
507 <message> |
585 <source>Login</source> |
508 <source>Login</source> |
586 <translation type="unfinished"></translation> |
509 <translation type="unfinished"></translation> |
587 </message> |
510 </message> |
588 </context> |
511 </context> |
780 <context> |
703 <context> |
781 <name>PageEditTeam</name> |
704 <name>PageEditTeam</name> |
782 <message> |
705 <message> |
783 <source>General</source> |
706 <source>General</source> |
784 <translation>Všeobecné</translation> |
707 <translation>Všeobecné</translation> |
785 </message> |
|
786 <message> |
|
787 <source>Advanced</source> |
|
788 <translation type="obsolete">Pokročilé</translation> |
|
789 </message> |
708 </message> |
790 <message> |
709 <message> |
791 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
710 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
792 <translation type="unfinished"></translation> |
711 <translation type="unfinished"></translation> |
793 </message> |
712 </message> |
906 </message> |
825 </message> |
907 </context> |
826 </context> |
908 <context> |
827 <context> |
909 <name>PageMain</name> |
828 <name>PageMain</name> |
910 <message> |
829 <message> |
911 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
|
912 <comment>Tips</comment> |
|
913 <translation type="obsolete">Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation> |
|
914 </message> |
|
915 <message> |
|
916 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
|
917 <comment>Tips</comment> |
|
918 <translation type="obsolete">Niektoré zbrane môžu spôsobovať málo škody, ale dokážu byť oveľa účinnejšie v tej správnej situácii. Skúste použiť Desert Eagle na zostrelenie viacerých ježkov do vody.</translation> |
|
919 </message> |
|
920 <message> |
|
921 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
|
922 <comment>Tips</comment> |
|
923 <translation type="obsolete">Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation> |
|
924 </message> |
|
925 <message> |
|
926 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
|
927 <comment>Tips</comment> |
|
928 <translation type="obsolete">Ak nechcete, aby niekto iný používal vašu prezývku na oficiálnom serveri, registrujte si účet na http://www.hedgewars.org/.</translation> |
|
929 </message> |
|
930 <message> |
|
931 <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
|
932 <comment>Tips</comment> |
|
933 <translation type="obsolete">Nudí vás štandardná hra? Vyskúšajte si jednu z misii - ponúkajú iný herný zážitok v závislosti na tom, akú si vyberiete.</translation> |
|
934 </message> |
|
935 <message> |
|
936 <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
|
937 <comment>Tips</comment> |
|
938 <translation type="obsolete">Vo východzom nastavení sa posledná hra automaticky ukladá ako demo. Vyberte 'Miestna hra' a kliknite na tlačidlo 'Demá' v pravom dolnom rohu, ak si chcete demo uložiť alebo prehrať.</translation> |
|
939 </message> |
|
940 <message> |
|
941 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
|
942 <comment>Tips</comment> |
|
943 <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak máte problém, spýtajte sa na fóre, ale nečakajte podporu 24 hodín v týždni!</translation> |
|
944 </message> |
|
945 <message> |
|
946 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
|
947 <comment>Tips</comment> |
|
948 <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak chcete pomôcť, môžete nám zaslať malú finančnú výpomoc alebo prispieť vlastnou prácou!</translation> |
|
949 </message> |
|
950 <message> |
|
951 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
|
952 <comment>Tips</comment> |
|
953 <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Podeľte sa oň so svojou rodinou a priateľmi!</translation> |
|
954 </message> |
|
955 <message> |
|
956 <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
|
957 <comment>Tips</comment> |
|
958 <translation type="obsolete">Z času na čas bývajú usporiadavané oficiálne turnaje. Najbližšie akcie sú vždy uverejnené na http://www.hedgewars.org/ pár dní dopredu.</translation> |
|
959 </message> |
|
960 <message> |
|
961 <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
|
962 <comment>Tips</comment> |
|
963 <translation type="obsolete">Hedgewars je dostupný v mnohých jazykoch. Ak preklad do vašej reči chýba alebo nie je aktuálny, prosím, kontaktujte nás!</translation> |
|
964 </message> |
|
965 <message> |
|
966 <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
|
967 <comment>Tips</comment> |
|
968 <translation type="obsolete">Hedgewars beží na množstve rozličných operačných systémov vrátane Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation> |
|
969 </message> |
|
970 <message> |
|
971 <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
|
972 <comment>Tips</comment> |
|
973 <translation type="obsolete">Nezabudnite, že si vždy môžete vytvoriť vlastnú lokálnu alebo sieťovú/online hru. Nie ste obmedzený len na voľbu 'Jednoduchá hra'.</translation> |
|
974 </message> |
|
975 <message> |
|
976 <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
|
977 <comment>Tips</comment> |
|
978 <translation type="obsolete">Mali by ste si dopriať krátky odpočinok po každej hodine hry.</translation> |
|
979 </message> |
|
980 <message> |
|
981 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
|
982 <comment>Tips</comment> |
|
983 <translation type="obsolete">Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste povoliť režim nízkej kvality, aby ste dosiahli požadovaný výkon.</translation> |
|
984 </message> |
|
985 <message> |
|
986 <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
|
987 <comment>Tips</comment> |
|
988 <translation type="obsolete">Sme otvorení novým nápadom a konštruktívnej kritike. Ak sa vám niečo nepáči alebo máte skvelý nápad, dajte nám vedieť!</translation> |
|
989 </message> |
|
990 <message> |
|
991 <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
|
992 <comment>Tips</comment> |
|
993 <translation type="obsolete">Obzvlášť pri hre online buďte slušný a pamätajte, že s vami alebo proti vám môžu hrať tiež neplnoletí!</translation> |
|
994 </message> |
|
995 <message> |
|
996 <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
|
997 <comment>Tips</comment> |
|
998 <translation type="obsolete">Špeciálne herné režimy ako 'Vampírizmus' alebo 'Karma' vám umožnia vyvinúť úplne novú taktiku. Vyskúšajte ich vo vlastnej hre!</translation> |
|
999 </message> |
|
1000 <message> |
|
1001 <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
|
1002 <comment>Tips</comment> |
|
1003 <translation type="obsolete">Nikdy by ste nemali inštalovať Hedgewars na cudzí počítač (v škole, na univerzite, v práci, atď). Prosím, radšej požiadajte zodpovednú osobu!</translation> |
|
1004 </message> |
|
1005 <message> |
|
1006 <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
|
1007 <comment>Tips</comment> |
|
1008 <translation type="obsolete">Hedgewars môže byť výborná hra, ak máte krátku chvíľku počas prestávky. Iba sa uistite, že nepoužijete príliš veľa ježkov alebo príliš veľkú mapu. Rovnako môže pomocť zníženie času a zdravia.</translation> |
|
1009 </message> |
|
1010 <message> |
|
1011 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
|
1012 <comment>Tips</comment> |
|
1013 <translation type="obsolete">Počas tvorby tejto hry nebolo ublížené žiadnemu ježkovi.</translation> |
|
1014 </message> |
|
1015 <message> |
|
1016 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
1017 <comment>Tips</comment> |
|
1018 <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak vám niekto túto hru predal, skúste žiadať o refundáciu!</translation> |
|
1019 </message> |
|
1020 <message> |
|
1021 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
1022 <comment>Tips</comment> |
|
1023 <translation type="obsolete">Ak chcete pre hru použiť jeden alebo viacero gamepadov, pripojte ich pred spustením hry.</translation> |
|
1024 </message> |
|
1025 <message> |
|
1026 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
1027 <comment>Tips</comment> |
|
1028 <translation type="obsolete">Vytvorte si účet na %1, aby ste tak zabránili ostatným používať vašu obľúbenú prezývku počas hrania na oficiálnom serveri.</translation> |
|
1029 </message> |
|
1030 <message> |
|
1031 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
1032 <comment>Tips</comment> |
|
1033 <translation type="obsolete">Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste aktualizovať príslušné ovládače.</translation> |
|
1034 </message> |
|
1035 <message> |
|
1036 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
1037 <comment>Tips</comment> |
|
1038 <translation type="obsolete">Dostupné sú tri rôzne výskoky. Dvakrát stlačte [vysoký skok] pre veľmi vysoký skok vzad.</translation> |
|
1039 </message> |
|
1040 <message> |
|
1041 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
1042 <comment>Tips</comment> |
|
1043 <translation type="obsolete">Bojíte sa pádu z útesu? Podržte [presné mierenie] a stlačte [doľava] alebo [doprava] pre otočenie na mieste.</translation> |
|
1044 </message> |
|
1045 <message> |
|
1046 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
1047 <comment>Tips</comment> |
|
1048 <translation type="obsolete">Niektoré zbrane vyžaduju osobitnú stratégiu alebo len veľa tréningu, takže to s vybranou zbraňou nevzdávajte, ak sa vám nepodarí trafiť nepriateľa.</translation> |
|
1049 </message> |
|
1050 <message> |
|
1051 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
1052 <comment>Tips</comment> |
|
1053 <translation type="obsolete">Väčšina zbraní prestane fungovať pri kontakte s vodou. Navádzané včela a Torta sú výnimkami z tohto pravidla.</translation> |
|
1054 </message> |
|
1055 <message> |
|
1056 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
1057 <comment>Tips</comment> |
|
1058 <translation type="obsolete">Starý cheeseburger spôsobí len malú explóziu. Obláčik smradu, ktorý je ovplyvňovaný vetrom, však dokáže otráviť množstvo ježkov.</translation> |
|
1059 </message> |
|
1060 <message> |
|
1061 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
1062 <comment>Tips</comment> |
|
1063 <translation type="obsolete">Klavírový útok je najničivejší vzdušný útok. Pri jeho použití prídete o ježka, čo je jeho veľké mínus.</translation> |
|
1064 </message> |
|
1065 <message> |
|
1066 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
1067 <comment>Tips</comment> |
|
1068 <translation type="obsolete">Lepkavé míny sú perfektným nástrojom na vytvorenie malých reťazových reakcii, vďaka ktorým postavíte ježkov do krajných situácii ... alebo vody.</translation> |
|
1069 </message> |
|
1070 <message> |
|
1071 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
1072 <comment>Tips</comment> |
|
1073 <translation type="obsolete">Kladivo je najefektívnejšie pri použití na mostoch alebo trámoch. Zasiahnutí ježkovia prerazia zem.</translation> |
|
1074 </message> |
|
1075 <message> |
|
1076 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
1077 <comment>Tips</comment> |
|
1078 <translation type="obsolete">Ak ste zaseknutý za nepriateľským ježkom, použite kladivo, aby ste sa oslobodili bez toho, aby vám ublížila explózia.</translation> |
|
1079 </message> |
|
1080 <message> |
|
1081 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
1082 <comment>Tips</comment> |
|
1083 <translation type="obsolete">Maximálna prejdená vzdialenosť torty zavisí na zemi, ktorou musí prejsť. Použitie [útok], ak chcete spustiť detonáciu skôr.</translation> |
|
1084 </message> |
|
1085 <message> |
|
1086 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
1087 <comment>Tips</comment> |
|
1088 <translation type="obsolete">Plameňomet je zbraň, no rovnako môže byť použitý na kopanie tunelov.</translation> |
|
1089 </message> |
|
1090 <message> |
|
1091 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
1092 <comment>Tips</comment> |
|
1093 <translation type="obsolete">Chcete vedieť, kto stojí za hrou? Kliknite na logo Hedgewars v hlavnom menu pre zobrazenie zásluh.</translation> |
|
1094 </message> |
|
1095 <message> |
|
1096 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
1097 <comment>Tips</comment> |
|
1098 <translation type="obsolete">Ak máte chuť, môžte si nakresliť vlastné hrobčeky, klobúky, vlajky alebo dokonca mapy a témy! Pamätajte však, že ak ich budete chcieť použiť v hre online, budete ich musieť zdieľať s ostatnými.</translation> |
|
1099 </message> |
|
1100 <message> |
|
1101 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
1102 <comment>Tips</comment> |
|
1103 <translation type="obsolete">Chcete nosiť špecifický klobúk? Prispejte nám a ako odmenu získate exkluzívny klobúk podľa vášho výberu!</translation> |
|
1104 </message> |
|
1105 <message> |
|
1106 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
1107 <comment>Tips</comment> |
|
1108 <translation type="obsolete">Aby ste sa vyhli problémom pri hre, udržujte ovládače vašej grafickej karty vždy aktuálne.</translation> |
|
1109 </message> |
|
1110 <message> |
|
1111 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
1112 <comment>Tips</comment> |
|
1113 <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v "Moje Dokumenty\Hedgewars". Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> |
|
1114 </message> |
|
1115 <message> |
|
1116 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
1117 <comment>Tips</comment> |
|
1118 <translation type="obsolete">Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation> |
|
1119 </message> |
|
1120 <message> |
|
1121 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
|
1122 <comment>Tips</comment> |
|
1123 <translation type="obsolete">Páčia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation> |
|
1124 </message> |
|
1125 <message> |
|
1126 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
|
1127 <comment>Tips</comment> |
|
1128 <translation type="obsolete">Môžte priradiť súbory patriace Hedgewars (uložené hry a nahrávky záznamov) ku hre, čím sa vám budú otvárať priamo z vášho obľubeného prehliadača súborov alebo internetu.</translation> |
|
1129 </message> |
|
1130 <message> |
|
1131 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
1132 <comment>Tips</comment> |
|
1133 <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v "Library/Application Support/Hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> |
|
1134 </message> |
|
1135 <message> |
|
1136 <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
1137 <comment>Tips</comment> |
|
1138 <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v ".hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> |
|
1139 </message> |
|
1140 <message> |
|
1141 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
1142 <comment>Tips</comment> |
|
1143 <translation type="obsolete">Hedgewars vo verzii pre Windows podporujú Xfire. Pridajte si Hedgewars do vášho zoznamu hier tak, aby vás vaši priatelia videli hrať.</translation> |
|
1144 </message> |
|
1145 <message> |
|
1146 <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
1147 <comment>Tips</comment> |
|
1148 <translation type="obsolete">Použite Molotovov koktejl alebo plameňomet na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation> |
|
1149 </message> |
|
1150 <message> |
|
1151 <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source> |
|
1152 <comment>Tips</comment> |
|
1153 <translation type="obsolete">Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation> |
|
1154 </message> |
|
1155 <message> |
|
1156 <source>Downloadable Content</source> |
830 <source>Downloadable Content</source> |
1157 <translation>Stiahnuteľný obsah</translation> |
831 <translation>Stiahnuteľný obsah</translation> |
1158 </message> |
832 </message> |
1159 <message> |
833 <message> |
1160 <source>Local Game</source> |
|
1161 <translation type="obsolete">Miestna hra</translation> |
|
1162 </message> |
|
1163 <message> |
|
1164 <source>Play a game on a single computer</source> |
834 <source>Play a game on a single computer</source> |
1165 <translation>Hrať hru na tomto počítači</translation> |
835 <translation>Hrať hru na tomto počítači</translation> |
1166 </message> |
836 </message> |
1167 <message> |
837 <message> |
1168 <source>Network Game</source> |
|
1169 <translation type="obsolete">Hra na sieti</translation> |
|
1170 </message> |
|
1171 <message> |
|
1172 <source>Play a game across a network</source> |
838 <source>Play a game across a network</source> |
1173 <translation>Hra cez sieť</translation> |
839 <translation>Hra cez sieť</translation> |
1174 </message> |
840 </message> |
1175 <message> |
841 <message> |
1176 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
842 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
1221 <message> |
887 <message> |
1222 <source>Control</source> |
888 <source>Control</source> |
1223 <translation>Ovládanie</translation> |
889 <translation>Ovládanie</translation> |
1224 </message> |
890 </message> |
1225 <message> |
891 <message> |
1226 <source>Downloadable Content</source> |
|
1227 <translation type="obsolete">Stiahnuteľný obsah</translation> |
|
1228 </message> |
|
1229 <message> |
|
1230 <source>Edit game preferences</source> |
892 <source>Edit game preferences</source> |
1231 <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation> |
893 <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation> |
1232 </message> |
894 </message> |
1233 <message> |
895 <message> |
1234 <source>Start</source> |
896 <source>Start</source> |
1235 <translation type="unfinished"></translation> |
897 <translation type="unfinished"></translation> |
1236 </message> |
898 </message> |
1237 </context> |
899 </context> |
1238 <context> |
900 <context> |
1239 <name>PageNetType</name> |
|
1240 <message> |
|
1241 <source>LAN game</source> |
|
1242 <translation type="obsolete">LAN hra</translation> |
|
1243 </message> |
|
1244 <message> |
|
1245 <source>Official server</source> |
|
1246 <translation type="obsolete">Oficiálny server</translation> |
|
1247 </message> |
|
1248 <message> |
|
1249 <source>Join hundreds of players online!</source> |
|
1250 <translation type="obsolete">Pripojte sa ku stovkám hráčov online!</translation> |
|
1251 </message> |
|
1252 <message> |
|
1253 <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source> |
|
1254 <translation type="obsolete">Pripojiť sa k existujúcej hre alebo vytvoriť vlastnú hru na miestnej sieti.</translation> |
|
1255 </message> |
|
1256 </context> |
|
1257 <context> |
|
1258 <name>PageOptions</name> |
901 <name>PageOptions</name> |
1259 <message> |
902 <message> |
1260 <source>New team</source> |
903 <source>New team</source> |
1261 <translation>Nový tím</translation> |
904 <translation>Nový tím</translation> |
1262 </message> |
905 </message> |
1293 <translation>Upraviť sadu zbraní</translation> |
936 <translation>Upraviť sadu zbraní</translation> |
1294 </message> |
937 </message> |
1295 <message> |
938 <message> |
1296 <source>Delete weapon set</source> |
939 <source>Delete weapon set</source> |
1297 <translation>Vymazať sadu zbraní</translation> |
940 <translation>Vymazať sadu zbraní</translation> |
1298 </message> |
|
1299 <message> |
|
1300 <source>General</source> |
|
1301 <translation type="obsolete">Všeobecné</translation> |
|
1302 </message> |
941 </message> |
1303 <message> |
942 <message> |
1304 <source>Advanced</source> |
943 <source>Advanced</source> |
1305 <translation>Pokročilé</translation> |
944 <translation>Pokročilé</translation> |
1306 </message> |
945 </message> |
1626 </message> |
1265 </message> |
1627 </context> |
1266 </context> |
1628 <context> |
1267 <context> |
1629 <name>PageSinglePlayer</name> |
1268 <name>PageSinglePlayer</name> |
1630 <message> |
1269 <message> |
1631 <source>Simple Game</source> |
|
1632 <translation type="obsolete">Jednoduchá hra</translation> |
|
1633 </message> |
|
1634 <message> |
|
1635 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1270 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1636 <translation>Zahrajte si rýchlu hru proti počítaču s náhodnými nastaveniami</translation> |
1271 <translation>Zahrajte si rýchlu hru proti počítaču s náhodnými nastaveniami</translation> |
1637 </message> |
1272 </message> |
1638 <message> |
1273 <message> |
1639 <source>Multiplayer</source> |
|
1640 <translation type="obsolete">Hra viacerých hráčov</translation> |
|
1641 </message> |
|
1642 <message> |
|
1643 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1274 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1644 <translation>Zahrajte si hru za týmto počítačom proti kamarátom alebo počítačovým protivníkom</translation> |
1275 <translation>Zahrajte si hru za týmto počítačom proti kamarátom alebo počítačovým protivníkom</translation> |
1645 </message> |
1276 </message> |
1646 <message> |
1277 <message> |
1647 <source>Campaign Mode</source> |
1278 <source>Campaign Mode</source> |
1648 <translation>Režim kampane</translation> |
1279 <translation>Režim kampane</translation> |
1649 </message> |
1280 </message> |
1650 <message> |
1281 <message> |
1651 <source>Training Mode</source> |
|
1652 <translation type="obsolete">Tréningový režim</translation> |
|
1653 </message> |
|
1654 <message> |
|
1655 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1282 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1656 <translation>Cibrite si svoje schopnosti v rade tréningových misií</translation> |
1283 <translation>Cibrite si svoje schopnosti v rade tréningových misií</translation> |
1657 </message> |
1284 </message> |
1658 <message> |
1285 <message> |
1659 <source>Demos</source> |
|
1660 <translation type="obsolete">Demá</translation> |
|
1661 </message> |
|
1662 <message> |
|
1663 <source>Watch recorded demos</source> |
1286 <source>Watch recorded demos</source> |
1664 <translation>Prezerať nahrané demá</translation> |
1287 <translation>Prezerať nahrané demá</translation> |
1665 </message> |
|
1666 <message> |
|
1667 <source>Load</source> |
|
1668 <translation type="obsolete">Načítať</translation> |
|
1669 </message> |
1288 </message> |
1670 <message> |
1289 <message> |
1671 <source>Load a previously saved game</source> |
1290 <source>Load a previously saved game</source> |
1672 <translation>Načítať uloženú hru</translation> |
1291 <translation>Načítať uloženú hru</translation> |
1673 </message> |
1292 </message> |
1712 <message> |
1331 <message> |
1713 <source>(in progress...)</source> |
1332 <source>(in progress...)</source> |
1714 <translation>(prebieha...)</translation> |
1333 <translation>(prebieha...)</translation> |
1715 </message> |
1334 </message> |
1716 <message> |
1335 <message> |
1717 <source>Date: </source> |
|
1718 <translation type="obsolete">Dátum: </translation> |
|
1719 </message> |
|
1720 <message> |
|
1721 <source>Size: </source> |
|
1722 <translation type="obsolete">Veľkosť: </translation> |
|
1723 </message> |
|
1724 <message> |
|
1725 <source>encoding</source> |
1336 <source>encoding</source> |
1726 <translation>kódovanie</translation> |
1337 <translation>kódovanie</translation> |
1727 </message> |
1338 </message> |
1728 <message> |
1339 <message> |
1729 <source>uploading</source> |
1340 <source>uploading</source> |
1745 <message> |
1356 <message> |
1746 <source>Kick</source> |
1357 <source>Kick</source> |
1747 <translation>Vykopnúť</translation> |
1358 <translation>Vykopnúť</translation> |
1748 </message> |
1359 </message> |
1749 <message> |
1360 <message> |
1750 <source>Start</source> |
|
1751 <translation type="obsolete">Spustiť</translation> |
|
1752 </message> |
|
1753 <message> |
|
1754 <source>Restrict Joins</source> |
1361 <source>Restrict Joins</source> |
1755 <translation>Obmedziť pripojenia</translation> |
1362 <translation>Obmedziť pripojenia</translation> |
1756 </message> |
1363 </message> |
1757 <message> |
1364 <message> |
1758 <source>Restrict Team Additions</source> |
1365 <source>Restrict Team Additions</source> |
1800 <message> |
1407 <message> |
1801 <source>Fullscreen</source> |
1408 <source>Fullscreen</source> |
1802 <translation>Celá obrazovka</translation> |
1409 <translation>Celá obrazovka</translation> |
1803 </message> |
1410 </message> |
1804 <message> |
1411 <message> |
1805 <source>Enable sound</source> |
|
1806 <translation type="obsolete">Povoliť zvuky</translation> |
|
1807 </message> |
|
1808 <message> |
|
1809 <source>Show FPS</source> |
1412 <source>Show FPS</source> |
1810 <translation>Zobrazovať FPS</translation> |
1413 <translation>Zobrazovať FPS</translation> |
1811 </message> |
1414 </message> |
1812 <message> |
1415 <message> |
1813 <source>Alternative damage show</source> |
1416 <source>Alternative damage show</source> |
1814 <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation> |
1417 <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation> |
1815 </message> |
1418 </message> |
1816 <message> |
1419 <message> |
1817 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
1818 <translation type="obsolete">Frontend na celú obrazovku</translation> |
|
1819 </message> |
|
1820 <message> |
|
1821 <source>Enable music</source> |
|
1822 <translation type="obsolete">Povoliť hudbu</translation> |
|
1823 </message> |
|
1824 <message> |
|
1825 <source>Append date and time to record file name</source> |
1420 <source>Append date and time to record file name</source> |
1826 <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation> |
1421 <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation> |
1827 </message> |
1422 </message> |
1828 <message> |
1423 <message> |
1829 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1424 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1830 <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation> |
1425 <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation> |
1831 </message> |
1426 </message> |
1832 <message> |
1427 <message> |
1833 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
1834 <translation type="obsolete">Povoliť zvuky vo frontende</translation> |
|
1835 </message> |
|
1836 <message> |
|
1837 <source>Enable frontend music</source> |
|
1838 <translation type="obsolete">Povoliť hudbu vo frontende</translation> |
|
1839 </message> |
|
1840 <message> |
|
1841 <source>Frontend effects</source> |
|
1842 <translation type="obsolete">Efekty vo frontende</translation> |
|
1843 </message> |
|
1844 <message> |
|
1845 <source>Save password</source> |
1428 <source>Save password</source> |
1846 <translation>Uložiť heslo</translation> |
1429 <translation>Uložiť heslo</translation> |
1847 </message> |
1430 </message> |
1848 <message> |
1431 <message> |
1849 <source>Save account name and password</source> |
1432 <source>Save account name and password</source> |
1891 </message> |
1474 </message> |
1892 </context> |
1475 </context> |
1893 <context> |
1476 <context> |
1894 <name>QComboBox</name> |
1477 <name>QComboBox</name> |
1895 <message> |
1478 <message> |
1896 <source>generated map...</source> |
|
1897 <translation type="obsolete">vygenerovaná mapa...</translation> |
|
1898 </message> |
|
1899 <message> |
|
1900 <source>Human</source> |
1479 <source>Human</source> |
1901 <translation>Človek</translation> |
1480 <translation>Človek</translation> |
1902 </message> |
1481 </message> |
1903 <message> |
1482 <message> |
1904 <source>Level</source> |
1483 <source>Level</source> |
1907 <message> |
1486 <message> |
1908 <source>(System default)</source> |
1487 <source>(System default)</source> |
1909 <translation>(Východzie nastavenie)</translation> |
1488 <translation>(Východzie nastavenie)</translation> |
1910 </message> |
1489 </message> |
1911 <message> |
1490 <message> |
1912 <source>generated maze...</source> |
|
1913 <translation type="obsolete">vygenerované bludisko..</translation> |
|
1914 </message> |
|
1915 <message> |
|
1916 <source>Mission</source> |
|
1917 <translation type="obsolete">Misia</translation> |
|
1918 </message> |
|
1919 <message> |
|
1920 <source>Community</source> |
1491 <source>Community</source> |
1921 <translation>Komunita</translation> |
1492 <translation>Komunita</translation> |
1922 </message> |
1493 </message> |
1923 <message> |
1494 <message> |
1924 <source>Any</source> |
1495 <source>Any</source> |
1931 <message> |
1502 <message> |
1932 <source>In progress</source> |
1503 <source>In progress</source> |
1933 <translation>Prebieha</translation> |
1504 <translation>Prebieha</translation> |
1934 </message> |
1505 </message> |
1935 <message> |
1506 <message> |
1936 <source>hand drawn map...</source> |
|
1937 <translation type="obsolete">ručne kreslená mapa...</translation> |
|
1938 </message> |
|
1939 <message> |
|
1940 <source>Disabled</source> |
1507 <source>Disabled</source> |
1941 <translation>Vypnuté</translation> |
1508 <translation>Vypnuté</translation> |
1942 </message> |
1509 </message> |
1943 <message> |
1510 <message> |
1944 <source>Red/Cyan</source> |
1511 <source>Red/Cyan</source> |
1971 <message> |
1538 <message> |
1972 <source>Top-Bottom</source> |
1539 <source>Top-Bottom</source> |
1973 <translation>Nad sebou</translation> |
1540 <translation>Nad sebou</translation> |
1974 </message> |
1541 </message> |
1975 <message> |
1542 <message> |
1976 <source>Wiggle</source> |
|
1977 <translation type="obsolete">Triasť</translation> |
|
1978 </message> |
|
1979 <message> |
|
1980 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
1543 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
1981 <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation> |
1544 <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation> |
1982 </message> |
1545 </message> |
1983 <message> |
1546 <message> |
1984 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
1547 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
2006 <message> |
1569 <message> |
2007 <source>Team Members</source> |
1570 <source>Team Members</source> |
2008 <translation>Členovia tímu</translation> |
1571 <translation>Členovia tímu</translation> |
2009 </message> |
1572 </message> |
2010 <message> |
1573 <message> |
2011 <source>Key binds</source> |
|
2012 <translation type="obsolete">Nastavenia kláves</translation> |
|
2013 </message> |
|
2014 <message> |
|
2015 <source>Fort</source> |
1574 <source>Fort</source> |
2016 <translation>Pevnosť</translation> |
1575 <translation>Pevnosť</translation> |
2017 </message> |
1576 </message> |
2018 <message> |
1577 <message> |
2019 <source>Teams</source> |
|
2020 <translation type="obsolete">Tímy</translation> |
|
2021 </message> |
|
2022 <message> |
|
2023 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
2024 <translation type="obsolete">Nastavenia zvuku/grafiky</translation> |
|
2025 </message> |
|
2026 <message> |
|
2027 <source>Net game</source> |
1578 <source>Net game</source> |
2028 <translation>Sieťová hra</translation> |
1579 <translation>Sieťová hra</translation> |
2029 </message> |
1580 </message> |
2030 <message> |
1581 <message> |
2031 <source>Playing teams</source> |
1582 <source>Playing teams</source> |
2042 <message> |
1593 <message> |
2043 <source>Team Settings</source> |
1594 <source>Team Settings</source> |
2044 <translation>Nastavenia tímu</translation> |
1595 <translation>Nastavenia tímu</translation> |
2045 </message> |
1596 </message> |
2046 <message> |
1597 <message> |
2047 <source>Misc</source> |
|
2048 <translation type="obsolete">Rozličné</translation> |
|
2049 </message> |
|
2050 <message> |
|
2051 <source>Schemes and Weapons</source> |
|
2052 <translation type="obsolete">Schémy a zbrane</translation> |
|
2053 </message> |
|
2054 <message> |
|
2055 <source>Custom colors</source> |
|
2056 <translation type="obsolete">Vlastné farby</translation> |
|
2057 </message> |
|
2058 <message> |
|
2059 <source>Miscellaneous</source> |
|
2060 <translation type="obsolete">Rozličné</translation> |
|
2061 </message> |
|
2062 <message> |
|
2063 <source>Video recording options</source> |
|
2064 <translation type="obsolete">Voľby nahrávania videa</translation> |
|
2065 </message> |
|
2066 <message> |
|
2067 <source>Videos</source> |
1598 <source>Videos</source> |
2068 <translation>Videá</translation> |
1599 <translation>Videá</translation> |
2069 </message> |
1600 </message> |
2070 <message> |
1601 <message> |
2071 <source>Description</source> |
1602 <source>Description</source> |
2072 <translation>Popis</translation> |
1603 <translation>Popis</translation> |
2073 </message> |
1604 </message> |
2074 <message> |
|
2075 <source>Proxy settings</source> |
|
2076 <translation type="obsolete">Nastavenia proxy</translation> |
|
2077 </message> |
|
2078 </context> |
1605 </context> |
2079 <context> |
1606 <context> |
2080 <name>QLabel</name> |
1607 <name>QLabel</name> |
2081 <message> |
1608 <message> |
2082 <source>Mines Time</source> |
1609 <source>Mines Time</source> |
2085 <message> |
1612 <message> |
2086 <source>Mines</source> |
1613 <source>Mines</source> |
2087 <translation>Míny</translation> |
1614 <translation>Míny</translation> |
2088 </message> |
1615 </message> |
2089 <message> |
1616 <message> |
2090 <source>Developers:</source> |
|
2091 <translation type="obsolete">Vývojári:</translation> |
|
2092 </message> |
|
2093 <message> |
|
2094 <source>Art:</source> |
|
2095 <translation type="obsolete">Grafika:</translation> |
|
2096 </message> |
|
2097 <message> |
|
2098 <source>Translations:</source> |
|
2099 <translation type="obsolete">Preklady:</translation> |
|
2100 </message> |
|
2101 <message> |
|
2102 <source>Special thanks:</source> |
|
2103 <translation type="obsolete">Osobitné poďakovanie:</translation> |
|
2104 </message> |
|
2105 <message> |
|
2106 <source>Weapons</source> |
1617 <source>Weapons</source> |
2107 <translation>Výzbroj</translation> |
1618 <translation>Výzbroj</translation> |
2108 </message> |
1619 </message> |
2109 <message> |
1620 <message> |
2110 <source>Host:</source> |
1621 <source>Host:</source> |
2133 <message> |
1644 <message> |
2134 <source>Version</source> |
1645 <source>Version</source> |
2135 <translation>Verzia</translation> |
1646 <translation>Verzia</translation> |
2136 </message> |
1647 </message> |
2137 <message> |
1648 <message> |
2138 <source>Sounds:</source> |
|
2139 <translation type="obsolete">Zvuky:</translation> |
|
2140 </message> |
|
2141 <message> |
|
2142 <source>Initial sound volume</source> |
1649 <source>Initial sound volume</source> |
2143 <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation> |
1650 <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation> |
2144 </message> |
1651 </message> |
2145 <message> |
1652 <message> |
2146 <source>Game scheme</source> |
|
2147 <translation type="obsolete">Schéma hry</translation> |
|
2148 </message> |
|
2149 <message> |
|
2150 <source>Damage Modifier</source> |
1653 <source>Damage Modifier</source> |
2151 <translation>Modifikátor poškodenia</translation> |
1654 <translation>Modifikátor poškodenia</translation> |
2152 </message> |
1655 </message> |
2153 <message> |
1656 <message> |
2154 <source>Turn Time</source> |
1657 <source>Turn Time</source> |
2203 <translation>Výbušniny</translation> |
1706 <translation>Výbušniny</translation> |
2204 </message> |
1707 </message> |
2205 <message> |
1708 <message> |
2206 <source>Tip: </source> |
1709 <source>Tip: </source> |
2207 <translation>Tip: </translation> |
1710 <translation>Tip: </translation> |
2208 </message> |
|
2209 <message> |
|
2210 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
2211 <translation type="obsolete">Toto zostavenie je 'stále-vo-vývoji' a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry. |
|
2212 Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation> |
|
2213 </message> |
1711 </message> |
2214 <message> |
1712 <message> |
2215 <source>Quality</source> |
1713 <source>Quality</source> |
2216 <translation>Kvalita</translation> |
1714 <translation>Kvalita</translation> |
2217 </message> |
1715 </message> |
2284 <message> |
1782 <message> |
2285 <source>Tags (comma separated): </source> |
1783 <source>Tags (comma separated): </source> |
2286 <translation>Značky (oddelené čiarkou): </translation> |
1784 <translation>Značky (oddelené čiarkou): </translation> |
2287 </message> |
1785 </message> |
2288 <message> |
1786 <message> |
2289 <source>Summary </source> |
|
2290 <translation type="obsolete">Sumár </translation> |
|
2291 </message> |
|
2292 <message> |
|
2293 <source>Description</source> |
1787 <source>Description</source> |
2294 <translation>Popis</translation> |
1788 <translation>Popis</translation> |
2295 </message> |
1789 </message> |
2296 <message> |
1790 <message> |
2297 <source>Nickname</source> |
1791 <source>Nickname</source> |
2383 <translation>Chyba</translation> |
1877 <translation>Chyba</translation> |
2384 </message> |
1878 </message> |
2385 <message> |
1879 <message> |
2386 <source>File association failed.</source> |
1880 <source>File association failed.</source> |
2387 <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation> |
1881 <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation> |
2388 </message> |
|
2389 <message> |
|
2390 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2391 <translation type="obsolete">Prosím, vyplňte všetky polia</translation> |
|
2392 </message> |
1882 </message> |
2393 <message> |
1883 <message> |
2394 <source>Error while authenticating at google.com: |
1884 <source>Error while authenticating at google.com: |
2395 </source> |
1885 </source> |
2396 <translation>Chyba pri autentizácii voči google.com:</translation> |
1886 <translation>Chyba pri autentizácii voči google.com:</translation> |
2433 <translation>Hedgewars - Úspech</translation> |
1923 <translation>Hedgewars - Úspech</translation> |
2434 </message> |
1924 </message> |
2435 <message> |
1925 <message> |
2436 <source>All file associations have been set</source> |
1926 <source>All file associations have been set</source> |
2437 <translation>Všeky súborové asociácie boli nastavené</translation> |
1927 <translation>Všeky súborové asociácie boli nastavené</translation> |
2438 </message> |
|
2439 <message> |
|
2440 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
|
2441 <translation type="obsolete">Popis problému bol úspešne odoslaný na hedgewars.google.com</translation> |
|
2442 </message> |
|
2443 <message> |
|
2444 <source>Error during authentication at google.com</source> |
|
2445 <translation type="obsolete">Chyba počas autentizácie voči google.com</translation> |
|
2446 </message> |
|
2447 <message> |
|
2448 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.com directly)</source> |
|
2449 <translation type="obsolete">Chyba pri hlásení problému, skúste to prosím neskôr (alebo navštívte priamo hedgewars.googlecode.com)</translation> |
|
2450 </message> |
1928 </message> |
2451 <message> |
1929 <message> |
2452 <source>Main - Error</source> |
1930 <source>Main - Error</source> |
2453 <translation>Hlavné okno - Chyba</translation> |
1931 <translation>Hlavné okno - Chyba</translation> |
2454 </message> |
1932 </message> |
2632 <source>Hedgewars</source> |
2110 <source>Hedgewars</source> |
2633 <translation type="unfinished"></translation> |
2111 <translation type="unfinished"></translation> |
2634 </message> |
2112 </message> |
2635 </context> |
2113 </context> |
2636 <context> |
2114 <context> |
2637 <name>QObject</name> |
|
2638 <message> |
|
2639 <source>Nickname</source> |
|
2640 <translation type="obsolete">Prezývka</translation> |
|
2641 </message> |
|
2642 <message> |
|
2643 <source>Please enter your nickname</source> |
|
2644 <translation type="obsolete">Prosím, zadajte vašu prezývku</translation> |
|
2645 </message> |
|
2646 </context> |
|
2647 <context> |
|
2648 <name>QPushButton</name> |
2115 <name>QPushButton</name> |
2649 <message> |
2116 <message> |
2650 <source>Go!</source> |
2117 <source>Go!</source> |
2651 <translation>Choď!</translation> |
2118 <translation>Choď!</translation> |
2652 </message> |
2119 </message> |
2697 <message> |
2164 <message> |
2698 <source>Load</source> |
2165 <source>Load</source> |
2699 <translation>Načítať</translation> |
2166 <translation>Načítať</translation> |
2700 </message> |
2167 </message> |
2701 <message> |
2168 <message> |
2702 <source>Setup</source> |
|
2703 <translation type="obsolete">Nastavenie</translation> |
|
2704 </message> |
|
2705 <message> |
|
2706 <source>Ready</source> |
|
2707 <translation type="obsolete">Pripravený</translation> |
|
2708 </message> |
|
2709 <message> |
|
2710 <source>Random Team</source> |
|
2711 <translation type="obsolete">Náhodný tím</translation> |
|
2712 </message> |
|
2713 <message> |
|
2714 <source>Associate file extensions</source> |
2169 <source>Associate file extensions</source> |
2715 <translation>Asociovať prípony súborov.</translation> |
2170 <translation>Asociovať prípony súborov.</translation> |
2716 </message> |
2171 </message> |
2717 <message> |
2172 <message> |
2718 <source>more</source> |
|
2719 <translation type="obsolete">viac</translation> |
|
2720 </message> |
|
2721 <message> |
|
2722 <source>More info</source> |
2173 <source>More info</source> |
2723 <translation>Viac informácii</translation> |
2174 <translation>Viac informácii</translation> |
2724 </message> |
2175 </message> |
2725 <message> |
2176 <message> |
2726 <source>Set default options</source> |
2177 <source>Set default options</source> |
2873 <source>Cancel</source> |
2324 <source>Cancel</source> |
2874 <translation type="unfinished">Zrušiť</translation> |
2325 <translation type="unfinished">Zrušiť</translation> |
2875 </message> |
2326 </message> |
2876 </context> |
2327 </context> |
2877 <context> |
2328 <context> |
2878 <name>ToggleButtonWidget</name> |
|
2879 <message> |
|
2880 <source>Vampirism</source> |
|
2881 <translation type="obsolete">Režím vampíra</translation> |
|
2882 </message> |
|
2883 <message> |
|
2884 <source>Karma</source> |
|
2885 <translation type="obsolete">Karma</translation> |
|
2886 </message> |
|
2887 <message> |
|
2888 <source>Artillery</source> |
|
2889 <translation type="obsolete">Delostrelectvo</translation> |
|
2890 </message> |
|
2891 <message> |
|
2892 <source>Fort Mode</source> |
|
2893 <translation type="obsolete">Režim pevností</translation> |
|
2894 </message> |
|
2895 <message> |
|
2896 <source>Divide Teams</source> |
|
2897 <translation type="obsolete">Rozdeliť tímy</translation> |
|
2898 </message> |
|
2899 <message> |
|
2900 <source>Solid Land</source> |
|
2901 <translation type="obsolete">Nezničiteľná zem</translation> |
|
2902 </message> |
|
2903 <message> |
|
2904 <source>Add Border</source> |
|
2905 <translation type="obsolete">Pridať okraj</translation> |
|
2906 </message> |
|
2907 <message> |
|
2908 <source>Low Gravity</source> |
|
2909 <translation type="obsolete">Nízka gravitácia</translation> |
|
2910 </message> |
|
2911 <message> |
|
2912 <source>Laser Sight</source> |
|
2913 <translation type="obsolete">Laserové zameriavanie</translation> |
|
2914 </message> |
|
2915 <message> |
|
2916 <source>Invulnerable</source> |
|
2917 <translation type="obsolete">Nesmrteľnosť</translation> |
|
2918 </message> |
|
2919 <message> |
|
2920 <source>Random Order</source> |
|
2921 <translation type="obsolete">Náhodné poradie</translation> |
|
2922 </message> |
|
2923 <message> |
|
2924 <source>King</source> |
|
2925 <translation type="obsolete">Kráľ</translation> |
|
2926 </message> |
|
2927 <message> |
|
2928 <source>Place Hedgehogs</source> |
|
2929 <translation type="obsolete">Umiestňovať ježkov</translation> |
|
2930 </message> |
|
2931 <message> |
|
2932 <source>Clan Shares Ammo</source> |
|
2933 <translation type="obsolete">Klan zdieľa výzbroj</translation> |
|
2934 </message> |
|
2935 <message> |
|
2936 <source>Disable Girders</source> |
|
2937 <translation type="obsolete">Vypnúť trámy</translation> |
|
2938 </message> |
|
2939 <message> |
|
2940 <source>Disable Land Objects</source> |
|
2941 <translation type="obsolete">Vypnúť objekty v krajine</translation> |
|
2942 </message> |
|
2943 <message> |
|
2944 <source>AI Survival Mode</source> |
|
2945 <translation type="obsolete">Režim prežitia umelej inteligencie</translation> |
|
2946 </message> |
|
2947 <message> |
|
2948 <source>Reset Health</source> |
|
2949 <translation type="obsolete">Resetovať zdravie</translation> |
|
2950 </message> |
|
2951 <message> |
|
2952 <source>Unlimited Attacks</source> |
|
2953 <translation type="obsolete">Neobmedzené útoky</translation> |
|
2954 </message> |
|
2955 <message> |
|
2956 <source>Reset Weapons</source> |
|
2957 <translation type="obsolete">Resetovať zbrane</translation> |
|
2958 </message> |
|
2959 <message> |
|
2960 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
2961 <translation type="obsolete">Individuálne zbrane</translation> |
|
2962 </message> |
|
2963 <message> |
|
2964 <source>Disable Wind</source> |
|
2965 <translation type="obsolete">Vypnúť vietor</translation> |
|
2966 </message> |
|
2967 <message> |
|
2968 <source>More Wind</source> |
|
2969 <translation type="obsolete">Viac vetra</translation> |
|
2970 </message> |
|
2971 <message> |
|
2972 <source>Tag Team</source> |
|
2973 <translation type="obsolete">Tag Team</translation> |
|
2974 </message> |
|
2975 <message> |
|
2976 <source>Add Bottom Border</source> |
|
2977 <translation type="obsolete">Pridať spodný okraj</translation> |
|
2978 </message> |
|
2979 </context> |
|
2980 <context> |
|
2981 <name>binds</name> |
2329 <name>binds</name> |
2982 <message> |
2330 <message> |
2983 <source>up</source> |
2331 <source>up</source> |
2984 <translation>hore</translation> |
2332 <translation>hore</translation> |
2985 </message> |
2333 </message> |
3090 <message> |
2438 <message> |
3091 <source>capture</source> |
2439 <source>capture</source> |
3092 <translation>snímať</translation> |
2440 <translation>snímať</translation> |
3093 </message> |
2441 </message> |
3094 <message> |
2442 <message> |
3095 <source>hedgehogs |
|
3096 info</source> |
|
3097 <translation type="obsolete">štatistiky |
|
3098 ježkov</translation> |
|
3099 </message> |
|
3100 <message> |
|
3101 <source>quit</source> |
2443 <source>quit</source> |
3102 <translation>ukončiť</translation> |
2444 <translation>ukončiť</translation> |
3103 </message> |
2445 </message> |
3104 <message> |
2446 <message> |
3105 <source>chat</source> |
2447 <source>chat</source> |
3155 </message> |
2497 </message> |
3156 </context> |
2498 </context> |
3157 <context> |
2499 <context> |
3158 <name>binds (categories)</name> |
2500 <name>binds (categories)</name> |
3159 <message> |
2501 <message> |
3160 <source>Basic controls</source> |
|
3161 <translation type="obsolete">Základné ovládanie</translation> |
|
3162 </message> |
|
3163 <message> |
|
3164 <source>Weapon controls</source> |
|
3165 <translation type="obsolete">Ovládanie zbraní</translation> |
|
3166 </message> |
|
3167 <message> |
|
3168 <source>Camera and cursor controls</source> |
|
3169 <translation type="obsolete">Ovládanie kurzora a kamery</translation> |
|
3170 </message> |
|
3171 <message> |
|
3172 <source>Other</source> |
|
3173 <translation type="obsolete">Iné</translation> |
|
3174 </message> |
|
3175 <message> |
|
3176 <source>Movement</source> |
2502 <source>Movement</source> |
3177 <translation type="unfinished"></translation> |
2503 <translation type="unfinished"></translation> |
3178 </message> |
2504 </message> |
3179 <message> |
2505 <message> |
3180 <source>Weapons</source> |
2506 <source>Weapons</source> |
3190 </message> |
2516 </message> |
3191 </context> |
2517 </context> |
3192 <context> |
2518 <context> |
3193 <name>binds (descriptions)</name> |
2519 <name>binds (descriptions)</name> |
3194 <message> |
2520 <message> |
3195 <source>Move your hogs and aim:</source> |
|
3196 <translation type="obsolete">Presun ježka a mierenie:</translation> |
|
3197 </message> |
|
3198 <message> |
|
3199 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
2521 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
3200 <translation>Prekoná priepasti a prekážky skokom:</translation> |
2522 <translation>Prekoná priepasti a prekážky skokom:</translation> |
3201 </message> |
2523 </message> |
3202 <message> |
2524 <message> |
3203 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
2525 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
3581 <message> |
2903 <message> |
3582 <source>Right stick (Left)</source> |
2904 <source>Right stick (Left)</source> |
3583 <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation> |
2905 <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation> |
3584 </message> |
2906 </message> |
3585 </context> |
2907 </context> |
3586 <context> |
|
3587 <name>server</name> |
|
3588 <message> |
|
3589 <source>Illegal nickname</source> |
|
3590 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3591 </message> |
|
3592 <message> |
|
3593 <source>Protocol already known</source> |
|
3594 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3595 </message> |
|
3596 <message> |
|
3597 <source>Bad number</source> |
|
3598 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3599 </message> |
|
3600 <message> |
|
3601 <source>bye</source> |
|
3602 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3603 </message> |
|
3604 <message> |
|
3605 <source>Empty config entry</source> |
|
3606 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3607 </message> |
|
3608 <message> |
|
3609 <source>Not room master</source> |
|
3610 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3611 </message> |
|
3612 <message> |
|
3613 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
3614 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3615 </message> |
|
3616 <message> |
|
3617 <source>too many teams</source> |
|
3618 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3619 </message> |
|
3620 <message> |
|
3621 <source>too many hedgehogs</source> |
|
3622 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3623 </message> |
|
3624 <message> |
|
3625 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
3626 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3627 </message> |
|
3628 <message> |
|
3629 <source>round in progress</source> |
|
3630 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3631 </message> |
|
3632 <message> |
|
3633 <source>restricted</source> |
|
3634 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3635 </message> |
|
3636 <message> |
|
3637 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
3638 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3639 </message> |
|
3640 <message> |
|
3641 <source>Not team owner!</source> |
|
3642 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3643 </message> |
|
3644 <message> |
|
3645 <source>Less than two clans!</source> |
|
3646 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3647 </message> |
|
3648 <message> |
|
3649 <source>Room with such name already exists</source> |
|
3650 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3651 </message> |
|
3652 <message> |
|
3653 <source>Illegal room name</source> |
|
3654 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3655 </message> |
|
3656 <message> |
|
3657 <source>No such room</source> |
|
3658 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3659 </message> |
|
3660 <message> |
|
3661 <source>Joining restricted</source> |
|
3662 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3663 </message> |
|
3664 <message> |
|
3665 <source>Registered users only</source> |
|
3666 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3667 </message> |
|
3668 <message> |
|
3669 <source>You are banned in this room</source> |
|
3670 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3671 </message> |
|
3672 <message> |
|
3673 <source>Nickname is already in use</source> |
|
3674 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3675 </message> |
|
3676 <message> |
|
3677 <source>No checker rights</source> |
|
3678 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3679 </message> |
|
3680 <message> |
|
3681 <source>Authentication failed</source> |
|
3682 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3683 </message> |
|
3684 <message> |
|
3685 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
3686 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3687 </message> |
|
3688 <message> |
|
3689 <source>kicked</source> |
|
3690 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3691 </message> |
|
3692 <message> |
|
3693 <source>Ping timeout</source> |
|
3694 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3695 </message> |
|
3696 <message> |
|
3697 <source>Nickname already chosen</source> |
|
3698 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3699 </message> |
|
3700 </context> |
|
3701 </TS> |
2908 </TS> |