share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts
changeset 8412 a2465e542e3d
parent 8401 87410ae372f6
child 8648 364535926399
equal deleted inserted replaced
8411:cb371dac50c0 8412:a2465e542e3d
    20     </message>
    20     </message>
    21 </context>
    21 </context>
    22 <context>
    22 <context>
    23     <name>BanDialog</name>
    23     <name>BanDialog</name>
    24     <message>
    24     <message>
    25         <source>10 minutes</source>
       
    26         <translation type="unfinished"></translation>
       
    27     </message>
       
    28     <message>
       
    29         <source>30 minutes</source>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>1 hour</source>
       
    34         <translation type="unfinished"></translation>
       
    35     </message>
       
    36     <message>
       
    37         <source>3 hours</source>
       
    38         <translation type="unfinished"></translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>5 hours</source>
       
    42         <translation type="unfinished"></translation>
       
    43     </message>
       
    44     <message>
       
    45         <source>24 hours</source>
       
    46         <translation type="unfinished"></translation>
       
    47     </message>
       
    48     <message>
       
    49         <source>3 days</source>
       
    50         <translation type="unfinished"></translation>
       
    51     </message>
       
    52     <message>
       
    53         <source>7 days</source>
       
    54         <translation type="unfinished"></translation>
       
    55     </message>
       
    56     <message>
       
    57         <source>14 days</source>
       
    58         <translation type="unfinished"></translation>
       
    59     </message>
       
    60     <message>
       
    61         <source>permanent</source>
       
    62         <translation type="unfinished"></translation>
       
    63     </message>
       
    64     <message>
       
    65         <source>IP</source>
    25         <source>IP</source>
    66         <translation type="unfinished">IP</translation>
    26         <translation type="unfinished">IP</translation>
    67     </message>
    27     </message>
    68     <message>
    28     <message>
    69         <source>Nick</source>
    29         <source>Nick</source>
   101         <source>Please, specify %1</source>
    61         <source>Please, specify %1</source>
   102         <translation type="unfinished"></translation>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
   103     </message>
    63     </message>
   104     <message>
    64     <message>
   105         <source>nickname</source>
    65         <source>nickname</source>
       
    66         <translation type="unfinished"></translation>
       
    67     </message>
       
    68     <message>
       
    69         <source>permanent</source>
   106         <translation type="unfinished"></translation>
    70         <translation type="unfinished"></translation>
   107     </message>
    71     </message>
   108 </context>
    72 </context>
   109 <context>
    73 <context>
   110     <name>DataManager</name>
    74     <name>DataManager</name>
   152     <message>
   116     <message>
   153         <source>Edit schemes</source>
   117         <source>Edit schemes</source>
   154         <translation>Editovat schémata</translation>
   118         <translation>Editovat schémata</translation>
   155     </message>
   119     </message>
   156     <message>
   120     <message>
   157         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
       
   158         <translation type="obsolete">Pokud je tato volba aktivována, výběr herního schématu vybere automaticky i zbraňové schéma</translation>
       
   159     </message>
       
   160     <message>
       
   161         <source>Game Options</source>
   121         <source>Game Options</source>
   162         <translation type="unfinished"></translation>
   122         <translation type="unfinished"></translation>
   163     </message>
   123     </message>
   164     <message>
   124     <message>
   165         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
   125         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
       
   126         <translation type="unfinished"></translation>
       
   127     </message>
       
   128 </context>
       
   129 <context>
       
   130     <name>HWApplication</name>
       
   131     <message>
       
   132         <source>%1 minutes</source>
       
   133         <translation type="unfinished"></translation>
       
   134     </message>
       
   135     <message>
       
   136         <source>%1 hour</source>
       
   137         <translation type="unfinished"></translation>
       
   138     </message>
       
   139     <message>
       
   140         <source>%1 hours</source>
       
   141         <translation type="unfinished"></translation>
       
   142     </message>
       
   143     <message>
       
   144         <source>%1 day</source>
       
   145         <translation type="unfinished"></translation>
       
   146     </message>
       
   147     <message>
       
   148         <source>%1 days</source>
   166         <translation type="unfinished"></translation>
   149         <translation type="unfinished"></translation>
   167     </message>
   150     </message>
   168 </context>
   151 </context>
   169 <context>
   152 <context>
   170     <name>HWAskQuitDialog</name>
   153     <name>HWAskQuitDialog</name>
   245         <translation type="unfinished"></translation>
   228         <translation type="unfinished"></translation>
   246     </message>
   229     </message>
   247     <message>
   230     <message>
   248         <source>Game aborted</source>
   231         <source>Game aborted</source>
   249         <translation type="unfinished"></translation>
   232         <translation type="unfinished"></translation>
   250     </message>
       
   251     <message>
       
   252         <source>Your nickname %1 is
       
   253 registered on Hedgewars.org
       
   254 Please provide your password below
       
   255 or pick another nickname in game config:</source>
       
   256         <translation type="obsolete">Tvoje přezdívka %1 je
       
   257 registrovaná na Hedgewars.org
       
   258 Prosím, zadej své heslo
       
   259 nebo si v konfiguraci vyber jinou přezdívku:</translation>
       
   260     </message>
   233     </message>
   261     <message>
   234     <message>
   262         <source>Nickname</source>
   235         <source>Nickname</source>
   263         <translation type="unfinished">Přezdívka</translation>
   236         <translation type="unfinished">Přezdívka</translation>
   264     </message>
   237     </message>
   337     </message>
   310     </message>
   338 </context>
   311 </context>
   339 <context>
   312 <context>
   340     <name>HWMapContainer</name>
   313     <name>HWMapContainer</name>
   341     <message>
   314     <message>
   342         <source>Map</source>
       
   343         <translation type="obsolete">Mapa</translation>
       
   344     </message>
       
   345     <message>
       
   346         <source>Themes</source>
       
   347         <translation type="obsolete">Témata</translation>
       
   348     </message>
       
   349     <message>
       
   350         <source>Filter</source>
       
   351         <translation type="obsolete">Filtr</translation>
       
   352     </message>
       
   353     <message>
       
   354         <source>All</source>
   315         <source>All</source>
   355         <translation>Vše</translation>
   316         <translation>Vše</translation>
   356     </message>
   317     </message>
   357     <message>
   318     <message>
   358         <source>Small</source>
   319         <source>Small</source>
   373     <message>
   334     <message>
   374         <source>Wacky</source>
   335         <source>Wacky</source>
   375         <translation>Šílená</translation>
   336         <translation>Šílená</translation>
   376     </message>
   337     </message>
   377     <message>
   338     <message>
   378         <source>Type</source>
       
   379         <translation type="obsolete">Typ</translation>
       
   380     </message>
       
   381     <message>
       
   382         <source>Small tunnels</source>
   339         <source>Small tunnels</source>
   383         <translation>Malé tunely</translation>
   340         <translation>Malé tunely</translation>
   384     </message>
   341     </message>
   385     <message>
   342     <message>
   386         <source>Medium tunnels</source>
   343         <source>Medium tunnels</source>
   387         <translation>Střední tunely</translation>
   344         <translation>Střední tunely</translation>
   388     </message>
   345     </message>
   389     <message>
   346     <message>
   390         <source>Large tunnels</source>
       
   391         <translation type="obsolete">Velké tunely</translation>
       
   392     </message>
       
   393     <message>
       
   394         <source>Small floating islands</source>
       
   395         <translation type="obsolete">Malé plovoucí ostrovy</translation>
       
   396     </message>
       
   397     <message>
       
   398         <source>Medium floating islands</source>
       
   399         <translation type="obsolete">Střední plovoucí ostrovy</translation>
       
   400     </message>
       
   401     <message>
       
   402         <source>Large floating islands</source>
       
   403         <translation type="obsolete">Velké plovoucí ostrovy</translation>
       
   404     </message>
       
   405     <message>
       
   406         <source>Seed</source>
   347         <source>Seed</source>
   407         <translation>Semínko</translation>
   348         <translation>Semínko</translation>
   408     </message>
   349     </message>
   409     <message>
   350     <message>
   410         <source>Set</source>
       
   411         <translation type="obsolete">Sada</translation>
       
   412     </message>
       
   413     <message>
       
   414         <source>Map type:</source>
   351         <source>Map type:</source>
   415         <translation type="unfinished"></translation>
   352         <translation type="unfinished"></translation>
   416     </message>
   353     </message>
   417     <message>
   354     <message>
   418         <source>Image map</source>
   355         <source>Image map</source>
   566     </message>
   503     </message>
   567 </context>
   504 </context>
   568 <context>
   505 <context>
   569     <name>HWPasswordDialog</name>
   506     <name>HWPasswordDialog</name>
   570     <message>
   507     <message>
   571         <source>Password</source>
       
   572         <translation type="obsolete">Heslo</translation>
       
   573     </message>
       
   574     <message>
       
   575         <source>Login</source>
   508         <source>Login</source>
   576         <translation type="unfinished"></translation>
   509         <translation type="unfinished"></translation>
   577     </message>
   510     </message>
   578 </context>
   511 </context>
   579 <context>
   512 <context>
   770 <context>
   703 <context>
   771     <name>PageEditTeam</name>
   704     <name>PageEditTeam</name>
   772     <message>
   705     <message>
   773         <source>General</source>
   706         <source>General</source>
   774         <translation>Obecné</translation>
   707         <translation>Obecné</translation>
   775     </message>
       
   776     <message>
       
   777         <source>Advanced</source>
       
   778         <translation type="obsolete">Rozšířené</translation>
       
   779     </message>
   708     </message>
   780     <message>
   709     <message>
   781         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   710         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   782         <translation type="unfinished"></translation>
   711         <translation type="unfinished"></translation>
   783     </message>
   712     </message>
   896     </message>
   825     </message>
   897 </context>
   826 </context>
   898 <context>
   827 <context>
   899     <name>PageMain</name>
   828     <name>PageMain</name>
   900     <message>
   829     <message>
   901         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   902         <comment>Tips</comment>
       
   903         <translation type="obsolete">Jednoduše zvol stejnou barvu jako spoluhráč, abys hrál ve stejném týmu. Každý z vás bude mít kontrolu nad svými vlastními ježky, ale vyhraje nebo prohraje společně.</translation>
       
   904     </message>
       
   905     <message>
       
   906         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   907         <comment>Tips</comment>
       
   908         <translation type="obsolete">Některé zbraně mohou způsobovat jen malé poškození, ale mohou být devastující v pravé chvíli. Zkus použít pistoli Desert Eagle ke sražení několika nepřátelských ježků do vody.</translation>
       
   909     </message>
       
   910     <message>
       
   911         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   912         <comment>Tips</comment>
       
   913         <translation type="obsolete">Pokud si nejsi jistý, co dělat a nechceš plýtvat municí, přeskoč tah. Ale nenech uběhnout moc času, protože pak přijde Náhlá smrt!</translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   917         <comment>Tips</comment>
       
   918         <translation type="obsolete">Pokud chceš zabránit ostatním, aby používali tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru, zaregistruj se na http://www.hedgewars.org/.</translation>
       
   919     </message>
       
   920     <message>
       
   921         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   922         <comment>Tips</comment>
       
   923         <translation type="obsolete">Jsi znuděn standardní hrou? Vyzkoušej některou misi - nabídnou jiný herní zážitek v závislosti na tom, kterou si vybereš.</translation>
       
   924     </message>
       
   925     <message>
       
   926         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   927         <comment>Tips</comment>
       
   928         <translation type="obsolete">Standardně hra vždycky nahrává poslední odehraný zápas jako ukázku. Vyber si &apos;Místní hru&apos; a zvol tlačítko &apos;Ukázky&apos; v pravém spodním rohu k jejich přehrávání a správě.</translation>
       
   929     </message>
       
   930     <message>
       
   931         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   932         <comment>Tips</comment>
       
   933         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud máš problémy, zeptej se na našem fóru, ale neočekávej prosím nonstop podporu!</translation>
       
   934     </message>
       
   935     <message>
       
   936         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   937         <comment>Tips</comment>
       
   938         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud se ti líbí, pomož nám malým příspěvkem, nebo se podílej na práci!</translation>
       
   939     </message>
       
   940     <message>
       
   941         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   942         <comment>Tips</comment>
       
   943         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Sdílej ho se svoji rodinou a přáteli dle libosti!</translation>
       
   944     </message>
       
   945     <message>
       
   946         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   947         <comment>Tips</comment>
       
   948         <translation type="obsolete">Čas od času se konají oficiální turnaje. Nadcházející události budou publikovány na http://www.hedgewars.org/ s několika denním předstihem.</translation>
       
   949     </message>
       
   950     <message>
       
   951         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   952         <comment>Tips</comment>
       
   953         <translation type="obsolete">Hedgewars je k dispozici v mnoha jazycích. Pokud překlad do tvého jazyka vypadá zastaralý nebo chybí, neváhej nás kontaktovat!</translation>
       
   954     </message>
       
   955     <message>
       
   956         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   957         <comment>Tips</comment>
       
   958         <translation type="obsolete">Hedgewars může být spuštěno na mnoha různých operačních systémech včetně Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation>
       
   959     </message>
       
   960     <message>
       
   961         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   962         <comment>Tips</comment>
       
   963         <translation type="obsolete">Vždycky si pamatuj, že můžeš vytvořit vlastní hru na místní síti i internetu. Nejsi odkázán jen na možnost &apos;Prostá hra&apos;.</translation>
       
   964     </message>
       
   965     <message>
       
   966         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   967         <comment>Tips</comment>
       
   968         <translation type="obsolete">Během hraní bys měl dělat krátké přestávky alespoň jednou za hodinu.</translation>
       
   969     </message>
       
   970     <message>
       
   971         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
   972         <comment>Tips</comment>
       
   973         <translation type="obsolete">Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus zapnout nízkou kvalitu pro zlepšení výkonu.</translation>
       
   974     </message>
       
   975     <message>
       
   976         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
   977         <comment>Tips</comment>
       
   978         <translation type="obsolete">Jsme otevřeni návrhům a konstruktivní kritice. Pokud se ti něco nelíbí, nebo máš skvělý nápad, dej nám vědět!</translation>
       
   979     </message>
       
   980     <message>
       
   981         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
   982         <comment>Tips</comment>
       
   983         <translation type="obsolete">Obzvláště při hře online buď slušný a vždy pamatuj na to, že s tebou nebo proti tobě může hrát někdo z nějaké menšiny!</translation>
       
   984     </message>
       
   985     <message>
       
   986         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
   987         <comment>Tips</comment>
       
   988         <translation type="obsolete">Speciální herní módy jako třeba &apos;Vampyrismus&apos; nebo &apos;Karma&apos; ti dovolují vymýšlet úplně jiné herní taktiky. Vyzkoušej je v nějaké hře!</translation>
       
   989     </message>
       
   990     <message>
       
   991         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
   992         <comment>Tips</comment>
       
   993         <translation type="obsolete">Nikdy bys neměl instalovat Hedgewars na počítači, který ti nepatří (škola, univerzita, práce a jiné). Prosím, zeptej se nejprve zodpovědné osoby!</translation>
       
   994     </message>
       
   995     <message>
       
   996         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
   997         <comment>Tips</comment>
       
   998         <translation type="obsolete">Hedgewars mohou být perfektní pro krátkou hru během pauzy. Jen se ujisti, že jsi nepřidal příliš mnoho ježků nebo nezvolil velkou mapu. Zmenšit čas nebo zdraví také urychlí hru.</translation>
       
   999     </message>
       
  1000     <message>
       
  1001         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
  1002         <comment>Tips</comment>
       
  1003         <translation type="obsolete">Žádný ježek nebyl zraněn během vytváření této hry.</translation>
       
  1004     </message>
       
  1005     <message>
       
  1006         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
  1007         <comment>Tips</comment>
       
  1008         <translation type="obsolete">Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud ti tuto hru někdo prodal, měl bys chtít vrátit peníze!</translation>
       
  1009     </message>
       
  1010     <message>
       
  1011         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
  1012         <comment>Tips</comment>
       
  1013         <translation type="obsolete">Připojenim jednoho nebo více gamepadů před začátkem hry ti umožní nastavit je jako ovladač pro tvé týmy.</translation>
       
  1014     </message>
       
  1015     <message>
       
  1016         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
  1017         <comment>Tips</comment>
       
  1018         <translation type="obsolete">Vytvoř si účet na %1, abys zabránil ostatním používat tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru.</translation>
       
  1019     </message>
       
  1020     <message>
       
  1021         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
  1022         <comment>Tips</comment>
       
  1023         <translation type="obsolete">Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus aktualizovat ovladače.</translation>
       
  1024     </message>
       
  1025     <message>
       
  1026         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
  1027         <comment>Tips</comment>
       
  1028         <translation type="obsolete">K dispozici jsou tři různé druhy skoků. Zmáčkni [Vysoký skok] dvakrát, abys udělal skok do větší výšky a dozadu.</translation>
       
  1029     </message>
       
  1030     <message>
       
  1031         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
  1032         <comment>Tips</comment>
       
  1033         <translation type="obsolete">Bojíš se pádu z útesu? Stiskni [přesnost], aby ses otočil [vlevo], či [vpravo] bez jakéhokoliv pohybu.</translation>
       
  1034     </message>
       
  1035     <message>
       
  1036         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
  1037         <comment>Tips</comment>
       
  1038         <translation type="obsolete">Některé zbraně vyžadují speciální strategii, nebo jen spoustu cvičení. Nezavrhuj hned některou zbraň, pokud jednou mineš cíl.</translation>
       
  1039     </message>
       
  1040     <message>
       
  1041         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
  1042         <comment>Tips</comment>
       
  1043         <translation type="obsolete">Většina zbraní nefunguje, jakmile se ponoří do vody. Naváděná včela nebo dort jsou vyjímka z tohoto pravidla.</translation>
       
  1044     </message>
       
  1045     <message>
       
  1046         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
  1047         <comment>Tips</comment>
       
  1048         <translation type="obsolete">Olomoucké tvarůžky vybuchují jen málo, ale vítr ovlivňuje oblak smradu, který může nakazit mnoho ježků najednou.</translation>
       
  1049     </message>
       
  1050     <message>
       
  1051         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
  1052         <comment>Tips</comment>
       
  1053         <translation type="obsolete">Útok pianem je nejničivější letecký útok. Na druhé straně ale ztratíš ježka, který tento útok vykoná.</translation>
       
  1054     </message>
       
  1055     <message>
       
  1056         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
  1057         <comment>Tips</comment>
       
  1058         <translation type="obsolete">Přisavné miny jsou perfektní nástroj na vytváření malých řetězových reakcí, které mohou nepřátelské ježky dostat do divokých situací ... nebo vody.</translation>
       
  1059     </message>
       
  1060     <message>
       
  1061         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
  1062         <comment>Tips</comment>
       
  1063         <translation type="obsolete">Kladivo je nejefektivnější při použitǐ na mostech a traverzách. Zasažený ježek prostě prorazí skrz zem.</translation>
       
  1064     </message>
       
  1065     <message>
       
  1066         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
  1067         <comment>Tips</comment>
       
  1068         <translation type="obsolete">Pokud jsi zaseklý za nepřátelským ježkem, použij kladivo, aby ses osvobodil a nemusel riskovat zranění z exploze.</translation>
       
  1069     </message>
       
  1070     <message>
       
  1071         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
  1072         <comment>Tips</comment>
       
  1073         <translation type="obsolete">Maximální vzdálenost, do které dort dojde, je ovlivněna terénem, kterým musí jít. Použij [útok] k dřívější explozi.</translation>
       
  1074     </message>
       
  1075     <message>
       
  1076         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
  1077         <comment>Tips</comment>
       
  1078         <translation type="obsolete">Plamenomet je zbraň, ale dá se použít i pro kopání tunelů.</translation>
       
  1079     </message>
       
  1080     <message>
       
  1081         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
  1082         <comment>Tips</comment>
       
  1083         <translation type="obsolete">Chceš vědět, kdo stojí za touto hrou? Klikni na logo Hedgewars v hlavním menu a podívej se.</translation>
       
  1084     </message>
       
  1085     <message>
       
  1086         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
       
  1087         <comment>Tips</comment>
       
  1088         <translation type="obsolete">Líbí se ti Hedgewars? Staň se fanouškem na %1 nebo nás sleduj na %2!</translation>
       
  1089     </message>
       
  1090     <message>
       
  1091         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
  1092         <comment>Tips</comment>
       
  1093         <translation type="obsolete">Neboj se kreslit vlastní hroby, čepice, vlajky nebo mapy a témata! Ale pamatuj, že je musíš někde sdílet, abys je mohl používat online.</translation>
       
  1094     </message>
       
  1095     <message>
       
  1096         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
  1097         <comment>Tips</comment>
       
  1098         <translation type="obsolete">Opravdu chceš nosit specifickou čepici? Daruj nám něco a dostaneš exklusivní čepici dle svého výběru!</translation>
       
  1099     </message>
       
  1100     <message>
       
  1101         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
  1102         <comment>Tips</comment>
       
  1103         <translation type="obsolete">Udržuj ovladače grafické karty aktuální, aby ses vyhnul problémům při hře.</translation>
       
  1104     </message>
       
  1105     <message>
       
  1106         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1107         <comment>Tips</comment>
       
  1108         <translation type="obsolete">Své nastavení Hedgewars najdeš v &quot;Dokumenty\Hedgewars&quot;. Vytvoř si zálohu nebo si je přenášej s sebou, ale needituj je ručně.</translation>
       
  1109     </message>
       
  1110     <message>
       
  1111         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
       
  1112         <comment>Tips</comment>
       
  1113         <translation type="obsolete">Můžeš si asociovat Hedgewars soubory (uložené hry a nahrávky) tak, abys je mohl ihned spouštět z internetového prohlížeče nebo prúzkumníka souborů.</translation>
       
  1114     </message>
       
  1115     <message>
       
  1116         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
  1117         <comment>Tips</comment>
       
  1118         <translation type="obsolete">Chceš ušetřit lana? Uvolni ho ve vzduchu a vystřel znovu. Dokud se nedotkneš země, využíváš ho bez plýtvání munice!</translation>
       
  1119     </message>
       
  1120     <message>
       
  1121         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1122         <comment>Tips</comment>
       
  1123         <translation type="obsolete">Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot;. Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.</translation>
       
  1124     </message>
       
  1125     <message>
       
  1126         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
  1127         <comment>Tips</comment>
       
  1128         <translation type="obsolete">Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod &quot;.hedgewars&quot;. Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.</translation>
       
  1129     </message>
       
  1130     <message>
       
  1131         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
  1132         <comment>Tips</comment>
       
  1133         <translation type="obsolete">Windows verze Hedgewars podporuje Xfire. Přidej si Hedgewars do jeho seznamu her, abys viděl přátele, kteří ho hrají.</translation>
       
  1134     </message>
       
  1135     <message>
       
  1136         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
  1137         <comment>Tips</comment>
       
  1138         <translation type="obsolete">Použij Molotov nebo plamenomet, abys dočasně zamezil ježkům v přechodu terénu jako jsou tunely nebo plošiny.</translation>
       
  1139     </message>
       
  1140     <message>
       
  1141         <source>Downloadable Content</source>
   830         <source>Downloadable Content</source>
  1142         <translation type="unfinished"></translation>
   831         <translation type="unfinished"></translation>
  1143     </message>
   832     </message>
  1144     <message>
   833     <message>
  1145         <source>Play a game on a single computer</source>
   834         <source>Play a game on a single computer</source>
  1207         <source>Start</source>
   896         <source>Start</source>
  1208         <translation type="unfinished">Start</translation>
   897         <translation type="unfinished">Start</translation>
  1209     </message>
   898     </message>
  1210 </context>
   899 </context>
  1211 <context>
   900 <context>
  1212     <name>PageNetType</name>
       
  1213     <message>
       
  1214         <source>LAN game</source>
       
  1215         <translation type="obsolete">Hra po místní síti</translation>
       
  1216     </message>
       
  1217     <message>
       
  1218         <source>Official server</source>
       
  1219         <translation type="obsolete">Oficiální server</translation>
       
  1220     </message>
       
  1221 </context>
       
  1222 <context>
       
  1223     <name>PageOptions</name>
   901     <name>PageOptions</name>
  1224     <message>
   902     <message>
  1225         <source>New team</source>
   903         <source>New team</source>
  1226         <translation>Nový tým</translation>
   904         <translation>Nový tým</translation>
  1227     </message>
   905     </message>
  1258         <translation>Upravit sadu zbraní</translation>
   936         <translation>Upravit sadu zbraní</translation>
  1259     </message>
   937     </message>
  1260     <message>
   938     <message>
  1261         <source>Delete weapon set</source>
   939         <source>Delete weapon set</source>
  1262         <translation>Smazat sadu zbraní</translation>
   940         <translation>Smazat sadu zbraní</translation>
  1263     </message>
       
  1264     <message>
       
  1265         <source>General</source>
       
  1266         <translation type="obsolete">Obecné</translation>
       
  1267     </message>
   941     </message>
  1268     <message>
   942     <message>
  1269         <source>Advanced</source>
   943         <source>Advanced</source>
  1270         <translation type="unfinished">Rozšířené</translation>
   944         <translation type="unfinished">Rozšířené</translation>
  1271     </message>
   945     </message>
  1611     <message>
  1285     <message>
  1612         <source>Watch recorded demos</source>
  1286         <source>Watch recorded demos</source>
  1613         <translation type="unfinished"></translation>
  1287         <translation type="unfinished"></translation>
  1614     </message>
  1288     </message>
  1615     <message>
  1289     <message>
  1616         <source>Load</source>
       
  1617         <translation type="obsolete">Nahrát</translation>
       
  1618     </message>
       
  1619     <message>
       
  1620         <source>Load a previously saved game</source>
  1290         <source>Load a previously saved game</source>
  1621         <translation type="unfinished"></translation>
  1291         <translation type="unfinished"></translation>
  1622     </message>
  1292     </message>
  1623 </context>
  1293 </context>
  1624 <context>
  1294 <context>
  1690     <message>
  1360     <message>
  1691         <source>Info</source>
  1361         <source>Info</source>
  1692         <translation>Info</translation>
  1362         <translation>Info</translation>
  1693     </message>
  1363     </message>
  1694     <message>
  1364     <message>
  1695         <source>Start</source>
       
  1696         <translation type="obsolete">Start</translation>
       
  1697     </message>
       
  1698     <message>
       
  1699         <source>Restrict Joins</source>
  1365         <source>Restrict Joins</source>
  1700         <translation>Omezit připojení</translation>
  1366         <translation>Omezit připojení</translation>
  1701     </message>
  1367     </message>
  1702     <message>
  1368     <message>
  1703         <source>Restrict Team Additions</source>
  1369         <source>Restrict Team Additions</source>
  1741     <message>
  1407     <message>
  1742         <source>Fullscreen</source>
  1408         <source>Fullscreen</source>
  1743         <translation>Celá obrazovka</translation>
  1409         <translation>Celá obrazovka</translation>
  1744     </message>
  1410     </message>
  1745     <message>
  1411     <message>
  1746         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1747         <translation type="obsolete">Celá obrazovka v menu</translation>
       
  1748     </message>
       
  1749     <message>
       
  1750         <source>Enable sound</source>
       
  1751         <translation type="obsolete">Zapnout zvuky</translation>
       
  1752     </message>
       
  1753     <message>
       
  1754         <source>Enable music</source>
       
  1755         <translation type="obsolete">Zapnout hudbu</translation>
       
  1756     </message>
       
  1757     <message>
       
  1758         <source>Show FPS</source>
  1412         <source>Show FPS</source>
  1759         <translation>Zobrazovat FPS</translation>
  1413         <translation>Zobrazovat FPS</translation>
  1760     </message>
  1414     </message>
  1761     <message>
  1415     <message>
  1762         <source>Alternative damage show</source>
  1416         <source>Alternative damage show</source>
  1769     <message>
  1423     <message>
  1770         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1424         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1771         <translation>Ukazovat tipy ke zbraním</translation>
  1425         <translation>Ukazovat tipy ke zbraním</translation>
  1772     </message>
  1426     </message>
  1773     <message>
  1427     <message>
  1774         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1775         <translation type="obsolete">Zapnout zvuky v menu</translation>
       
  1776     </message>
       
  1777     <message>
       
  1778         <source>Enable frontend music</source>
       
  1779         <translation type="obsolete">Zapnout hudbu v menu</translation>
       
  1780     </message>
       
  1781     <message>
       
  1782         <source>Frontend effects</source>
       
  1783         <translation type="obsolete">Efekty v menu</translation>
       
  1784     </message>
       
  1785     <message>
       
  1786         <source>Save password</source>
  1428         <source>Save password</source>
  1787         <translation type="unfinished"></translation>
  1429         <translation type="unfinished"></translation>
  1788     </message>
  1430     </message>
  1789     <message>
  1431     <message>
  1790         <source>Save account name and password</source>
  1432         <source>Save account name and password</source>
  1831         <translation type="unfinished"></translation>
  1473         <translation type="unfinished"></translation>
  1832     </message>
  1474     </message>
  1833 </context>
  1475 </context>
  1834 <context>
  1476 <context>
  1835     <name>QComboBox</name>
  1477     <name>QComboBox</name>
  1836     <message>
       
  1837         <source>generated map...</source>
       
  1838         <translation type="obsolete">generovaná mapa...</translation>
       
  1839     </message>
       
  1840     <message>
  1478     <message>
  1841         <source>Human</source>
  1479         <source>Human</source>
  1842         <translation>Člověk</translation>
  1480         <translation>Člověk</translation>
  1843     </message>
  1481     </message>
  1844     <message>
  1482     <message>
  1848     <message>
  1486     <message>
  1849         <source>(System default)</source>
  1487         <source>(System default)</source>
  1850         <translation>(Podle systému)</translation>
  1488         <translation>(Podle systému)</translation>
  1851     </message>
  1489     </message>
  1852     <message>
  1490     <message>
  1853         <source>generated maze...</source>
       
  1854         <translation type="obsolete">generovaný labyrint...</translation>
       
  1855     </message>
       
  1856     <message>
       
  1857         <source>Mission</source>
       
  1858         <translation type="obsolete">Mise</translation>
       
  1859     </message>
       
  1860     <message>
       
  1861         <source>Community</source>
  1491         <source>Community</source>
  1862         <translation>Komunita</translation>
  1492         <translation>Komunita</translation>
  1863     </message>
  1493     </message>
  1864     <message>
  1494     <message>
  1865         <source>Any</source>
  1495         <source>Any</source>
  1872     <message>
  1502     <message>
  1873         <source>In progress</source>
  1503         <source>In progress</source>
  1874         <translation>Probíhá</translation>
  1504         <translation>Probíhá</translation>
  1875     </message>
  1505     </message>
  1876     <message>
  1506     <message>
  1877         <source>hand drawn map...</source>
       
  1878         <translation type="obsolete">ručně kreslená mapa...</translation>
       
  1879     </message>
       
  1880     <message>
       
  1881         <source>Disabled</source>
  1507         <source>Disabled</source>
  1882         <translation>Vypnuto</translation>
  1508         <translation>Vypnuto</translation>
  1883     </message>
  1509     </message>
  1884     <message>
  1510     <message>
  1885         <source>Red/Cyan</source>
  1511         <source>Red/Cyan</source>
  1912     <message>
  1538     <message>
  1913         <source>Top-Bottom</source>
  1539         <source>Top-Bottom</source>
  1914         <translation type="unfinished">Shora-Dolu</translation>
  1540         <translation type="unfinished">Shora-Dolu</translation>
  1915     </message>
  1541     </message>
  1916     <message>
  1542     <message>
  1917         <source>Wiggle</source>
       
  1918         <translation type="obsolete">Kývat se</translation>
       
  1919     </message>
       
  1920     <message>
       
  1921         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1543         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1922         <translation type="unfinished"></translation>
  1544         <translation type="unfinished"></translation>
  1923     </message>
  1545     </message>
  1924     <message>
  1546     <message>
  1925         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1547         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1951     <message>
  1573     <message>
  1952         <source>Fort</source>
  1574         <source>Fort</source>
  1953         <translation>Pevnost</translation>
  1575         <translation>Pevnost</translation>
  1954     </message>
  1576     </message>
  1955     <message>
  1577     <message>
  1956         <source>Key binds</source>
       
  1957         <translation type="obsolete">Nastavení kláves</translation>
       
  1958     </message>
       
  1959     <message>
       
  1960         <source>Teams</source>
       
  1961         <translation type="obsolete">Týmy</translation>
       
  1962     </message>
       
  1963     <message>
       
  1964         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1965         <translation type="obsolete">Nastavení audio/video</translation>
       
  1966     </message>
       
  1967     <message>
       
  1968         <source>Net game</source>
  1578         <source>Net game</source>
  1969         <translation>Síťová hra</translation>
  1579         <translation>Síťová hra</translation>
  1970     </message>
  1580     </message>
  1971     <message>
  1581     <message>
  1972         <source>Playing teams</source>
  1582         <source>Playing teams</source>
  1983     <message>
  1593     <message>
  1984         <source>Team Settings</source>
  1594         <source>Team Settings</source>
  1985         <translation>Týmová nastavení</translation>
  1595         <translation>Týmová nastavení</translation>
  1986     </message>
  1596     </message>
  1987     <message>
  1597     <message>
  1988         <source>Misc</source>
       
  1989         <translation type="obsolete">Ostatní</translation>
       
  1990     </message>
       
  1991     <message>
       
  1992         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1993         <translation type="obsolete">Schémata a zbraně</translation>
       
  1994     </message>
       
  1995     <message>
       
  1996         <source>Videos</source>
  1598         <source>Videos</source>
  1997         <translation type="unfinished"></translation>
  1599         <translation type="unfinished"></translation>
  1998     </message>
  1600     </message>
  1999     <message>
  1601     <message>
  2000         <source>Description</source>
  1602         <source>Description</source>
  2006     <message>
  1608     <message>
  2007         <source>Version</source>
  1609         <source>Version</source>
  2008         <translation>Verze</translation>
  1610         <translation>Verze</translation>
  2009     </message>
  1611     </message>
  2010     <message>
  1612     <message>
  2011         <source>Developers:</source>
       
  2012         <translation type="obsolete">Vývojáři:</translation>
       
  2013     </message>
       
  2014     <message>
       
  2015         <source>Art:</source>
       
  2016         <translation type="obsolete">Grafika:</translation>
       
  2017     </message>
       
  2018     <message>
       
  2019         <source>Sounds:</source>
       
  2020         <translation type="obsolete">Zvuky:</translation>
       
  2021     </message>
       
  2022     <message>
       
  2023         <source>Translations:</source>
       
  2024         <translation type="obsolete">Překlady:</translation>
       
  2025     </message>
       
  2026     <message>
       
  2027         <source>Special thanks:</source>
       
  2028         <translation type="obsolete">Speciální poděkování:</translation>
       
  2029     </message>
       
  2030     <message>
       
  2031         <source>Weapons</source>
  1613         <source>Weapons</source>
  2032         <translation>Zbraně</translation>
  1614         <translation>Zbraně</translation>
  2033     </message>
  1615     </message>
  2034     <message>
  1616     <message>
  2035         <source>Host:</source>
  1617         <source>Host:</source>
  2090     <message>
  1672     <message>
  2091         <source>Crate Drops</source>
  1673         <source>Crate Drops</source>
  2092         <translation>Shazování beden</translation>
  1674         <translation>Shazování beden</translation>
  2093     </message>
  1675     </message>
  2094     <message>
  1676     <message>
  2095         <source>Game scheme</source>
       
  2096         <translation type="obsolete">Herní schéma</translation>
       
  2097     </message>
       
  2098     <message>
       
  2099         <source>% Dud Mines</source>
  1677         <source>% Dud Mines</source>
  2100         <translation>% falešných min</translation>
  1678         <translation>% falešných min</translation>
  2101     </message>
  1679     </message>
  2102     <message>
  1680     <message>
  2103         <source>Name</source>
  1681         <source>Name</source>
  2128         <translation>Výbušniny</translation>
  1706         <translation>Výbušniny</translation>
  2129     </message>
  1707     </message>
  2130     <message>
  1708     <message>
  2131         <source>Tip: </source>
  1709         <source>Tip: </source>
  2132         <translation>Tip: </translation>
  1710         <translation>Tip: </translation>
  2133     </message>
       
  2134     <message>
       
  2135         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  2136         <translation type="obsolete">Tato vývojová verze je &apos;v průběhu práce&apos; a může být kompatibilní s jinými verzemi hry. Některé možnosti mohou být rozbité nebo nekompletní. Používej na vlastní riziko!</translation>
       
  2137     </message>
  1711     </message>
  2138     <message>
  1712     <message>
  2139         <source>Quality</source>
  1713         <source>Quality</source>
  2140         <translation>Kvalita</translation>
  1714         <translation>Kvalita</translation>
  2141     </message>
  1715     </message>
  2533         <source>Hedgewars</source>
  2107         <source>Hedgewars</source>
  2534         <translation type="unfinished"></translation>
  2108         <translation type="unfinished"></translation>
  2535     </message>
  2109     </message>
  2536 </context>
  2110 </context>
  2537 <context>
  2111 <context>
  2538     <name>QObject</name>
       
  2539     <message>
       
  2540         <source>Nickname</source>
       
  2541         <translation type="obsolete">Přezdívka</translation>
       
  2542     </message>
       
  2543     <message>
       
  2544         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2545         <translation type="obsolete">Prosím zadej svou přezdívku</translation>
       
  2546     </message>
       
  2547 </context>
       
  2548 <context>
       
  2549     <name>QPushButton</name>
  2112     <name>QPushButton</name>
  2550     <message>
  2113     <message>
  2551         <source>default</source>
  2114         <source>default</source>
  2552         <translation>základní</translation>
  2115         <translation>základní</translation>
  2553     </message>
  2116     </message>
  2578     <message>
  2141     <message>
  2579         <source>Start</source>
  2142         <source>Start</source>
  2580         <translation>Start</translation>
  2143         <translation>Start</translation>
  2581     </message>
  2144     </message>
  2582     <message>
  2145     <message>
  2583         <source>Ready</source>
       
  2584         <translation type="obsolete">Připraven</translation>
       
  2585     </message>
       
  2586     <message>
       
  2587         <source>Go!</source>
  2146         <source>Go!</source>
  2588         <translation>Jedem!</translation>
  2147         <translation>Jedem!</translation>
  2589     </message>
  2148     </message>
  2590     <message>
  2149     <message>
  2591         <source>Play demo</source>
  2150         <source>Play demo</source>
  2602     <message>
  2161     <message>
  2603         <source>Load</source>
  2162         <source>Load</source>
  2604         <translation>Nahrát</translation>
  2163         <translation>Nahrát</translation>
  2605     </message>
  2164     </message>
  2606     <message>
  2165     <message>
  2607         <source>Setup</source>
       
  2608         <translation type="obsolete">Nastavení</translation>
       
  2609     </message>
       
  2610     <message>
       
  2611         <source>Random Team</source>
       
  2612         <translation type="obsolete">Náhodný tým</translation>
       
  2613     </message>
       
  2614     <message>
       
  2615         <source>Associate file extensions</source>
  2166         <source>Associate file extensions</source>
  2616         <translation>Asociovat přípony souborů</translation>
  2167         <translation>Asociovat přípony souborů</translation>
  2617     </message>
  2168     </message>
  2618     <message>
  2169     <message>
  2619         <source>more</source>
       
  2620         <translation type="obsolete">více</translation>
       
  2621     </message>
       
  2622     <message>
       
  2623         <source>More info</source>
  2170         <source>More info</source>
  2624         <translation type="unfinished"></translation>
  2171         <translation type="unfinished"></translation>
  2625     </message>
  2172     </message>
  2626     <message>
  2173     <message>
  2627         <source>Set default options</source>
  2174         <source>Set default options</source>
  2774         <source>Cancel</source>
  2321         <source>Cancel</source>
  2775         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
  2322         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
  2776     </message>
  2323     </message>
  2777 </context>
  2324 </context>
  2778 <context>
  2325 <context>
  2779     <name>ToggleButtonWidget</name>
       
  2780     <message>
       
  2781         <source>Vampirism</source>
       
  2782         <translation type="obsolete">Vampyrismus</translation>
       
  2783     </message>
       
  2784     <message>
       
  2785         <source>Karma</source>
       
  2786         <translation type="obsolete">Karma</translation>
       
  2787     </message>
       
  2788     <message>
       
  2789         <source>Artillery</source>
       
  2790         <translation type="obsolete">Dělostřelectvo</translation>
       
  2791     </message>
       
  2792     <message>
       
  2793         <source>Fort Mode</source>
       
  2794         <translation type="obsolete">Pevnosti</translation>
       
  2795     </message>
       
  2796     <message>
       
  2797         <source>Divide Teams</source>
       
  2798         <translation type="obsolete">Rozděl týmy</translation>
       
  2799     </message>
       
  2800     <message>
       
  2801         <source>Solid Land</source>
       
  2802         <translation type="obsolete">Pevná zem</translation>
       
  2803     </message>
       
  2804     <message>
       
  2805         <source>Add Border</source>
       
  2806         <translation type="obsolete">Přidej hranice</translation>
       
  2807     </message>
       
  2808     <message>
       
  2809         <source>Low Gravity</source>
       
  2810         <translation type="obsolete">Nízká gravitace</translation>
       
  2811     </message>
       
  2812     <message>
       
  2813         <source>Laser Sight</source>
       
  2814         <translation type="obsolete">Laserové zaměřování</translation>
       
  2815     </message>
       
  2816     <message>
       
  2817         <source>Invulnerable</source>
       
  2818         <translation type="obsolete">Nesmrtelnost</translation>
       
  2819     </message>
       
  2820     <message>
       
  2821         <source>Random Order</source>
       
  2822         <translation type="obsolete">Náhodné pořadí</translation>
       
  2823     </message>
       
  2824     <message>
       
  2825         <source>King</source>
       
  2826         <translation type="obsolete">Král</translation>
       
  2827     </message>
       
  2828     <message>
       
  2829         <source>Place Hedgehogs</source>
       
  2830         <translation type="obsolete">Umísti ježky</translation>
       
  2831     </message>
       
  2832     <message>
       
  2833         <source>Clan Shares Ammo</source>
       
  2834         <translation type="obsolete">Klan sdílí munici</translation>
       
  2835     </message>
       
  2836     <message>
       
  2837         <source>Disable Girders</source>
       
  2838         <translation type="obsolete">Vypni traverzy</translation>
       
  2839     </message>
       
  2840     <message>
       
  2841         <source>Disable Land Objects</source>
       
  2842         <translation type="obsolete">Vypni teréní objekty</translation>
       
  2843     </message>
       
  2844     <message>
       
  2845         <source>AI Survival Mode</source>
       
  2846         <translation type="obsolete">Mód &apos;Počítač přežívá&apos;</translation>
       
  2847     </message>
       
  2848     <message>
       
  2849         <source>Reset Health</source>
       
  2850         <translation type="obsolete">Obnova zdraví</translation>
       
  2851     </message>
       
  2852     <message>
       
  2853         <source>Unlimited Attacks</source>
       
  2854         <translation type="obsolete">Neomezeně útoků</translation>
       
  2855     </message>
       
  2856     <message>
       
  2857         <source>Reset Weapons</source>
       
  2858         <translation type="obsolete">Obnova zbraní</translation>
       
  2859     </message>
       
  2860     <message>
       
  2861         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
       
  2862         <translation type="obsolete">Individuální munice</translation>
       
  2863     </message>
       
  2864     <message>
       
  2865         <source>Disable Wind</source>
       
  2866         <translation type="obsolete">Vypni vítr</translation>
       
  2867     </message>
       
  2868     <message>
       
  2869         <source>More Wind</source>
       
  2870         <translation type="obsolete">Více větru</translation>
       
  2871     </message>
       
  2872 </context>
       
  2873 <context>
       
  2874     <name>binds</name>
  2326     <name>binds</name>
  2875     <message>
  2327     <message>
  2876         <source>up</source>
  2328         <source>up</source>
  2877         <translation>nahoru</translation>
  2329         <translation>nahoru</translation>
  2878     </message>
  2330     </message>
  2999     <message>
  2451     <message>
  3000         <source>capture</source>
  2452         <source>capture</source>
  3001         <translation>sejmout</translation>
  2453         <translation>sejmout</translation>
  3002     </message>
  2454     </message>
  3003     <message>
  2455     <message>
  3004         <source>hedgehogs
       
  3005 info</source>
       
  3006         <translation type="obsolete">info o ježkovi</translation>
       
  3007     </message>
       
  3008     <message>
       
  3009         <source>quit</source>
  2456         <source>quit</source>
  3010         <translation>ukončit</translation>
  2457         <translation>ukončit</translation>
  3011     </message>
  2458     </message>
  3012     <message>
  2459     <message>
  3013         <source>zoom in</source>
  2460         <source>zoom in</source>
  3047     </message>
  2494     </message>
  3048 </context>
  2495 </context>
  3049 <context>
  2496 <context>
  3050     <name>binds (categories)</name>
  2497     <name>binds (categories)</name>
  3051     <message>
  2498     <message>
  3052         <source>Basic controls</source>
       
  3053         <translation type="obsolete">Základní ovládání</translation>
       
  3054     </message>
       
  3055     <message>
       
  3056         <source>Weapon controls</source>
       
  3057         <translation type="obsolete">Ovládání zbraní</translation>
       
  3058     </message>
       
  3059     <message>
       
  3060         <source>Camera and cursor controls</source>
       
  3061         <translation type="obsolete">Ovládání kamery a kurzoru</translation>
       
  3062     </message>
       
  3063     <message>
       
  3064         <source>Other</source>
       
  3065         <translation type="obsolete">Ostatní</translation>
       
  3066     </message>
       
  3067     <message>
       
  3068         <source>Movement</source>
  2499         <source>Movement</source>
  3069         <translation type="unfinished"></translation>
  2500         <translation type="unfinished"></translation>
  3070     </message>
  2501     </message>
  3071     <message>
  2502     <message>
  3072         <source>Weapons</source>
  2503         <source>Weapons</source>
  3082     </message>
  2513     </message>
  3083 </context>
  2514 </context>
  3084 <context>
  2515 <context>
  3085     <name>binds (descriptions)</name>
  2516     <name>binds (descriptions)</name>
  3086     <message>
  2517     <message>
  3087         <source>Move your hogs and aim:</source>
       
  3088         <translation type="obsolete">Pohybuj ježkem a miř:</translation>
       
  3089     </message>
       
  3090     <message>
       
  3091         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2518         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3092         <translation>Překonej mezery a překážky skokem:</translation>
  2519         <translation>Překonej mezery a překážky skokem:</translation>
  3093     </message>
  2520     </message>
  3094     <message>
  2521     <message>
  3095         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  2522         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  3473     <message>
  2900     <message>
  3474         <source>DPad</source>
  2901         <source>DPad</source>
  3475         <translation type="unfinished"></translation>
  2902         <translation type="unfinished"></translation>
  3476     </message>
  2903     </message>
  3477 </context>
  2904 </context>
  3478 <context>
       
  3479     <name>server</name>
       
  3480     <message>
       
  3481         <source>Illegal nickname</source>
       
  3482         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3483     </message>
       
  3484     <message>
       
  3485         <source>Protocol already known</source>
       
  3486         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3487     </message>
       
  3488     <message>
       
  3489         <source>Bad number</source>
       
  3490         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3491     </message>
       
  3492     <message>
       
  3493         <source>bye</source>
       
  3494         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3495     </message>
       
  3496     <message>
       
  3497         <source>Empty config entry</source>
       
  3498         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3499     </message>
       
  3500     <message>
       
  3501         <source>Not room master</source>
       
  3502         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3503     </message>
       
  3504     <message>
       
  3505         <source>Corrupted hedgehogs info</source>
       
  3506         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3507     </message>
       
  3508     <message>
       
  3509         <source>too many teams</source>
       
  3510         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3511     </message>
       
  3512     <message>
       
  3513         <source>too many hedgehogs</source>
       
  3514         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3515     </message>
       
  3516     <message>
       
  3517         <source>There&apos;s already a team with same name in the list</source>
       
  3518         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3519     </message>
       
  3520     <message>
       
  3521         <source>round in progress</source>
       
  3522         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3523     </message>
       
  3524     <message>
       
  3525         <source>restricted</source>
       
  3526         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3527     </message>
       
  3528     <message>
       
  3529         <source>REMOVE_TEAM: no such team</source>
       
  3530         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3531     </message>
       
  3532     <message>
       
  3533         <source>Not team owner!</source>
       
  3534         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3535     </message>
       
  3536     <message>
       
  3537         <source>Less than two clans!</source>
       
  3538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3539     </message>
       
  3540     <message>
       
  3541         <source>Room with such name already exists</source>
       
  3542         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3543     </message>
       
  3544     <message>
       
  3545         <source>Illegal room name</source>
       
  3546         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3547     </message>
       
  3548     <message>
       
  3549         <source>No such room</source>
       
  3550         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3551     </message>
       
  3552     <message>
       
  3553         <source>Joining restricted</source>
       
  3554         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3555     </message>
       
  3556     <message>
       
  3557         <source>Registered users only</source>
       
  3558         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3559     </message>
       
  3560     <message>
       
  3561         <source>You are banned in this room</source>
       
  3562         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3563     </message>
       
  3564     <message>
       
  3565         <source>Nickname is already in use</source>
       
  3566         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3567     </message>
       
  3568     <message>
       
  3569         <source>No checker rights</source>
       
  3570         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3571     </message>
       
  3572     <message>
       
  3573         <source>Authentication failed</source>
       
  3574         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3575     </message>
       
  3576     <message>
       
  3577         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
       
  3578         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3579     </message>
       
  3580     <message>
       
  3581         <source>kicked</source>
       
  3582         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3583     </message>
       
  3584     <message>
       
  3585         <source>Ping timeout</source>
       
  3586         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3587     </message>
       
  3588     <message>
       
  3589         <source>Nickname already chosen</source>
       
  3590         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3591     </message>
       
  3592 </context>
       
  3593 </TS>
  2905 </TS>