779 <source>Downloadable Content</source> |
779 <source>Downloadable Content</source> |
780 <translation>Herunterladbare Inhalte</translation> |
780 <translation>Herunterladbare Inhalte</translation> |
781 </message> |
781 </message> |
782 <message> |
782 <message> |
783 <source>Local Game</source> |
783 <source>Local Game</source> |
784 <translation type="unfinished"></translation> |
784 <translation>Lokales Spiel</translation> |
785 </message> |
785 </message> |
786 <message> |
786 <message> |
787 <source>Play a game on a single computer</source> |
787 <source>Play a game on a single computer</source> |
788 <translation type="unfinished"></translation> |
788 <translation>Spiele auf einem einzelnen PC</translation> |
789 </message> |
789 </message> |
790 <message> |
790 <message> |
791 <source>Network Game</source> |
791 <source>Network Game</source> |
792 <translation type="unfinished"></translation> |
792 <translation>Netzwerkspiel</translation> |
793 </message> |
793 </message> |
794 <message> |
794 <message> |
795 <source>Play a game across a network</source> |
795 <source>Play a game across a network</source> |
796 <translation type="unfinished"></translation> |
796 <translation>Spiele über ein Netwerk</translation> |
797 </message> |
797 </message> |
798 <message> |
798 <message> |
799 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
799 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
800 <translation type="unfinished"></translation> |
800 <translation>Lies wer hinter dem Hedgewars-Projekt steckt</translation> |
801 </message> |
801 </message> |
802 <message> |
802 <message> |
803 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
803 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
804 <translation type="unfinished"></translation> |
804 <translation></translation> |
805 </message> |
805 </message> |
806 <message> |
806 <message> |
807 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
807 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
808 <translation type="unfinished"></translation> |
808 <translation>Greife auf von Benutzern ergestellte Inhalte zu, herunterladbar von unserer Webseite</translation> |
809 </message> |
809 </message> |
810 <message> |
810 <message> |
811 <source>Exit game</source> |
811 <source>Exit game</source> |
812 <translation type="unfinished"></translation> |
812 <translation>Spiel verlassen</translation> |
813 </message> |
813 </message> |
814 <message> |
814 <message> |
815 <source>Manage videos recorded from game</source> |
815 <source>Manage videos recorded from game</source> |
816 <translation type="unfinished"></translation> |
816 <translation>Verwalte vom Spiel aufgenommene Videos</translation> |
817 </message> |
817 </message> |
818 <message> |
818 <message> |
819 <source>Edit game preferences</source> |
819 <source>Edit game preferences</source> |
820 <translation type="unfinished"></translation> |
820 <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation> |
821 </message> |
821 </message> |
822 </context> |
822 </context> |
823 <context> |
823 <context> |
824 <name>PageMultiplayer</name> |
824 <name>PageMultiplayer</name> |
825 <message> |
825 <message> |
903 <source>Delete weapon set</source> |
903 <source>Delete weapon set</source> |
904 <translation>Waffenprofil löschen</translation> |
904 <translation>Waffenprofil löschen</translation> |
905 </message> |
905 </message> |
906 <message> |
906 <message> |
907 <source>General</source> |
907 <source>General</source> |
908 <translation type="unfinished">Allgemein</translation> |
908 <translation>Allgemein</translation> |
909 </message> |
909 </message> |
910 <message> |
910 <message> |
911 <source>Advanced</source> |
911 <source>Advanced</source> |
912 <translation type="unfinished">Erweitert</translation> |
912 <translation>Erweitert</translation> |
913 </message> |
913 </message> |
914 <message> |
914 <message> |
915 <source>Reset to default colors</source> |
915 <source>Reset to default colors</source> |
916 <translation type="unfinished"></translation> |
916 <translation>Auf Standard-Farben zurücksetzen</translation> |
917 </message> |
917 </message> |
918 <message> |
918 <message> |
919 <source>Proxy host</source> |
919 <source>Proxy host</source> |
920 <translation type="unfinished"></translation> |
920 <translation>Host</translation> |
921 </message> |
921 </message> |
922 <message> |
922 <message> |
923 <source>Proxy port</source> |
923 <source>Proxy port</source> |
924 <translation type="unfinished"></translation> |
924 <translation>Port</translation> |
925 </message> |
925 </message> |
926 <message> |
926 <message> |
927 <source>Proxy login</source> |
927 <source>Proxy login</source> |
928 <translation type="unfinished"></translation> |
928 <translation>Login</translation> |
929 </message> |
929 </message> |
930 <message> |
930 <message> |
931 <source>Proxy password</source> |
931 <source>Proxy password</source> |
932 <translation type="unfinished"></translation> |
932 <translation>Passwort</translation> |
933 </message> |
933 </message> |
934 <message> |
934 <message> |
935 <source>No proxy</source> |
935 <source>No proxy</source> |
936 <translation type="unfinished"></translation> |
936 <translation>Kein Proxy</translation> |
937 </message> |
937 </message> |
938 <message> |
938 <message> |
939 <source>Socks5 proxy</source> |
939 <source>Socks5 proxy</source> |
940 <translation type="unfinished"></translation> |
940 <translation>Socks5-Proxy</translation> |
941 </message> |
941 </message> |
942 <message> |
942 <message> |
943 <source>HTTP proxy</source> |
943 <source>HTTP proxy</source> |
944 <translation type="unfinished"></translation> |
944 <translation>HTTP-Proxy</translation> |
945 </message> |
945 </message> |
946 <message> |
946 <message> |
947 <source>System proxy settings</source> |
947 <source>System proxy settings</source> |
948 <translation type="unfinished"></translation> |
948 <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation> |
949 </message> |
949 </message> |
950 </context> |
950 </context> |
951 <context> |
951 <context> |
952 <name>PagePlayDemo</name> |
952 <name>PagePlayDemo</name> |
953 <message> |
953 <message> |
1145 </context> |
1145 </context> |
1146 <context> |
1146 <context> |
1147 <name>PageSinglePlayer</name> |
1147 <name>PageSinglePlayer</name> |
1148 <message> |
1148 <message> |
1149 <source>Simple Game</source> |
1149 <source>Simple Game</source> |
1150 <translation type="unfinished"></translation> |
1150 <translation>Einfaches Spiel</translation> |
1151 </message> |
1151 </message> |
1152 <message> |
1152 <message> |
1153 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1153 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
1154 <translation type="unfinished"></translation> |
1154 <translation>Spiele ein schnelles Spiel gegen den Computer - mit Zufallseinstellungen</translation> |
1155 </message> |
1155 </message> |
1156 <message> |
1156 <message> |
1157 <source>Multiplayer</source> |
1157 <source>Multiplayer</source> |
1158 <translation type="unfinished"></translation> |
1158 <translation>Multiplayer</translation> |
1159 </message> |
1159 </message> |
1160 <message> |
1160 <message> |
1161 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1161 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
1162 <translation type="unfinished"></translation> |
1162 <translation>Spiele gegen deine Freunde oder Computer-Teams.</translation> |
1163 </message> |
1163 </message> |
1164 <message> |
1164 <message> |
1165 <source>Campaign Mode</source> |
1165 <source>Campaign Mode</source> |
1166 <translation type="unfinished"></translation> |
1166 <translation>Kampagnenmodus</translation> |
1167 </message> |
1167 </message> |
1168 <message> |
1168 <message> |
1169 <source>Training Mode</source> |
1169 <source>Training Mode</source> |
1170 <translation type="unfinished"></translation> |
1170 <translation>Trainingsmodus</translation> |
1171 </message> |
1171 </message> |
1172 <message> |
1172 <message> |
1173 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1173 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
1174 <translation type="unfinished"></translation> |
1174 <translation>Verbessere deine Fähigkeiten in verschidenen Trainingsmissionen</translation> |
1175 </message> |
1175 </message> |
1176 <message> |
1176 <message> |
1177 <source>Demos</source> |
1177 <source>Demos</source> |
1178 <translation type="unfinished"></translation> |
1178 <translation>Demos</translation> |
1179 </message> |
1179 </message> |
1180 <message> |
1180 <message> |
1181 <source>Watch recorded demos</source> |
1181 <source>Watch recorded demos</source> |
1182 <translation type="unfinished"></translation> |
1182 <translation>Sehe aufgenommene Demos an</translation> |
1183 </message> |
1183 </message> |
1184 <message> |
1184 <message> |
1185 <source>Load</source> |
1185 <source>Load</source> |
1186 <translation type="unfinished">Laden</translation> |
1186 <translation>Laden</translation> |
1187 </message> |
1187 </message> |
1188 <message> |
1188 <message> |
1189 <source>Load a previously saved game</source> |
1189 <source>Load a previously saved game</source> |
1190 <translation type="unfinished"></translation> |
1190 <translation>Lade ein vormals gespeichtes Spiel</translation> |
1191 </message> |
1191 </message> |
1192 </context> |
1192 </context> |
1193 <context> |
1193 <context> |
1194 <name>PageTraining</name> |
1194 <name>PageTraining</name> |
1195 <message> |
1195 <message> |
1200 <source>Select a mission!</source> |
1200 <source>Select a mission!</source> |
1201 <translation>Wähle eine Mission!</translation> |
1201 <translation>Wähle eine Mission!</translation> |
1202 </message> |
1202 </message> |
1203 <message> |
1203 <message> |
1204 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1204 <source>Pick the mission or training to play</source> |
1205 <translation type="unfinished"></translation> |
1205 <translation>Wähle eine Mission oder ein Training</translation> |
1206 </message> |
1206 </message> |
1207 <message> |
1207 <message> |
1208 <source>Start fighting</source> |
1208 <source>Start fighting</source> |
1209 <translation type="unfinished"></translation> |
1209 <translation>Auf in den Kampf!</translation> |
1210 </message> |
1210 </message> |
1211 </context> |
1211 </context> |
1212 <context> |
1212 <context> |
1213 <name>PageVideos</name> |
1213 <name>PageVideos</name> |
1214 <message> |
1214 <message> |
1215 <source>Name</source> |
1215 <source>Name</source> |
1216 <translation type="unfinished">Name</translation> |
1216 <translation>Name</translation> |
1217 </message> |
1217 </message> |
1218 <message> |
1218 <message> |
1219 <source>Size</source> |
1219 <source>Size</source> |
1220 <translation type="unfinished"></translation> |
1220 <translation>Größe</translation> |
1221 </message> |
1221 </message> |
1222 <message numerus="yes"> |
1222 <message numerus="yes"> |
1223 <source>%1 bytes</source> |
1223 <source>%1 bytes</source> |
1224 <translation type="unfinished"> |
1224 <translation> |
1225 <numerusform></numerusform> |
1225 <numerusform>%1 Byte</numerusform> |
1226 <numerusform></numerusform> |
1226 <numerusform>%1 Bytes</numerusform> |
1227 </translation> |
1227 </translation> |
1228 </message> |
1228 </message> |
1229 <message> |
1229 <message> |
1230 <source>(in progress...)</source> |
1230 <source>(in progress...)</source> |
1231 <translation type="unfinished"></translation> |
1231 <translation>(in Bearbeitung...)</translation> |
1232 </message> |
1232 </message> |
1233 <message> |
1233 <message> |
1234 <source>Date: </source> |
1234 <source>Date: </source> |
1235 <translation type="unfinished"></translation> |
1235 <translation>Datum: </translation> |
1236 </message> |
1236 </message> |
1237 <message> |
1237 <message> |
1238 <source>Size: </source> |
1238 <source>Size: </source> |
1239 <translation type="unfinished"></translation> |
1239 <translation>Größe: </translation> |
1240 </message> |
1240 </message> |
1241 <message> |
1241 <message> |
1242 <source>encoding</source> |
1242 <source>encoding</source> |
1243 <translation type="unfinished"></translation> |
1243 <translation>encoden</translation> |
1244 </message> |
1244 </message> |
1245 <message> |
1245 <message> |
1246 <source>uploading</source> |
1246 <source>uploading</source> |
1247 <translation type="unfinished"></translation> |
1247 <translation>hochladen</translation> |
1248 </message> |
1248 </message> |
1249 </context> |
1249 </context> |
1250 <context> |
1250 <context> |
1251 <name>QAction</name> |
1251 <name>QAction</name> |
1252 <message> |
1252 <message> |
1735 </message> |
1735 </message> |
1736 <message> |
1736 <message> |
1737 <source>There are videos that are currently being processed. |
1737 <source>There are videos that are currently being processed. |
1738 Exiting now will abort them. |
1738 Exiting now will abort them. |
1739 Do yot really want to quit?</source> |
1739 Do yot really want to quit?</source> |
1740 <translation type="unfinished"></translation> |
1740 <translation>Derzeit sind Videos in Bearbeitung. |
|
1741 Verlassen wird diese abbrechen. |
|
1742 Willst du wirklich verlassen?</translation> |
1741 </message> |
1743 </message> |
1742 <message> |
1744 <message> |
1743 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
1745 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
1744 <translation type="unfinished"></translation> |
1746 <translation>Bitte gib entwerder deinen YouTube-Kontonamen oder die entsprechende eMail-Adresse des Google-Kontos an.</translation> |
1745 </message> |
1747 </message> |
1746 <message> |
1748 <message> |
1747 <source>Account name (or email): </source> |
1749 <source>Account name (or email): </source> |
1748 <translation type="unfinished"></translation> |
1750 <translation>Kontoname (oder eMail)</translation> |
1749 </message> |
1751 </message> |
1750 <message> |
1752 <message> |
1751 <source>Password: </source> |
1753 <source>Password: </source> |
1752 <translation type="unfinished"></translation> |
1754 <translation>Passwort</translation> |
1753 </message> |
1755 </message> |
1754 <message> |
1756 <message> |
1755 <source>Video title: </source> |
1757 <source>Video title: </source> |
1756 <translation type="unfinished"></translation> |
1758 <translation>Video-Titel</translation> |
1757 </message> |
1759 </message> |
1758 <message> |
1760 <message> |
1759 <source>Video description: </source> |
1761 <source>Video description: </source> |
1760 <translation type="unfinished"></translation> |
1762 <translation>Video-Beschreibung</translation> |
1761 </message> |
1763 </message> |
1762 <message> |
1764 <message> |
1763 <source>Tags (comma separated): </source> |
1765 <source>Tags (comma separated): </source> |
1764 <translation type="unfinished"></translation> |
1766 <translation>Tags (durch Beistriche getrennt)</translation> |
1765 </message> |
1767 </message> |
1766 <message> |
1768 <message> |
1767 <source>Summary </source> |
1769 <source>Summary </source> |
1768 <translation type="unfinished"></translation> |
1770 <translation>Zusammenfassung </translation> |
1769 </message> |
1771 </message> |
1770 <message> |
1772 <message> |
1771 <source>Description</source> |
1773 <source>Description</source> |
1772 <translation type="unfinished"></translation> |
1774 <translation>Beschreibung</translation> |
1773 </message> |
1775 </message> |
1774 <message> |
1776 <message> |
1775 <source>Nickname</source> |
1777 <source>Nickname</source> |
1776 <translation type="unfinished">Spitzname</translation> |
1778 <translation>Spitzname</translation> |
1777 </message> |
1779 </message> |
1778 <message> |
1780 <message> |
1779 <source>Format</source> |
1781 <source>Format</source> |
1780 <translation type="unfinished"></translation> |
1782 <translation>Format</translation> |
1781 </message> |
1783 </message> |
1782 <message> |
1784 <message> |
1783 <source>Audio codec</source> |
1785 <source>Audio codec</source> |
1784 <translation type="unfinished"></translation> |
1786 <translation>Audio-Codec</translation> |
1785 </message> |
1787 </message> |
1786 <message> |
1788 <message> |
1787 <source>Video codec</source> |
1789 <source>Video codec</source> |
1788 <translation type="unfinished"></translation> |
1790 <translation>Video-Codec</translation> |
1789 </message> |
1791 </message> |
1790 <message> |
1792 <message> |
1791 <source>Framerate</source> |
1793 <source>Framerate</source> |
1792 <translation type="unfinished"></translation> |
1794 <translation>Bildrate</translation> |
1793 </message> |
1795 </message> |
1794 <message> |
1796 <message> |
1795 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
1797 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
1796 <translation type="unfinished"></translation> |
1798 <translation>Bitrate (Kbps)</translation> |
1797 </message> |
1799 </message> |
1798 </context> |
1800 </context> |
1799 <context> |
1801 <context> |
1800 <name>QLineEdit</name> |
1802 <name>QLineEdit</name> |
1801 <message> |
1803 <message> |
1832 <source>File association failed.</source> |
1834 <source>File association failed.</source> |
1833 <translation>Dateizuordnung fehlgeschlagen.</translation> |
1835 <translation>Dateizuordnung fehlgeschlagen.</translation> |
1834 </message> |
1836 </message> |
1835 <message> |
1837 <message> |
1836 <source>Please fill out all fields</source> |
1838 <source>Please fill out all fields</source> |
1837 <translation type="unfinished"></translation> |
1839 <translation>Bitte fülle alle Felder aus</translation> |
1838 </message> |
1840 </message> |
1839 <message> |
1841 <message> |
1840 <source>Error while authenticating at google.com: |
1842 <source>Error while authenticating at google.com: |
1841 </source> |
1843 </source> |
1842 <translation type="unfinished"></translation> |
1844 <translation>Fehler während Authentifizierung auf google.com: |
|
1845 </translation> |
1843 </message> |
1846 </message> |
1844 <message> |
1847 <message> |
1845 <source>Login or password is incorrect</source> |
1848 <source>Login or password is incorrect</source> |
1846 <translation type="unfinished"></translation> |
1849 <translation>Login oder Passwort inkorrekt</translation> |
1847 </message> |
1850 </message> |
1848 <message> |
1851 <message> |
1849 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
1852 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
1850 </source> |
1853 </source> |
1851 <translation type="unfinished"></translation> |
1854 <translation>Fehler bei Senden von Meta-Daten zu youtube.com: |
|
1855 </translation> |
1852 </message> |
1856 </message> |
1853 <message> |
1857 <message> |
1854 <source>Teams - Are you sure?</source> |
1858 <source>Teams - Are you sure?</source> |
1855 <translation type="unfinished"></translation> |
1859 <translation>Teams - Bist du dir sicher?</translation> |
1856 </message> |
1860 </message> |
1857 <message> |
1861 <message> |
1858 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
1862 <source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
1859 <translation type="unfinished"></translation> |
1863 <translation>Willst du das Team '%1' wirklich löschen?</translation> |
1860 </message> |
1864 </message> |
1861 <message> |
1865 <message> |
1862 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
1866 <source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
1863 <translation type="unfinished"></translation> |
1867 <translation>Standard-Profil '%1' kann nicht gelöscht werden!</translation> |
1864 </message> |
1868 </message> |
1865 <message> |
1869 <message> |
1866 <source>Please select a record from the list</source> |
1870 <source>Please select a record from the list</source> |
1867 <translation type="unfinished"></translation> |
1871 <translation>Bitte wähle eine Aufnahme in der Liste aus</translation> |
1868 </message> |
1872 </message> |
1869 <message> |
1873 <message> |
1870 <source>Unable to start server</source> |
1874 <source>Unable to start server</source> |
1871 <translation type="unfinished"></translation> |
1875 <translation>Konnte Server nicht starten</translation> |
1872 </message> |
1876 </message> |
1873 <message> |
1877 <message> |
1874 <source>Hedgewars - Error</source> |
1878 <source>Hedgewars - Error</source> |
1875 <translation type="unfinished"></translation> |
1879 <translation>Hedgewars - Fehler</translation> |
1876 </message> |
1880 </message> |
1877 <message> |
1881 <message> |
1878 <source>Hedgewars - Success</source> |
1882 <source>Hedgewars - Success</source> |
1879 <translation type="unfinished"></translation> |
1883 <translation>Hedgewars - Erfolg</translation> |
1880 </message> |
1884 </message> |
1881 <message> |
1885 <message> |
1882 <source>All file associations have been set</source> |
1886 <source>All file associations have been set</source> |
1883 <translation type="unfinished"></translation> |
1887 <translation>Alle Dateizuordnungen wurden gesetzt</translation> |
1884 </message> |
1888 </message> |
1885 <message> |
1889 <message> |
1886 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
1890 <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source> |
1887 <translation type="unfinished"></translation> |
1891 <translation type="unfinished"></translation> |
1888 </message> |
1892 </message> |
1894 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source> |
1898 <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source> |
1895 <translation type="unfinished"></translation> |
1899 <translation type="unfinished"></translation> |
1896 </message> |
1900 </message> |
1897 <message> |
1901 <message> |
1898 <source>Main - Error</source> |
1902 <source>Main - Error</source> |
1899 <translation type="unfinished"></translation> |
1903 <translation>Hedgewars - Fehler</translation> |
1900 </message> |
1904 </message> |
1901 <message> |
1905 <message> |
1902 <source>Cannot create directory %1</source> |
1906 <source>Cannot create directory %1</source> |
1903 <translation type="unfinished">Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation> |
1907 <translation>Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden</translation> |
1904 </message> |
1908 </message> |
1905 <message> |
1909 <message> |
1906 <source>Failed to open data directory: |
1910 <source>Failed to open data directory: |
1907 %1 |
1911 %1 |
1908 |
1912 |
1909 Please check your installation!</source> |
1913 Please check your installation!</source> |
1910 <translation type="unfinished"></translation> |
1914 <translation>Konnte Daten-Verzeichnis nicht öffnen: |
|
1915 %1 |
|
1916 |
|
1917 Bitte überprüfe deine Installation!</translation> |
1911 </message> |
1918 </message> |
1912 <message> |
1919 <message> |
1913 <source>TCP - Error</source> |
1920 <source>TCP - Error</source> |
1914 <translation type="unfinished"></translation> |
1921 <translation>TCP - Fehler</translation> |
1915 </message> |
1922 </message> |
1916 <message> |
1923 <message> |
1917 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1924 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1918 <translation type="unfinished">Server %1 konnte nicht gestartet werden.</translation> |
1925 <translation>Server %1 konnte nicht gestartet werden.</translation> |
1919 </message> |
1926 </message> |
1920 <message> |
1927 <message> |
1921 <source>Unable to run engine at </source> |
1928 <source>Unable to run engine at </source> |
1922 <translation type="unfinished"></translation> |
1929 <translation>Konnte Engine nicht starten: </translation> |
1923 </message> |
1930 </message> |
1924 <message> |
1931 <message> |
1925 <source>Error code: %1</source> |
1932 <source>Error code: %1</source> |
1926 <translation type="unfinished"></translation> |
1933 <translation>Fehler-Code: %1</translation> |
1927 </message> |
1934 </message> |
1928 <message> |
1935 <message> |
1929 <source>Video upload - Error</source> |
1936 <source>Video upload - Error</source> |
1930 <translation type="unfinished"></translation> |
1937 <translation>Video hochladen - Fehler</translation> |
1931 </message> |
1938 </message> |
1932 <message> |
1939 <message> |
1933 <source>Netgame - Error</source> |
1940 <source>Netgame - Error</source> |
1934 <translation type="unfinished"></translation> |
1941 <translation>Netwerkspiel - Fehler</translation> |
1935 </message> |
1942 </message> |
1936 <message> |
1943 <message> |
1937 <source>Please select a server from the list</source> |
1944 <source>Please select a server from the list</source> |
1938 <translation type="unfinished"></translation> |
1945 <translation>Bitte wähle einen Server von der Liste</translation> |
1939 </message> |
1946 </message> |
1940 <message> |
1947 <message> |
1941 <source>Please enter room name</source> |
1948 <source>Please enter room name</source> |
1942 <translation type="unfinished">Bitte einen Raumnamen eingeben</translation> |
1949 <translation>Bitte einen Raumnamen eingeben</translation> |
1943 </message> |
1950 </message> |
1944 <message> |
1951 <message> |
1945 <source>Record Play - Error</source> |
1952 <source>Record Play - Error</source> |
1946 <translation type="unfinished"></translation> |
1953 <translation>Aufnahmewiedergabe - Fehler</translation> |
1947 </message> |
1954 </message> |
1948 <message> |
1955 <message> |
1949 <source>Please select record from the list</source> |
1956 <source>Please select record from the list</source> |
1950 <translation type="unfinished">Bitte einen Eintrag aus der Liste auswählen</translation> |
1957 <translation>Bitte eine Aufnahme aus der Liste auswählen</translation> |
1951 </message> |
1958 </message> |
1952 <message> |
1959 <message> |
1953 <source>Cannot rename to </source> |
1960 <source>Cannot rename to </source> |
1954 <translation type="unfinished"></translation> |
1961 <translation>Datei konnte nicht unbenannt werden nach </translation> |
1955 </message> |
1962 </message> |
1956 <message> |
1963 <message> |
1957 <source>Cannot delete file </source> |
1964 <source>Cannot delete file </source> |
1958 <translation type="unfinished"></translation> |
1965 <translation>Datei konnte nicht gelöscht werden</translation> |
1959 </message> |
1966 </message> |
1960 <message> |
1967 <message> |
1961 <source>Room Name - Error</source> |
1968 <source>Room Name - Error</source> |
1962 <translation type="unfinished"></translation> |
1969 <translation>Raumname - Fehler</translation> |
1963 </message> |
1970 </message> |
1964 <message> |
1971 <message> |
1965 <source>Please select room from the list</source> |
1972 <source>Please select room from the list</source> |
1966 <translation type="unfinished">Bitte einen Raum aus der Liste auswählen</translation> |
1973 <translation>Bitte einen Raum aus der Liste auswählen</translation> |
1967 </message> |
1974 </message> |
1968 <message> |
1975 <message> |
1969 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
1976 <source>Room Name - Are you sure?</source> |
1970 <translation type="unfinished"></translation> |
1977 <translation>Raumname - Bist du dir sicher?</translation> |
1971 </message> |
1978 </message> |
1972 <message> |
1979 <message> |
1973 <source>The game you are trying to join has started. |
1980 <source>The game you are trying to join has started. |
1974 Do you still want to join the room?</source> |
1981 Do you still want to join the room?</source> |
1975 <translation type="unfinished">Das Spiel in das du beitreten möchtest hat bereits begonnen. |
1982 <translation>Das Spiel in das du beitreten möchtest hat bereits begonnen. |
1976 Willst du trotzdem den Raum betreten?</translation> |
1983 Willst du trotzdem den Raum betreten?</translation> |
1977 </message> |
1984 </message> |
1978 <message> |
1985 <message> |
1979 <source>Schemes - Warning</source> |
1986 <source>Schemes - Warning</source> |
1980 <translation type="unfinished"></translation> |
1987 <translation>Spielprofil - Warnung</translation> |
1981 </message> |
1988 </message> |
1982 <message> |
1989 <message> |
1983 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
1990 <source>Schemes - Are you sure?</source> |
1984 <translation type="unfinished"></translation> |
1991 <translation>Spielprofil - Bist du dir sicher?</translation> |
1985 </message> |
1992 </message> |
1986 <message> |
1993 <message> |
1987 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
1994 <source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
1988 <translation type="unfinished"></translation> |
1995 <translation>Willst du das Profil '%1' wirklich löschen?</translation> |
1989 </message> |
1996 </message> |
1990 <message> |
1997 <message> |
1991 <source>Videos - Are you sure?</source> |
1998 <source>Videos - Are you sure?</source> |
1992 <translation type="unfinished"></translation> |
1999 <translation>Videos - Bist du dir sicher?</translation> |
1993 </message> |
2000 </message> |
1994 <message> |
2001 <message> |
1995 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
2002 <source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
1996 <translation type="unfinished"></translation> |
2003 <translation>Willst du das Video '%1' wirklich löschen?</translation> |
1997 </message> |
2004 </message> |
1998 <message numerus="yes"> |
2005 <message numerus="yes"> |
1999 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2006 <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
2000 <translation type="unfinished"> |
2007 <translation> |
2001 <numerusform></numerusform> |
2008 <numerusform>Willst du wirklich %1 Datei entfernen?</numerusform> |
2002 <numerusform></numerusform> |
2009 <numerusform>Willst du wirklich %1 Dateien entfernen?</numerusform> |
2003 </translation> |
2010 </translation> |
2004 </message> |
2011 </message> |
2005 <message> |
2012 <message> |
2006 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2013 <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
2007 <translation type="unfinished"></translation> |
2014 <translation>Willst du das Hochladen von %1 wirklich abbrechen_</translation> |
2008 </message> |
2015 </message> |
2009 <message> |
2016 <message> |
2010 <source>File error</source> |
2017 <source>File error</source> |
2011 <translation type="unfinished">Dateifehler</translation> |
2018 <translation>Dateifehler</translation> |
2012 </message> |
2019 </message> |
2013 <message> |
2020 <message> |
2014 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
2021 <source>Cannot open '%1' for writing</source> |
2015 <translation type="unfinished"></translation> |
2022 <translation>'%1' konnte nicht geschrieben werden</translation> |
2016 </message> |
2023 </message> |
2017 <message> |
2024 <message> |
2018 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
2025 <source>Cannot open '%1' for reading</source> |
2019 <translation type="unfinished"></translation> |
2026 <translation>'%1' konnte nicht gelesen werden</translation> |
2020 </message> |
2027 </message> |
2021 <message> |
2028 <message> |
2022 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
2029 <source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
2023 <translation type="unfinished"></translation> |
2030 <translation>Munition '%1' kann nicht benutzt werden!</translation> |
2024 </message> |
2031 </message> |
2025 <message> |
2032 <message> |
2026 <source>Weapons - Warning</source> |
2033 <source>Weapons - Warning</source> |
2027 <translation type="unfinished"></translation> |
2034 <translation>Waffenprofil - Warnung</translation> |
2028 </message> |
2035 </message> |
2029 <message> |
2036 <message> |
2030 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
2037 <source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
2031 <translation type="unfinished"></translation> |
2038 <translation>Standard-Waffenprofil '%1' kann nicht überschrieben werden!</translation> |
2032 </message> |
2039 </message> |
2033 <message> |
2040 <message> |
2034 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
2041 <source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
2035 <translation type="unfinished"></translation> |
2042 <translation>Standard-Waffenprofil '%1' kann nicht gelöscht werden!</translation> |
2036 </message> |
2043 </message> |
2037 <message> |
2044 <message> |
2038 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
2045 <source>Weapons - Are you sure?</source> |
2039 <translation type="unfinished"></translation> |
2046 <translation>Waffenprofil - Bist du dir sicher?</translation> |
2040 </message> |
2047 </message> |
2041 <message> |
2048 <message> |
2042 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2049 <source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
2043 <translation type="unfinished"></translation> |
2050 <translation>Willst du das Waffenprofil '%1' wirklich löschen?</translation> |
2044 </message> |
2051 </message> |
2045 </context> |
2052 </context> |
2046 <context> |
2053 <context> |
2047 <name>QObject</name> |
2054 <name>QObject</name> |
2048 <message> |
2055 <message> |
2128 <source>more</source> |
2135 <source>more</source> |
2129 <translation>mehr</translation> |
2136 <translation>mehr</translation> |
2130 </message> |
2137 </message> |
2131 <message> |
2138 <message> |
2132 <source>More info</source> |
2139 <source>More info</source> |
2133 <translation type="unfinished"></translation> |
2140 <translation>Mehr Info</translation> |
2134 </message> |
2141 </message> |
2135 <message> |
2142 <message> |
2136 <source>Set default options</source> |
2143 <source>Set default options</source> |
2137 <translation type="unfinished"></translation> |
2144 <translation>Setzen</translation> |
2138 </message> |
2145 </message> |
2139 <message> |
2146 <message> |
2140 <source>Open videos directory</source> |
2147 <source>Open videos directory</source> |
2141 <translation type="unfinished"></translation> |
2148 <translation>Videoverzeichnis anzeigen</translation> |
2142 </message> |
2149 </message> |
2143 <message> |
2150 <message> |
2144 <source>Play</source> |
2151 <source>Play</source> |
2145 <translation type="unfinished"></translation> |
2152 <translation>Spielen</translation> |
2146 </message> |
2153 </message> |
2147 <message> |
2154 <message> |
2148 <source>Upload to YouTube</source> |
2155 <source>Upload to YouTube</source> |
2149 <translation type="unfinished"></translation> |
2156 <translation>Auf YouTube hochladen</translation> |
2150 </message> |
2157 </message> |
2151 <message> |
2158 <message> |
2152 <source>Cancel uploading</source> |
2159 <source>Cancel uploading</source> |
2153 <translation type="unfinished"></translation> |
2160 <translation>Hochladen abbrechen</translation> |
2154 </message> |
2161 </message> |
2155 </context> |
2162 </context> |
2156 <context> |
2163 <context> |
2157 <name>RoomsListModel</name> |
2164 <name>RoomsListModel</name> |
2158 <message> |
2165 <message> |
2159 <source>In progress</source> |
2166 <source>In progress</source> |
2160 <translation type="unfinished">Im Spiel</translation> |
2167 <translation>Im Spiel</translation> |
2161 </message> |
2168 </message> |
2162 <message> |
2169 <message> |
2163 <source>Room Name</source> |
2170 <source>Room Name</source> |
2164 <translation type="unfinished">Raumname</translation> |
2171 <translation>Raumname</translation> |
2165 </message> |
2172 </message> |
2166 <message> |
2173 <message> |
2167 <source>C</source> |
2174 <source>C</source> |
2168 <translation type="unfinished">Sp.</translation> |
2175 <translation>Sp.</translation> |
2169 </message> |
2176 </message> |
2170 <message> |
2177 <message> |
2171 <source>T</source> |
2178 <source>T</source> |
2172 <translation type="unfinished">T.</translation> |
2179 <translation>T.</translation> |
2173 </message> |
2180 </message> |
2174 <message> |
2181 <message> |
2175 <source>Owner</source> |
2182 <source>Owner</source> |
2176 <translation type="unfinished">Besitzer</translation> |
2183 <translation>Besitzer</translation> |
2177 </message> |
2184 </message> |
2178 <message> |
2185 <message> |
2179 <source>Map</source> |
2186 <source>Map</source> |
2180 <translation type="unfinished">Karte</translation> |
2187 <translation>Karte</translation> |
2181 </message> |
2188 </message> |
2182 <message> |
2189 <message> |
2183 <source>Rules</source> |
2190 <source>Rules</source> |
2184 <translation type="unfinished">Regeln</translation> |
2191 <translation>Regeln</translation> |
2185 </message> |
2192 </message> |
2186 <message> |
2193 <message> |
2187 <source>Weapons</source> |
2194 <source>Weapons</source> |
2188 <translation type="unfinished">Waffen</translation> |
2195 <translation>Waffen</translation> |
2189 </message> |
2196 </message> |
2190 <message> |
2197 <message> |
2191 <source>Random Map</source> |
2198 <source>Random Map</source> |
2192 <translation type="unfinished">Zufallskarte</translation> |
2199 <translation>Zufallskarte</translation> |
2193 </message> |
2200 </message> |
2194 <message> |
2201 <message> |
2195 <source>Random Maze</source> |
2202 <source>Random Maze</source> |
2196 <translation type="unfinished">Zufallslabyrinth</translation> |
2203 <translation>Zufallslabyrinth</translation> |
2197 </message> |
2204 </message> |
2198 <message> |
2205 <message> |
2199 <source>Hand-drawn</source> |
2206 <source>Hand-drawn</source> |
2200 <translation type="unfinished"></translation> |
2207 <translation>Handgemalt</translation> |
2201 </message> |
2208 </message> |
2202 </context> |
2209 </context> |
2203 <context> |
2210 <context> |
2204 <name>SelWeaponWidget</name> |
2211 <name>SelWeaponWidget</name> |
2205 <message> |
2212 <message> |