changeset 8412 | a2465e542e3d |
parent 8401 | 87410ae372f6 |
child 8648 | 364535926399 |
8411:cb371dac50c0 | 8412:a2465e542e3d |
---|---|
20 </message> |
20 </message> |
21 </context> |
21 </context> |
22 <context> |
22 <context> |
23 <name>BanDialog</name> |
23 <name>BanDialog</name> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>10 minutes</source> |
|
26 <translation type="unfinished"></translation> |
|
27 </message> |
|
28 <message> |
|
29 <source>30 minutes</source> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>1 hour</source> |
|
34 <translation type="unfinished"></translation> |
|
35 </message> |
|
36 <message> |
|
37 <source>3 hours</source> |
|
38 <translation type="unfinished"></translation> |
|
39 </message> |
|
40 <message> |
|
41 <source>5 hours</source> |
|
42 <translation type="unfinished"></translation> |
|
43 </message> |
|
44 <message> |
|
45 <source>24 hours</source> |
|
46 <translation type="unfinished"></translation> |
|
47 </message> |
|
48 <message> |
|
49 <source>3 days</source> |
|
50 <translation type="unfinished"></translation> |
|
51 </message> |
|
52 <message> |
|
53 <source>7 days</source> |
|
54 <translation type="unfinished"></translation> |
|
55 </message> |
|
56 <message> |
|
57 <source>14 days</source> |
|
58 <translation type="unfinished"></translation> |
|
59 </message> |
|
60 <message> |
|
61 <source>permanent</source> |
|
62 <translation type="unfinished"></translation> |
|
63 </message> |
|
64 <message> |
|
65 <source>IP</source> |
25 <source>IP</source> |
66 <translation type="unfinished">IP</translation> |
26 <translation type="unfinished">IP</translation> |
67 </message> |
27 </message> |
68 <message> |
28 <message> |
69 <source>Nick</source> |
29 <source>Nick</source> |
101 <source>Please, specify %1</source> |
61 <source>Please, specify %1</source> |
102 <translation type="unfinished"></translation> |
62 <translation type="unfinished"></translation> |
103 </message> |
63 </message> |
104 <message> |
64 <message> |
105 <source>nickname</source> |
65 <source>nickname</source> |
66 <translation type="unfinished"></translation> |
|
67 </message> |
|
68 <message> |
|
69 <source>permanent</source> |
|
106 <translation type="unfinished"></translation> |
70 <translation type="unfinished"></translation> |
107 </message> |
71 </message> |
108 </context> |
72 </context> |
109 <context> |
73 <context> |
110 <name>DataManager</name> |
74 <name>DataManager</name> |
152 <message> |
116 <message> |
153 <source>Edit schemes</source> |
117 <source>Edit schemes</source> |
154 <translation>Editovat schémata</translation> |
118 <translation>Editovat schémata</translation> |
155 </message> |
119 </message> |
156 <message> |
120 <message> |
157 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
|
158 <translation type="obsolete">Pokud je tato volba aktivována, výběr herního schématu vybere automaticky i zbraňové schéma</translation> |
|
159 </message> |
|
160 <message> |
|
161 <source>Game Options</source> |
121 <source>Game Options</source> |
162 <translation type="unfinished"></translation> |
122 <translation type="unfinished"></translation> |
163 </message> |
123 </message> |
164 <message> |
124 <message> |
165 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
125 <source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
126 <translation type="unfinished"></translation> |
|
127 </message> |
|
128 </context> |
|
129 <context> |
|
130 <name>HWApplication</name> |
|
131 <message> |
|
132 <source>%1 minutes</source> |
|
133 <translation type="unfinished"></translation> |
|
134 </message> |
|
135 <message> |
|
136 <source>%1 hour</source> |
|
137 <translation type="unfinished"></translation> |
|
138 </message> |
|
139 <message> |
|
140 <source>%1 hours</source> |
|
141 <translation type="unfinished"></translation> |
|
142 </message> |
|
143 <message> |
|
144 <source>%1 day</source> |
|
145 <translation type="unfinished"></translation> |
|
146 </message> |
|
147 <message> |
|
148 <source>%1 days</source> |
|
166 <translation type="unfinished"></translation> |
149 <translation type="unfinished"></translation> |
167 </message> |
150 </message> |
168 </context> |
151 </context> |
169 <context> |
152 <context> |
170 <name>HWAskQuitDialog</name> |
153 <name>HWAskQuitDialog</name> |
245 <translation type="unfinished"></translation> |
228 <translation type="unfinished"></translation> |
246 </message> |
229 </message> |
247 <message> |
230 <message> |
248 <source>Game aborted</source> |
231 <source>Game aborted</source> |
249 <translation type="unfinished"></translation> |
232 <translation type="unfinished"></translation> |
250 </message> |
|
251 <message> |
|
252 <source>Your nickname %1 is |
|
253 registered on Hedgewars.org |
|
254 Please provide your password below |
|
255 or pick another nickname in game config:</source> |
|
256 <translation type="obsolete">Tvoje přezdívka %1 je |
|
257 registrovaná na Hedgewars.org |
|
258 Prosím, zadej své heslo |
|
259 nebo si v konfiguraci vyber jinou přezdívku:</translation> |
|
260 </message> |
233 </message> |
261 <message> |
234 <message> |
262 <source>Nickname</source> |
235 <source>Nickname</source> |
263 <translation type="unfinished">Přezdívka</translation> |
236 <translation type="unfinished">Přezdívka</translation> |
264 </message> |
237 </message> |
337 </message> |
310 </message> |
338 </context> |
311 </context> |
339 <context> |
312 <context> |
340 <name>HWMapContainer</name> |
313 <name>HWMapContainer</name> |
341 <message> |
314 <message> |
342 <source>Map</source> |
|
343 <translation type="obsolete">Mapa</translation> |
|
344 </message> |
|
345 <message> |
|
346 <source>Themes</source> |
|
347 <translation type="obsolete">Témata</translation> |
|
348 </message> |
|
349 <message> |
|
350 <source>Filter</source> |
|
351 <translation type="obsolete">Filtr</translation> |
|
352 </message> |
|
353 <message> |
|
354 <source>All</source> |
315 <source>All</source> |
355 <translation>Vše</translation> |
316 <translation>Vše</translation> |
356 </message> |
317 </message> |
357 <message> |
318 <message> |
358 <source>Small</source> |
319 <source>Small</source> |
373 <message> |
334 <message> |
374 <source>Wacky</source> |
335 <source>Wacky</source> |
375 <translation>Šílená</translation> |
336 <translation>Šílená</translation> |
376 </message> |
337 </message> |
377 <message> |
338 <message> |
378 <source>Type</source> |
|
379 <translation type="obsolete">Typ</translation> |
|
380 </message> |
|
381 <message> |
|
382 <source>Small tunnels</source> |
339 <source>Small tunnels</source> |
383 <translation>Malé tunely</translation> |
340 <translation>Malé tunely</translation> |
384 </message> |
341 </message> |
385 <message> |
342 <message> |
386 <source>Medium tunnels</source> |
343 <source>Medium tunnels</source> |
387 <translation>Střední tunely</translation> |
344 <translation>Střední tunely</translation> |
388 </message> |
345 </message> |
389 <message> |
346 <message> |
390 <source>Large tunnels</source> |
|
391 <translation type="obsolete">Velké tunely</translation> |
|
392 </message> |
|
393 <message> |
|
394 <source>Small floating islands</source> |
|
395 <translation type="obsolete">Malé plovoucí ostrovy</translation> |
|
396 </message> |
|
397 <message> |
|
398 <source>Medium floating islands</source> |
|
399 <translation type="obsolete">Střední plovoucí ostrovy</translation> |
|
400 </message> |
|
401 <message> |
|
402 <source>Large floating islands</source> |
|
403 <translation type="obsolete">Velké plovoucí ostrovy</translation> |
|
404 </message> |
|
405 <message> |
|
406 <source>Seed</source> |
347 <source>Seed</source> |
407 <translation>Semínko</translation> |
348 <translation>Semínko</translation> |
408 </message> |
349 </message> |
409 <message> |
350 <message> |
410 <source>Set</source> |
|
411 <translation type="obsolete">Sada</translation> |
|
412 </message> |
|
413 <message> |
|
414 <source>Map type:</source> |
351 <source>Map type:</source> |
415 <translation type="unfinished"></translation> |
352 <translation type="unfinished"></translation> |
416 </message> |
353 </message> |
417 <message> |
354 <message> |
418 <source>Image map</source> |
355 <source>Image map</source> |
566 </message> |
503 </message> |
567 </context> |
504 </context> |
568 <context> |
505 <context> |
569 <name>HWPasswordDialog</name> |
506 <name>HWPasswordDialog</name> |
570 <message> |
507 <message> |
571 <source>Password</source> |
|
572 <translation type="obsolete">Heslo</translation> |
|
573 </message> |
|
574 <message> |
|
575 <source>Login</source> |
508 <source>Login</source> |
576 <translation type="unfinished"></translation> |
509 <translation type="unfinished"></translation> |
577 </message> |
510 </message> |
578 </context> |
511 </context> |
579 <context> |
512 <context> |
770 <context> |
703 <context> |
771 <name>PageEditTeam</name> |
704 <name>PageEditTeam</name> |
772 <message> |
705 <message> |
773 <source>General</source> |
706 <source>General</source> |
774 <translation>Obecné</translation> |
707 <translation>Obecné</translation> |
775 </message> |
|
776 <message> |
|
777 <source>Advanced</source> |
|
778 <translation type="obsolete">Rozšířené</translation> |
|
779 </message> |
708 </message> |
780 <message> |
709 <message> |
781 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
710 <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
782 <translation type="unfinished"></translation> |
711 <translation type="unfinished"></translation> |
783 </message> |
712 </message> |
896 </message> |
825 </message> |
897 </context> |
826 </context> |
898 <context> |
827 <context> |
899 <name>PageMain</name> |
828 <name>PageMain</name> |
900 <message> |
829 <message> |
901 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
|
902 <comment>Tips</comment> |
|
903 <translation type="obsolete">Jednoduše zvol stejnou barvu jako spoluhráč, abys hrál ve stejném týmu. Každý z vás bude mít kontrolu nad svými vlastními ježky, ale vyhraje nebo prohraje společně.</translation> |
|
904 </message> |
|
905 <message> |
|
906 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
|
907 <comment>Tips</comment> |
|
908 <translation type="obsolete">Některé zbraně mohou způsobovat jen malé poškození, ale mohou být devastující v pravé chvíli. Zkus použít pistoli Desert Eagle ke sražení několika nepřátelských ježků do vody.</translation> |
|
909 </message> |
|
910 <message> |
|
911 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
|
912 <comment>Tips</comment> |
|
913 <translation type="obsolete">Pokud si nejsi jistý, co dělat a nechceš plýtvat municí, přeskoč tah. Ale nenech uběhnout moc času, protože pak přijde Náhlá smrt!</translation> |
|
914 </message> |
|
915 <message> |
|
916 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
|
917 <comment>Tips</comment> |
|
918 <translation type="obsolete">Pokud chceš zabránit ostatním, aby používali tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru, zaregistruj se na http://www.hedgewars.org/.</translation> |
|
919 </message> |
|
920 <message> |
|
921 <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
|
922 <comment>Tips</comment> |
|
923 <translation type="obsolete">Jsi znuděn standardní hrou? Vyzkoušej některou misi - nabídnou jiný herní zážitek v závislosti na tom, kterou si vybereš.</translation> |
|
924 </message> |
|
925 <message> |
|
926 <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
|
927 <comment>Tips</comment> |
|
928 <translation type="obsolete">Standardně hra vždycky nahrává poslední odehraný zápas jako ukázku. Vyber si 'Místní hru' a zvol tlačítko 'Ukázky' v pravém spodním rohu k jejich přehrávání a správě.</translation> |
|
929 </message> |
|
930 <message> |
|
931 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
|
932 <comment>Tips</comment> |
|
933 <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud máš problémy, zeptej se na našem fóru, ale neočekávej prosím nonstop podporu!</translation> |
|
934 </message> |
|
935 <message> |
|
936 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
|
937 <comment>Tips</comment> |
|
938 <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud se ti líbí, pomož nám malým příspěvkem, nebo se podílej na práci!</translation> |
|
939 </message> |
|
940 <message> |
|
941 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
|
942 <comment>Tips</comment> |
|
943 <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Sdílej ho se svoji rodinou a přáteli dle libosti!</translation> |
|
944 </message> |
|
945 <message> |
|
946 <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
|
947 <comment>Tips</comment> |
|
948 <translation type="obsolete">Čas od času se konají oficiální turnaje. Nadcházející události budou publikovány na http://www.hedgewars.org/ s několika denním předstihem.</translation> |
|
949 </message> |
|
950 <message> |
|
951 <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
|
952 <comment>Tips</comment> |
|
953 <translation type="obsolete">Hedgewars je k dispozici v mnoha jazycích. Pokud překlad do tvého jazyka vypadá zastaralý nebo chybí, neváhej nás kontaktovat!</translation> |
|
954 </message> |
|
955 <message> |
|
956 <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
|
957 <comment>Tips</comment> |
|
958 <translation type="obsolete">Hedgewars může být spuštěno na mnoha různých operačních systémech včetně Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation> |
|
959 </message> |
|
960 <message> |
|
961 <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
|
962 <comment>Tips</comment> |
|
963 <translation type="obsolete">Vždycky si pamatuj, že můžeš vytvořit vlastní hru na místní síti i internetu. Nejsi odkázán jen na možnost 'Prostá hra'.</translation> |
|
964 </message> |
|
965 <message> |
|
966 <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
|
967 <comment>Tips</comment> |
|
968 <translation type="obsolete">Během hraní bys měl dělat krátké přestávky alespoň jednou za hodinu.</translation> |
|
969 </message> |
|
970 <message> |
|
971 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
|
972 <comment>Tips</comment> |
|
973 <translation type="obsolete">Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus zapnout nízkou kvalitu pro zlepšení výkonu.</translation> |
|
974 </message> |
|
975 <message> |
|
976 <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
|
977 <comment>Tips</comment> |
|
978 <translation type="obsolete">Jsme otevřeni návrhům a konstruktivní kritice. Pokud se ti něco nelíbí, nebo máš skvělý nápad, dej nám vědět!</translation> |
|
979 </message> |
|
980 <message> |
|
981 <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
|
982 <comment>Tips</comment> |
|
983 <translation type="obsolete">Obzvláště při hře online buď slušný a vždy pamatuj na to, že s tebou nebo proti tobě může hrát někdo z nějaké menšiny!</translation> |
|
984 </message> |
|
985 <message> |
|
986 <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
|
987 <comment>Tips</comment> |
|
988 <translation type="obsolete">Speciální herní módy jako třeba 'Vampyrismus' nebo 'Karma' ti dovolují vymýšlet úplně jiné herní taktiky. Vyzkoušej je v nějaké hře!</translation> |
|
989 </message> |
|
990 <message> |
|
991 <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
|
992 <comment>Tips</comment> |
|
993 <translation type="obsolete">Nikdy bys neměl instalovat Hedgewars na počítači, který ti nepatří (škola, univerzita, práce a jiné). Prosím, zeptej se nejprve zodpovědné osoby!</translation> |
|
994 </message> |
|
995 <message> |
|
996 <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
|
997 <comment>Tips</comment> |
|
998 <translation type="obsolete">Hedgewars mohou být perfektní pro krátkou hru během pauzy. Jen se ujisti, že jsi nepřidal příliš mnoho ježků nebo nezvolil velkou mapu. Zmenšit čas nebo zdraví také urychlí hru.</translation> |
|
999 </message> |
|
1000 <message> |
|
1001 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
|
1002 <comment>Tips</comment> |
|
1003 <translation type="obsolete">Žádný ježek nebyl zraněn během vytváření této hry.</translation> |
|
1004 </message> |
|
1005 <message> |
|
1006 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
1007 <comment>Tips</comment> |
|
1008 <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud ti tuto hru někdo prodal, měl bys chtít vrátit peníze!</translation> |
|
1009 </message> |
|
1010 <message> |
|
1011 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
1012 <comment>Tips</comment> |
|
1013 <translation type="obsolete">Připojenim jednoho nebo více gamepadů před začátkem hry ti umožní nastavit je jako ovladač pro tvé týmy.</translation> |
|
1014 </message> |
|
1015 <message> |
|
1016 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
1017 <comment>Tips</comment> |
|
1018 <translation type="obsolete">Vytvoř si účet na %1, abys zabránil ostatním používat tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru.</translation> |
|
1019 </message> |
|
1020 <message> |
|
1021 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
1022 <comment>Tips</comment> |
|
1023 <translation type="obsolete">Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus aktualizovat ovladače.</translation> |
|
1024 </message> |
|
1025 <message> |
|
1026 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
1027 <comment>Tips</comment> |
|
1028 <translation type="obsolete">K dispozici jsou tři různé druhy skoků. Zmáčkni [Vysoký skok] dvakrát, abys udělal skok do větší výšky a dozadu.</translation> |
|
1029 </message> |
|
1030 <message> |
|
1031 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
1032 <comment>Tips</comment> |
|
1033 <translation type="obsolete">Bojíš se pádu z útesu? Stiskni [přesnost], aby ses otočil [vlevo], či [vpravo] bez jakéhokoliv pohybu.</translation> |
|
1034 </message> |
|
1035 <message> |
|
1036 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
1037 <comment>Tips</comment> |
|
1038 <translation type="obsolete">Některé zbraně vyžadují speciální strategii, nebo jen spoustu cvičení. Nezavrhuj hned některou zbraň, pokud jednou mineš cíl.</translation> |
|
1039 </message> |
|
1040 <message> |
|
1041 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
1042 <comment>Tips</comment> |
|
1043 <translation type="obsolete">Většina zbraní nefunguje, jakmile se ponoří do vody. Naváděná včela nebo dort jsou vyjímka z tohoto pravidla.</translation> |
|
1044 </message> |
|
1045 <message> |
|
1046 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
1047 <comment>Tips</comment> |
|
1048 <translation type="obsolete">Olomoucké tvarůžky vybuchují jen málo, ale vítr ovlivňuje oblak smradu, který může nakazit mnoho ježků najednou.</translation> |
|
1049 </message> |
|
1050 <message> |
|
1051 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
1052 <comment>Tips</comment> |
|
1053 <translation type="obsolete">Útok pianem je nejničivější letecký útok. Na druhé straně ale ztratíš ježka, který tento útok vykoná.</translation> |
|
1054 </message> |
|
1055 <message> |
|
1056 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
1057 <comment>Tips</comment> |
|
1058 <translation type="obsolete">Přisavné miny jsou perfektní nástroj na vytváření malých řetězových reakcí, které mohou nepřátelské ježky dostat do divokých situací ... nebo vody.</translation> |
|
1059 </message> |
|
1060 <message> |
|
1061 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
1062 <comment>Tips</comment> |
|
1063 <translation type="obsolete">Kladivo je nejefektivnější při použitǐ na mostech a traverzách. Zasažený ježek prostě prorazí skrz zem.</translation> |
|
1064 </message> |
|
1065 <message> |
|
1066 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
1067 <comment>Tips</comment> |
|
1068 <translation type="obsolete">Pokud jsi zaseklý za nepřátelským ježkem, použij kladivo, aby ses osvobodil a nemusel riskovat zranění z exploze.</translation> |
|
1069 </message> |
|
1070 <message> |
|
1071 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
1072 <comment>Tips</comment> |
|
1073 <translation type="obsolete">Maximální vzdálenost, do které dort dojde, je ovlivněna terénem, kterým musí jít. Použij [útok] k dřívější explozi.</translation> |
|
1074 </message> |
|
1075 <message> |
|
1076 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
1077 <comment>Tips</comment> |
|
1078 <translation type="obsolete">Plamenomet je zbraň, ale dá se použít i pro kopání tunelů.</translation> |
|
1079 </message> |
|
1080 <message> |
|
1081 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
1082 <comment>Tips</comment> |
|
1083 <translation type="obsolete">Chceš vědět, kdo stojí za touto hrou? Klikni na logo Hedgewars v hlavním menu a podívej se.</translation> |
|
1084 </message> |
|
1085 <message> |
|
1086 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
|
1087 <comment>Tips</comment> |
|
1088 <translation type="obsolete">Líbí se ti Hedgewars? Staň se fanouškem na %1 nebo nás sleduj na %2!</translation> |
|
1089 </message> |
|
1090 <message> |
|
1091 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
1092 <comment>Tips</comment> |
|
1093 <translation type="obsolete">Neboj se kreslit vlastní hroby, čepice, vlajky nebo mapy a témata! Ale pamatuj, že je musíš někde sdílet, abys je mohl používat online.</translation> |
|
1094 </message> |
|
1095 <message> |
|
1096 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
1097 <comment>Tips</comment> |
|
1098 <translation type="obsolete">Opravdu chceš nosit specifickou čepici? Daruj nám něco a dostaneš exklusivní čepici dle svého výběru!</translation> |
|
1099 </message> |
|
1100 <message> |
|
1101 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
1102 <comment>Tips</comment> |
|
1103 <translation type="obsolete">Udržuj ovladače grafické karty aktuální, aby ses vyhnul problémům při hře.</translation> |
|
1104 </message> |
|
1105 <message> |
|
1106 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
1107 <comment>Tips</comment> |
|
1108 <translation type="obsolete">Své nastavení Hedgewars najdeš v "Dokumenty\Hedgewars". Vytvoř si zálohu nebo si je přenášej s sebou, ale needituj je ručně.</translation> |
|
1109 </message> |
|
1110 <message> |
|
1111 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
|
1112 <comment>Tips</comment> |
|
1113 <translation type="obsolete">Můžeš si asociovat Hedgewars soubory (uložené hry a nahrávky) tak, abys je mohl ihned spouštět z internetového prohlížeče nebo prúzkumníka souborů.</translation> |
|
1114 </message> |
|
1115 <message> |
|
1116 <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
1117 <comment>Tips</comment> |
|
1118 <translation type="obsolete">Chceš ušetřit lana? Uvolni ho ve vzduchu a vystřel znovu. Dokud se nedotkneš země, využíváš ho bez plýtvání munice!</translation> |
|
1119 </message> |
|
1120 <message> |
|
1121 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
1122 <comment>Tips</comment> |
|
1123 <translation type="obsolete">Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod "Library/Application Support/Hedgewars". Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.</translation> |
|
1124 </message> |
|
1125 <message> |
|
1126 <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
1127 <comment>Tips</comment> |
|
1128 <translation type="obsolete">Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod ".hedgewars". Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.</translation> |
|
1129 </message> |
|
1130 <message> |
|
1131 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
1132 <comment>Tips</comment> |
|
1133 <translation type="obsolete">Windows verze Hedgewars podporuje Xfire. Přidej si Hedgewars do jeho seznamu her, abys viděl přátele, kteří ho hrají.</translation> |
|
1134 </message> |
|
1135 <message> |
|
1136 <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
1137 <comment>Tips</comment> |
|
1138 <translation type="obsolete">Použij Molotov nebo plamenomet, abys dočasně zamezil ježkům v přechodu terénu jako jsou tunely nebo plošiny.</translation> |
|
1139 </message> |
|
1140 <message> |
|
1141 <source>Downloadable Content</source> |
830 <source>Downloadable Content</source> |
1142 <translation type="unfinished"></translation> |
831 <translation type="unfinished"></translation> |
1143 </message> |
832 </message> |
1144 <message> |
833 <message> |
1145 <source>Play a game on a single computer</source> |
834 <source>Play a game on a single computer</source> |
1207 <source>Start</source> |
896 <source>Start</source> |
1208 <translation type="unfinished">Start</translation> |
897 <translation type="unfinished">Start</translation> |
1209 </message> |
898 </message> |
1210 </context> |
899 </context> |
1211 <context> |
900 <context> |
1212 <name>PageNetType</name> |
|
1213 <message> |
|
1214 <source>LAN game</source> |
|
1215 <translation type="obsolete">Hra po místní síti</translation> |
|
1216 </message> |
|
1217 <message> |
|
1218 <source>Official server</source> |
|
1219 <translation type="obsolete">Oficiální server</translation> |
|
1220 </message> |
|
1221 </context> |
|
1222 <context> |
|
1223 <name>PageOptions</name> |
901 <name>PageOptions</name> |
1224 <message> |
902 <message> |
1225 <source>New team</source> |
903 <source>New team</source> |
1226 <translation>Nový tým</translation> |
904 <translation>Nový tým</translation> |
1227 </message> |
905 </message> |
1258 <translation>Upravit sadu zbraní</translation> |
936 <translation>Upravit sadu zbraní</translation> |
1259 </message> |
937 </message> |
1260 <message> |
938 <message> |
1261 <source>Delete weapon set</source> |
939 <source>Delete weapon set</source> |
1262 <translation>Smazat sadu zbraní</translation> |
940 <translation>Smazat sadu zbraní</translation> |
1263 </message> |
|
1264 <message> |
|
1265 <source>General</source> |
|
1266 <translation type="obsolete">Obecné</translation> |
|
1267 </message> |
941 </message> |
1268 <message> |
942 <message> |
1269 <source>Advanced</source> |
943 <source>Advanced</source> |
1270 <translation type="unfinished">Rozšířené</translation> |
944 <translation type="unfinished">Rozšířené</translation> |
1271 </message> |
945 </message> |
1611 <message> |
1285 <message> |
1612 <source>Watch recorded demos</source> |
1286 <source>Watch recorded demos</source> |
1613 <translation type="unfinished"></translation> |
1287 <translation type="unfinished"></translation> |
1614 </message> |
1288 </message> |
1615 <message> |
1289 <message> |
1616 <source>Load</source> |
|
1617 <translation type="obsolete">Nahrát</translation> |
|
1618 </message> |
|
1619 <message> |
|
1620 <source>Load a previously saved game</source> |
1290 <source>Load a previously saved game</source> |
1621 <translation type="unfinished"></translation> |
1291 <translation type="unfinished"></translation> |
1622 </message> |
1292 </message> |
1623 </context> |
1293 </context> |
1624 <context> |
1294 <context> |
1690 <message> |
1360 <message> |
1691 <source>Info</source> |
1361 <source>Info</source> |
1692 <translation>Info</translation> |
1362 <translation>Info</translation> |
1693 </message> |
1363 </message> |
1694 <message> |
1364 <message> |
1695 <source>Start</source> |
|
1696 <translation type="obsolete">Start</translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>Restrict Joins</source> |
1365 <source>Restrict Joins</source> |
1700 <translation>Omezit připojení</translation> |
1366 <translation>Omezit připojení</translation> |
1701 </message> |
1367 </message> |
1702 <message> |
1368 <message> |
1703 <source>Restrict Team Additions</source> |
1369 <source>Restrict Team Additions</source> |
1741 <message> |
1407 <message> |
1742 <source>Fullscreen</source> |
1408 <source>Fullscreen</source> |
1743 <translation>Celá obrazovka</translation> |
1409 <translation>Celá obrazovka</translation> |
1744 </message> |
1410 </message> |
1745 <message> |
1411 <message> |
1746 <source>Frontend fullscreen</source> |
|
1747 <translation type="obsolete">Celá obrazovka v menu</translation> |
|
1748 </message> |
|
1749 <message> |
|
1750 <source>Enable sound</source> |
|
1751 <translation type="obsolete">Zapnout zvuky</translation> |
|
1752 </message> |
|
1753 <message> |
|
1754 <source>Enable music</source> |
|
1755 <translation type="obsolete">Zapnout hudbu</translation> |
|
1756 </message> |
|
1757 <message> |
|
1758 <source>Show FPS</source> |
1412 <source>Show FPS</source> |
1759 <translation>Zobrazovat FPS</translation> |
1413 <translation>Zobrazovat FPS</translation> |
1760 </message> |
1414 </message> |
1761 <message> |
1415 <message> |
1762 <source>Alternative damage show</source> |
1416 <source>Alternative damage show</source> |
1769 <message> |
1423 <message> |
1770 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1424 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1771 <translation>Ukazovat tipy ke zbraním</translation> |
1425 <translation>Ukazovat tipy ke zbraním</translation> |
1772 </message> |
1426 </message> |
1773 <message> |
1427 <message> |
1774 <source>Enable frontend sounds</source> |
|
1775 <translation type="obsolete">Zapnout zvuky v menu</translation> |
|
1776 </message> |
|
1777 <message> |
|
1778 <source>Enable frontend music</source> |
|
1779 <translation type="obsolete">Zapnout hudbu v menu</translation> |
|
1780 </message> |
|
1781 <message> |
|
1782 <source>Frontend effects</source> |
|
1783 <translation type="obsolete">Efekty v menu</translation> |
|
1784 </message> |
|
1785 <message> |
|
1786 <source>Save password</source> |
1428 <source>Save password</source> |
1787 <translation type="unfinished"></translation> |
1429 <translation type="unfinished"></translation> |
1788 </message> |
1430 </message> |
1789 <message> |
1431 <message> |
1790 <source>Save account name and password</source> |
1432 <source>Save account name and password</source> |
1831 <translation type="unfinished"></translation> |
1473 <translation type="unfinished"></translation> |
1832 </message> |
1474 </message> |
1833 </context> |
1475 </context> |
1834 <context> |
1476 <context> |
1835 <name>QComboBox</name> |
1477 <name>QComboBox</name> |
1836 <message> |
|
1837 <source>generated map...</source> |
|
1838 <translation type="obsolete">generovaná mapa...</translation> |
|
1839 </message> |
|
1840 <message> |
1478 <message> |
1841 <source>Human</source> |
1479 <source>Human</source> |
1842 <translation>Člověk</translation> |
1480 <translation>Člověk</translation> |
1843 </message> |
1481 </message> |
1844 <message> |
1482 <message> |
1848 <message> |
1486 <message> |
1849 <source>(System default)</source> |
1487 <source>(System default)</source> |
1850 <translation>(Podle systému)</translation> |
1488 <translation>(Podle systému)</translation> |
1851 </message> |
1489 </message> |
1852 <message> |
1490 <message> |
1853 <source>generated maze...</source> |
|
1854 <translation type="obsolete">generovaný labyrint...</translation> |
|
1855 </message> |
|
1856 <message> |
|
1857 <source>Mission</source> |
|
1858 <translation type="obsolete">Mise</translation> |
|
1859 </message> |
|
1860 <message> |
|
1861 <source>Community</source> |
1491 <source>Community</source> |
1862 <translation>Komunita</translation> |
1492 <translation>Komunita</translation> |
1863 </message> |
1493 </message> |
1864 <message> |
1494 <message> |
1865 <source>Any</source> |
1495 <source>Any</source> |
1872 <message> |
1502 <message> |
1873 <source>In progress</source> |
1503 <source>In progress</source> |
1874 <translation>Probíhá</translation> |
1504 <translation>Probíhá</translation> |
1875 </message> |
1505 </message> |
1876 <message> |
1506 <message> |
1877 <source>hand drawn map...</source> |
|
1878 <translation type="obsolete">ručně kreslená mapa...</translation> |
|
1879 </message> |
|
1880 <message> |
|
1881 <source>Disabled</source> |
1507 <source>Disabled</source> |
1882 <translation>Vypnuto</translation> |
1508 <translation>Vypnuto</translation> |
1883 </message> |
1509 </message> |
1884 <message> |
1510 <message> |
1885 <source>Red/Cyan</source> |
1511 <source>Red/Cyan</source> |
1912 <message> |
1538 <message> |
1913 <source>Top-Bottom</source> |
1539 <source>Top-Bottom</source> |
1914 <translation type="unfinished">Shora-Dolu</translation> |
1540 <translation type="unfinished">Shora-Dolu</translation> |
1915 </message> |
1541 </message> |
1916 <message> |
1542 <message> |
1917 <source>Wiggle</source> |
|
1918 <translation type="obsolete">Kývat se</translation> |
|
1919 </message> |
|
1920 <message> |
|
1921 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
1543 <source>Red/Cyan grayscale</source> |
1922 <translation type="unfinished"></translation> |
1544 <translation type="unfinished"></translation> |
1923 </message> |
1545 </message> |
1924 <message> |
1546 <message> |
1925 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
1547 <source>Cyan/Red grayscale</source> |
1951 <message> |
1573 <message> |
1952 <source>Fort</source> |
1574 <source>Fort</source> |
1953 <translation>Pevnost</translation> |
1575 <translation>Pevnost</translation> |
1954 </message> |
1576 </message> |
1955 <message> |
1577 <message> |
1956 <source>Key binds</source> |
|
1957 <translation type="obsolete">Nastavení kláves</translation> |
|
1958 </message> |
|
1959 <message> |
|
1960 <source>Teams</source> |
|
1961 <translation type="obsolete">Týmy</translation> |
|
1962 </message> |
|
1963 <message> |
|
1964 <source>Audio/Graphic options</source> |
|
1965 <translation type="obsolete">Nastavení audio/video</translation> |
|
1966 </message> |
|
1967 <message> |
|
1968 <source>Net game</source> |
1578 <source>Net game</source> |
1969 <translation>Síťová hra</translation> |
1579 <translation>Síťová hra</translation> |
1970 </message> |
1580 </message> |
1971 <message> |
1581 <message> |
1972 <source>Playing teams</source> |
1582 <source>Playing teams</source> |
1983 <message> |
1593 <message> |
1984 <source>Team Settings</source> |
1594 <source>Team Settings</source> |
1985 <translation>Týmová nastavení</translation> |
1595 <translation>Týmová nastavení</translation> |
1986 </message> |
1596 </message> |
1987 <message> |
1597 <message> |
1988 <source>Misc</source> |
|
1989 <translation type="obsolete">Ostatní</translation> |
|
1990 </message> |
|
1991 <message> |
|
1992 <source>Schemes and Weapons</source> |
|
1993 <translation type="obsolete">Schémata a zbraně</translation> |
|
1994 </message> |
|
1995 <message> |
|
1996 <source>Videos</source> |
1598 <source>Videos</source> |
1997 <translation type="unfinished"></translation> |
1599 <translation type="unfinished"></translation> |
1998 </message> |
1600 </message> |
1999 <message> |
1601 <message> |
2000 <source>Description</source> |
1602 <source>Description</source> |
2006 <message> |
1608 <message> |
2007 <source>Version</source> |
1609 <source>Version</source> |
2008 <translation>Verze</translation> |
1610 <translation>Verze</translation> |
2009 </message> |
1611 </message> |
2010 <message> |
1612 <message> |
2011 <source>Developers:</source> |
|
2012 <translation type="obsolete">Vývojáři:</translation> |
|
2013 </message> |
|
2014 <message> |
|
2015 <source>Art:</source> |
|
2016 <translation type="obsolete">Grafika:</translation> |
|
2017 </message> |
|
2018 <message> |
|
2019 <source>Sounds:</source> |
|
2020 <translation type="obsolete">Zvuky:</translation> |
|
2021 </message> |
|
2022 <message> |
|
2023 <source>Translations:</source> |
|
2024 <translation type="obsolete">Překlady:</translation> |
|
2025 </message> |
|
2026 <message> |
|
2027 <source>Special thanks:</source> |
|
2028 <translation type="obsolete">Speciální poděkování:</translation> |
|
2029 </message> |
|
2030 <message> |
|
2031 <source>Weapons</source> |
1613 <source>Weapons</source> |
2032 <translation>Zbraně</translation> |
1614 <translation>Zbraně</translation> |
2033 </message> |
1615 </message> |
2034 <message> |
1616 <message> |
2035 <source>Host:</source> |
1617 <source>Host:</source> |
2090 <message> |
1672 <message> |
2091 <source>Crate Drops</source> |
1673 <source>Crate Drops</source> |
2092 <translation>Shazování beden</translation> |
1674 <translation>Shazování beden</translation> |
2093 </message> |
1675 </message> |
2094 <message> |
1676 <message> |
2095 <source>Game scheme</source> |
|
2096 <translation type="obsolete">Herní schéma</translation> |
|
2097 </message> |
|
2098 <message> |
|
2099 <source>% Dud Mines</source> |
1677 <source>% Dud Mines</source> |
2100 <translation>% falešných min</translation> |
1678 <translation>% falešných min</translation> |
2101 </message> |
1679 </message> |
2102 <message> |
1680 <message> |
2103 <source>Name</source> |
1681 <source>Name</source> |
2128 <translation>Výbušniny</translation> |
1706 <translation>Výbušniny</translation> |
2129 </message> |
1707 </message> |
2130 <message> |
1708 <message> |
2131 <source>Tip: </source> |
1709 <source>Tip: </source> |
2132 <translation>Tip: </translation> |
1710 <translation>Tip: </translation> |
2133 </message> |
|
2134 <message> |
|
2135 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
2136 <translation type="obsolete">Tato vývojová verze je 'v průběhu práce' a může být kompatibilní s jinými verzemi hry. Některé možnosti mohou být rozbité nebo nekompletní. Používej na vlastní riziko!</translation> |
|
2137 </message> |
1711 </message> |
2138 <message> |
1712 <message> |
2139 <source>Quality</source> |
1713 <source>Quality</source> |
2140 <translation>Kvalita</translation> |
1714 <translation>Kvalita</translation> |
2141 </message> |
1715 </message> |
2533 <source>Hedgewars</source> |
2107 <source>Hedgewars</source> |
2534 <translation type="unfinished"></translation> |
2108 <translation type="unfinished"></translation> |
2535 </message> |
2109 </message> |
2536 </context> |
2110 </context> |
2537 <context> |
2111 <context> |
2538 <name>QObject</name> |
|
2539 <message> |
|
2540 <source>Nickname</source> |
|
2541 <translation type="obsolete">Přezdívka</translation> |
|
2542 </message> |
|
2543 <message> |
|
2544 <source>Please enter your nickname</source> |
|
2545 <translation type="obsolete">Prosím zadej svou přezdívku</translation> |
|
2546 </message> |
|
2547 </context> |
|
2548 <context> |
|
2549 <name>QPushButton</name> |
2112 <name>QPushButton</name> |
2550 <message> |
2113 <message> |
2551 <source>default</source> |
2114 <source>default</source> |
2552 <translation>základní</translation> |
2115 <translation>základní</translation> |
2553 </message> |
2116 </message> |
2578 <message> |
2141 <message> |
2579 <source>Start</source> |
2142 <source>Start</source> |
2580 <translation>Start</translation> |
2143 <translation>Start</translation> |
2581 </message> |
2144 </message> |
2582 <message> |
2145 <message> |
2583 <source>Ready</source> |
|
2584 <translation type="obsolete">Připraven</translation> |
|
2585 </message> |
|
2586 <message> |
|
2587 <source>Go!</source> |
2146 <source>Go!</source> |
2588 <translation>Jedem!</translation> |
2147 <translation>Jedem!</translation> |
2589 </message> |
2148 </message> |
2590 <message> |
2149 <message> |
2591 <source>Play demo</source> |
2150 <source>Play demo</source> |
2602 <message> |
2161 <message> |
2603 <source>Load</source> |
2162 <source>Load</source> |
2604 <translation>Nahrát</translation> |
2163 <translation>Nahrát</translation> |
2605 </message> |
2164 </message> |
2606 <message> |
2165 <message> |
2607 <source>Setup</source> |
|
2608 <translation type="obsolete">Nastavení</translation> |
|
2609 </message> |
|
2610 <message> |
|
2611 <source>Random Team</source> |
|
2612 <translation type="obsolete">Náhodný tým</translation> |
|
2613 </message> |
|
2614 <message> |
|
2615 <source>Associate file extensions</source> |
2166 <source>Associate file extensions</source> |
2616 <translation>Asociovat přípony souborů</translation> |
2167 <translation>Asociovat přípony souborů</translation> |
2617 </message> |
2168 </message> |
2618 <message> |
2169 <message> |
2619 <source>more</source> |
|
2620 <translation type="obsolete">více</translation> |
|
2621 </message> |
|
2622 <message> |
|
2623 <source>More info</source> |
2170 <source>More info</source> |
2624 <translation type="unfinished"></translation> |
2171 <translation type="unfinished"></translation> |
2625 </message> |
2172 </message> |
2626 <message> |
2173 <message> |
2627 <source>Set default options</source> |
2174 <source>Set default options</source> |
2774 <source>Cancel</source> |
2321 <source>Cancel</source> |
2775 <translation type="unfinished">Zrušit</translation> |
2322 <translation type="unfinished">Zrušit</translation> |
2776 </message> |
2323 </message> |
2777 </context> |
2324 </context> |
2778 <context> |
2325 <context> |
2779 <name>ToggleButtonWidget</name> |
|
2780 <message> |
|
2781 <source>Vampirism</source> |
|
2782 <translation type="obsolete">Vampyrismus</translation> |
|
2783 </message> |
|
2784 <message> |
|
2785 <source>Karma</source> |
|
2786 <translation type="obsolete">Karma</translation> |
|
2787 </message> |
|
2788 <message> |
|
2789 <source>Artillery</source> |
|
2790 <translation type="obsolete">Dělostřelectvo</translation> |
|
2791 </message> |
|
2792 <message> |
|
2793 <source>Fort Mode</source> |
|
2794 <translation type="obsolete">Pevnosti</translation> |
|
2795 </message> |
|
2796 <message> |
|
2797 <source>Divide Teams</source> |
|
2798 <translation type="obsolete">Rozděl týmy</translation> |
|
2799 </message> |
|
2800 <message> |
|
2801 <source>Solid Land</source> |
|
2802 <translation type="obsolete">Pevná zem</translation> |
|
2803 </message> |
|
2804 <message> |
|
2805 <source>Add Border</source> |
|
2806 <translation type="obsolete">Přidej hranice</translation> |
|
2807 </message> |
|
2808 <message> |
|
2809 <source>Low Gravity</source> |
|
2810 <translation type="obsolete">Nízká gravitace</translation> |
|
2811 </message> |
|
2812 <message> |
|
2813 <source>Laser Sight</source> |
|
2814 <translation type="obsolete">Laserové zaměřování</translation> |
|
2815 </message> |
|
2816 <message> |
|
2817 <source>Invulnerable</source> |
|
2818 <translation type="obsolete">Nesmrtelnost</translation> |
|
2819 </message> |
|
2820 <message> |
|
2821 <source>Random Order</source> |
|
2822 <translation type="obsolete">Náhodné pořadí</translation> |
|
2823 </message> |
|
2824 <message> |
|
2825 <source>King</source> |
|
2826 <translation type="obsolete">Král</translation> |
|
2827 </message> |
|
2828 <message> |
|
2829 <source>Place Hedgehogs</source> |
|
2830 <translation type="obsolete">Umísti ježky</translation> |
|
2831 </message> |
|
2832 <message> |
|
2833 <source>Clan Shares Ammo</source> |
|
2834 <translation type="obsolete">Klan sdílí munici</translation> |
|
2835 </message> |
|
2836 <message> |
|
2837 <source>Disable Girders</source> |
|
2838 <translation type="obsolete">Vypni traverzy</translation> |
|
2839 </message> |
|
2840 <message> |
|
2841 <source>Disable Land Objects</source> |
|
2842 <translation type="obsolete">Vypni teréní objekty</translation> |
|
2843 </message> |
|
2844 <message> |
|
2845 <source>AI Survival Mode</source> |
|
2846 <translation type="obsolete">Mód 'Počítač přežívá'</translation> |
|
2847 </message> |
|
2848 <message> |
|
2849 <source>Reset Health</source> |
|
2850 <translation type="obsolete">Obnova zdraví</translation> |
|
2851 </message> |
|
2852 <message> |
|
2853 <source>Unlimited Attacks</source> |
|
2854 <translation type="obsolete">Neomezeně útoků</translation> |
|
2855 </message> |
|
2856 <message> |
|
2857 <source>Reset Weapons</source> |
|
2858 <translation type="obsolete">Obnova zbraní</translation> |
|
2859 </message> |
|
2860 <message> |
|
2861 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
2862 <translation type="obsolete">Individuální munice</translation> |
|
2863 </message> |
|
2864 <message> |
|
2865 <source>Disable Wind</source> |
|
2866 <translation type="obsolete">Vypni vítr</translation> |
|
2867 </message> |
|
2868 <message> |
|
2869 <source>More Wind</source> |
|
2870 <translation type="obsolete">Více větru</translation> |
|
2871 </message> |
|
2872 </context> |
|
2873 <context> |
|
2874 <name>binds</name> |
2326 <name>binds</name> |
2875 <message> |
2327 <message> |
2876 <source>up</source> |
2328 <source>up</source> |
2877 <translation>nahoru</translation> |
2329 <translation>nahoru</translation> |
2878 </message> |
2330 </message> |
2999 <message> |
2451 <message> |
3000 <source>capture</source> |
2452 <source>capture</source> |
3001 <translation>sejmout</translation> |
2453 <translation>sejmout</translation> |
3002 </message> |
2454 </message> |
3003 <message> |
2455 <message> |
3004 <source>hedgehogs |
|
3005 info</source> |
|
3006 <translation type="obsolete">info o ježkovi</translation> |
|
3007 </message> |
|
3008 <message> |
|
3009 <source>quit</source> |
2456 <source>quit</source> |
3010 <translation>ukončit</translation> |
2457 <translation>ukončit</translation> |
3011 </message> |
2458 </message> |
3012 <message> |
2459 <message> |
3013 <source>zoom in</source> |
2460 <source>zoom in</source> |
3047 </message> |
2494 </message> |
3048 </context> |
2495 </context> |
3049 <context> |
2496 <context> |
3050 <name>binds (categories)</name> |
2497 <name>binds (categories)</name> |
3051 <message> |
2498 <message> |
3052 <source>Basic controls</source> |
|
3053 <translation type="obsolete">Základní ovládání</translation> |
|
3054 </message> |
|
3055 <message> |
|
3056 <source>Weapon controls</source> |
|
3057 <translation type="obsolete">Ovládání zbraní</translation> |
|
3058 </message> |
|
3059 <message> |
|
3060 <source>Camera and cursor controls</source> |
|
3061 <translation type="obsolete">Ovládání kamery a kurzoru</translation> |
|
3062 </message> |
|
3063 <message> |
|
3064 <source>Other</source> |
|
3065 <translation type="obsolete">Ostatní</translation> |
|
3066 </message> |
|
3067 <message> |
|
3068 <source>Movement</source> |
2499 <source>Movement</source> |
3069 <translation type="unfinished"></translation> |
2500 <translation type="unfinished"></translation> |
3070 </message> |
2501 </message> |
3071 <message> |
2502 <message> |
3072 <source>Weapons</source> |
2503 <source>Weapons</source> |
3082 </message> |
2513 </message> |
3083 </context> |
2514 </context> |
3084 <context> |
2515 <context> |
3085 <name>binds (descriptions)</name> |
2516 <name>binds (descriptions)</name> |
3086 <message> |
2517 <message> |
3087 <source>Move your hogs and aim:</source> |
|
3088 <translation type="obsolete">Pohybuj ježkem a miř:</translation> |
|
3089 </message> |
|
3090 <message> |
|
3091 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
2518 <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
3092 <translation>Překonej mezery a překážky skokem:</translation> |
2519 <translation>Překonej mezery a překážky skokem:</translation> |
3093 </message> |
2520 </message> |
3094 <message> |
2521 <message> |
3095 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
2522 <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
3473 <message> |
2900 <message> |
3474 <source>DPad</source> |
2901 <source>DPad</source> |
3475 <translation type="unfinished"></translation> |
2902 <translation type="unfinished"></translation> |
3476 </message> |
2903 </message> |
3477 </context> |
2904 </context> |
3478 <context> |
|
3479 <name>server</name> |
|
3480 <message> |
|
3481 <source>Illegal nickname</source> |
|
3482 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3483 </message> |
|
3484 <message> |
|
3485 <source>Protocol already known</source> |
|
3486 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3487 </message> |
|
3488 <message> |
|
3489 <source>Bad number</source> |
|
3490 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3491 </message> |
|
3492 <message> |
|
3493 <source>bye</source> |
|
3494 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3495 </message> |
|
3496 <message> |
|
3497 <source>Empty config entry</source> |
|
3498 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3499 </message> |
|
3500 <message> |
|
3501 <source>Not room master</source> |
|
3502 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3503 </message> |
|
3504 <message> |
|
3505 <source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
3506 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3507 </message> |
|
3508 <message> |
|
3509 <source>too many teams</source> |
|
3510 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3511 </message> |
|
3512 <message> |
|
3513 <source>too many hedgehogs</source> |
|
3514 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3515 </message> |
|
3516 <message> |
|
3517 <source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
3518 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3519 </message> |
|
3520 <message> |
|
3521 <source>round in progress</source> |
|
3522 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3523 </message> |
|
3524 <message> |
|
3525 <source>restricted</source> |
|
3526 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3527 </message> |
|
3528 <message> |
|
3529 <source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
3530 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3531 </message> |
|
3532 <message> |
|
3533 <source>Not team owner!</source> |
|
3534 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3535 </message> |
|
3536 <message> |
|
3537 <source>Less than two clans!</source> |
|
3538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3539 </message> |
|
3540 <message> |
|
3541 <source>Room with such name already exists</source> |
|
3542 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3543 </message> |
|
3544 <message> |
|
3545 <source>Illegal room name</source> |
|
3546 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3547 </message> |
|
3548 <message> |
|
3549 <source>No such room</source> |
|
3550 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3551 </message> |
|
3552 <message> |
|
3553 <source>Joining restricted</source> |
|
3554 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3555 </message> |
|
3556 <message> |
|
3557 <source>Registered users only</source> |
|
3558 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3559 </message> |
|
3560 <message> |
|
3561 <source>You are banned in this room</source> |
|
3562 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3563 </message> |
|
3564 <message> |
|
3565 <source>Nickname is already in use</source> |
|
3566 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3567 </message> |
|
3568 <message> |
|
3569 <source>No checker rights</source> |
|
3570 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3571 </message> |
|
3572 <message> |
|
3573 <source>Authentication failed</source> |
|
3574 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3575 </message> |
|
3576 <message> |
|
3577 <source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
3578 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3579 </message> |
|
3580 <message> |
|
3581 <source>kicked</source> |
|
3582 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3583 </message> |
|
3584 <message> |
|
3585 <source>Ping timeout</source> |
|
3586 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3587 </message> |
|
3588 <message> |
|
3589 <source>Nickname already chosen</source> |
|
3590 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3591 </message> |
|
3592 </context> |
|
3593 </TS> |
2905 </TS> |