48 </message> |
47 </message> |
49 </context> |
48 </context> |
50 <context> |
49 <context> |
51 <name>GameUIConfig</name> |
50 <name>GameUIConfig</name> |
52 <message> |
51 <message> |
|
52 <location filename="" line="0"/> |
53 <source>Error</source> |
53 <source>Error</source> |
54 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
54 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
55 </message> |
55 </message> |
56 <message> |
56 <message> |
|
57 <location filename="" line="0"/> |
57 <source>Cannot create directory %1</source> |
58 <source>Cannot create directory %1</source> |
58 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
59 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
59 </message> |
60 </message> |
60 <message> |
61 <message> |
|
62 <location filename="" line="0"/> |
61 <source>Quit</source> |
63 <source>Quit</source> |
62 <translation type="obsolete">離開</translation> |
64 <translation type="obsolete">離開</translation> |
63 </message> |
65 </message> |
64 <message> |
66 <message> |
|
67 <location filename="" line="0"/> |
65 <source>Cannot save options to file %1</source> |
68 <source>Cannot save options to file %1</source> |
66 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
69 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
67 </message> |
70 </message> |
68 </context> |
71 </context> |
69 <context> |
72 <context> |
70 <name>HWForm</name> |
73 <name>HWForm</name> |
71 <message> |
74 <message> |
72 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="508"/> |
|
73 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="666"/> |
75 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="666"/> |
74 <source>Error</source> |
76 <source>Error</source> |
75 <translation>錯誤</translation> |
77 <translation>錯誤</translation> |
76 </message> |
78 </message> |
77 <message> |
79 <message> |
|
80 <location filename="" line="0"/> |
78 <source>Please, select demo from the list above</source> |
81 <source>Please, select demo from the list above</source> |
79 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
82 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
80 </message> |
83 </message> |
81 <message> |
84 <message> |
82 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="510"/> |
85 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="510"/> |
83 <source>OK</source> |
86 <source>OK</source> |
84 <translation>確定</translation> |
87 <translation>確定</translation> |
85 </message> |
88 </message> |
86 <message> |
89 <message> |
|
90 <location filename="" line="0"/> |
87 <source>Please, select server from the list above</source> |
91 <source>Please, select server from the list above</source> |
88 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
92 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
89 </message> |
93 </message> |
90 <message> |
94 <message> |
91 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="509"/> |
95 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="509"/> |
109 </message> |
113 </message> |
110 </context> |
114 </context> |
111 <context> |
115 <context> |
112 <name>HWGame</name> |
116 <name>HWGame</name> |
113 <message> |
117 <message> |
|
118 <location filename="" line="0"/> |
114 <source>Error</source> |
119 <source>Error</source> |
115 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
120 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
116 </message> |
121 </message> |
117 <message> |
122 <message> |
|
123 <location filename="" line="0"/> |
118 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
124 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
119 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
125 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
120 </message> |
126 </message> |
121 <message> |
127 <message> |
122 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/> |
128 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/> |
123 <source>en.txt</source> |
129 <source>en.txt</source> |
124 <translation>zh_TW.txt</translation> |
130 <translation>zh_TW.txt</translation> |
125 </message> |
131 </message> |
126 <message> |
132 <message> |
|
133 <location filename="" line="0"/> |
127 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
134 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
128 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
135 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
129 </message> |
136 </message> |
130 <message> |
137 <message> |
|
138 <location filename="" line="0"/> |
131 <source>Quit</source> |
139 <source>Quit</source> |
132 <translation type="obsolete">離開</translation> |
140 <translation type="obsolete">離開</translation> |
133 </message> |
141 </message> |
134 <message> |
142 <message> |
135 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/> |
143 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/> |
136 <source>Cannot open demofile %1</source> |
144 <source>Cannot open demofile %1</source> |
137 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
145 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
138 </message> |
146 </message> |
139 <message> |
147 <message> |
|
148 <location filename="" line="0"/> |
140 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
149 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
141 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
150 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
142 </message> |
151 </message> |
143 <message> |
152 <message> |
144 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/> |
153 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/> |
195 </message> |
204 </message> |
196 </context> |
205 </context> |
197 <context> |
206 <context> |
198 <name>HWNet</name> |
207 <name>HWNet</name> |
199 <message> |
208 <message> |
|
209 <location filename="" line="0"/> |
200 <source>Error</source> |
210 <source>Error</source> |
201 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
211 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
202 </message> |
212 </message> |
203 <message> |
213 <message> |
|
214 <location filename="" line="0"/> |
204 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
215 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
205 <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
216 <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
206 </message> |
217 </message> |
207 <message> |
218 <message> |
|
219 <location filename="" line="0"/> |
208 <source>Connection refused</source> |
220 <source>Connection refused</source> |
209 <translation type="obsolete">連結遭拒</translation> |
221 <translation type="obsolete">連結遭拒</translation> |
210 </message> |
222 </message> |
211 </context> |
223 </context> |
212 <context> |
224 <context> |
213 <name>HWNetServer</name> |
225 <name>HWNetServer</name> |
214 <message> |
226 <message> |
|
227 <location filename="" line="0"/> |
215 <source>Error</source> |
228 <source>Error</source> |
216 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
229 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
217 </message> |
230 </message> |
218 <message> |
231 <message> |
|
232 <location filename="" line="0"/> |
219 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
233 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
220 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
234 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
221 </message> |
235 </message> |
222 </context> |
236 </context> |
223 <context> |
237 <context> |
258 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="354"/> |
273 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="354"/> |
259 <source>Room destroyed</source> |
274 <source>Room destroyed</source> |
260 <translation>遊戲間不存在</translation> |
275 <translation>遊戲間不存在</translation> |
261 </message> |
276 </message> |
262 <message> |
277 <message> |
263 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="384"/> |
|
264 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="406"/> |
278 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="406"/> |
265 <source>*** %1 joined</source> |
279 <source>*** %1 joined</source> |
266 <translation type="unfinished">%1 加入</translation> |
280 <translation type="unfinished">%1 加入</translation> |
267 </message> |
281 </message> |
268 <message> |
282 <message> |
269 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="419"/> |
|
270 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="443"/> |
283 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="443"/> |
271 <source>*** %1 left</source> |
284 <source>*** %1 left</source> |
272 <translation type="unfinished">*** %1 離開</translation> |
285 <translation type="unfinished">*** %1 離開</translation> |
273 </message> |
286 </message> |
274 <message> |
287 <message> |
275 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="421"/> |
|
276 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="445"/> |
288 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="445"/> |
277 <source>*** %1 left (%2)</source> |
289 <source>*** %1 left (%2)</source> |
278 <translation type="unfinished">*** %1 離開 (%2)</translation> |
290 <translation type="unfinished">*** %1 離開 (%2)</translation> |
279 </message> |
291 </message> |
280 <message> |
292 <message> |
381 </message> |
396 </message> |
382 </context> |
397 </context> |
383 <context> |
398 <context> |
384 <name>PageMain</name> |
399 <name>PageMain</name> |
385 <message> |
400 <message> |
|
401 <location filename="" line="0"/> |
386 <source>Multiplayer</source> |
402 <source>Multiplayer</source> |
387 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
403 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
388 </message> |
404 </message> |
389 <message> |
405 <message> |
|
406 <location filename="" line="0"/> |
390 <source>Single Player</source> |
407 <source>Single Player</source> |
391 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
408 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
392 </message> |
409 </message> |
393 <message> |
410 <message> |
|
411 <location filename="" line="0"/> |
394 <source>Net game</source> |
412 <source>Net game</source> |
395 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
413 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
396 </message> |
414 </message> |
397 <message> |
415 <message> |
|
416 <location filename="" line="0"/> |
398 <source>Saved games</source> |
417 <source>Saved games</source> |
399 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
418 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
400 </message> |
419 </message> |
401 <message> |
420 <message> |
|
421 <location filename="" line="0"/> |
402 <source>Demos</source> |
422 <source>Demos</source> |
403 <translation type="obsolete">示範</translation> |
423 <translation type="obsolete">示範</translation> |
404 </message> |
424 </message> |
405 <message> |
425 <message> |
|
426 <location filename="" line="0"/> |
406 <source>Setup</source> |
427 <source>Setup</source> |
407 <translation type="obsolete">設定</translation> |
428 <translation type="obsolete">設定</translation> |
408 </message> |
429 </message> |
409 <message> |
430 <message> |
|
431 <location filename="" line="0"/> |
410 <source>About</source> |
432 <source>About</source> |
411 <translation type="obsolete">關於</translation> |
433 <translation type="obsolete">關於</translation> |
412 </message> |
434 </message> |
413 <message> |
435 <message> |
|
436 <location filename="" line="0"/> |
414 <source>Exit</source> |
437 <source>Exit</source> |
415 <translation type="obsolete">離開</translation> |
438 <translation type="obsolete">離開</translation> |
416 </message> |
439 </message> |
417 <message> |
440 <message> |
418 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="83"/> |
441 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="83"/> |
511 </message> |
539 </message> |
512 </context> |
540 </context> |
513 <context> |
541 <context> |
514 <name>PagePlayDemo</name> |
542 <name>PagePlayDemo</name> |
515 <message> |
543 <message> |
516 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="102"/> |
|
517 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/> |
|
518 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="136"/> |
|
519 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
544 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
520 <source>Error</source> |
545 <source>Error</source> |
521 <translation>錯誤</translation> |
546 <translation>錯誤</translation> |
522 </message> |
547 </message> |
523 <message> |
548 <message> |
524 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="103"/> |
|
525 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/> |
549 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/> |
526 <source>Please, select record from the list</source> |
550 <source>Please, select record from the list</source> |
527 <translation>請選取紀錄</translation> |
551 <translation>請選取紀錄</translation> |
528 </message> |
552 </message> |
529 <message> |
553 <message> |
530 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="104"/> |
|
531 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/> |
554 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/> |
532 <source>OK</source> |
555 <source>OK</source> |
533 <translation>確定</translation> |
556 <translation>確定</translation> |
534 </message> |
557 </message> |
535 <message> |
558 <message> |
569 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="775"/> |
592 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="775"/> |
570 <source>Refresh</source> |
593 <source>Refresh</source> |
571 <translation>更新</translation> |
594 <translation>更新</translation> |
572 </message> |
595 </message> |
573 <message> |
596 <message> |
574 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="826"/> |
|
575 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="837"/> |
597 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="837"/> |
576 <source>Error</source> |
598 <source>Error</source> |
577 <translation>錯誤</translation> |
599 <translation>錯誤</translation> |
578 </message> |
600 </message> |
579 <message> |
601 <message> |
580 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="827"/> |
602 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="827"/> |
581 <source>Please, enter room name</source> |
603 <source>Please, enter room name</source> |
582 <translation type="unfinished">遊戲間</translation> |
604 <translation type="unfinished">遊戲間</translation> |
583 </message> |
605 </message> |
584 <message> |
606 <message> |
585 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="828"/> |
|
586 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="839"/> |
607 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="839"/> |
587 <source>OK</source> |
608 <source>OK</source> |
588 <translation>確定</translation> |
609 <translation>確定</translation> |
589 </message> |
610 </message> |
590 <message> |
611 <message> |
832 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="173"/> |
858 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="173"/> |
833 <source>Human</source> |
859 <source>Human</source> |
834 <translation>玩家</translation> |
860 <translation>玩家</translation> |
835 </message> |
861 </message> |
836 <message> |
862 <message> |
|
863 <location filename="" line="0"/> |
837 <source>Level 5</source> |
864 <source>Level 5</source> |
838 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
865 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
839 </message> |
866 </message> |
840 <message> |
867 <message> |
|
868 <location filename="" line="0"/> |
841 <source>Level 4</source> |
869 <source>Level 4</source> |
842 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
870 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
843 </message> |
871 </message> |
844 <message> |
872 <message> |
|
873 <location filename="" line="0"/> |
845 <source>Level 3</source> |
874 <source>Level 3</source> |
846 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
875 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
847 </message> |
876 </message> |
848 <message> |
877 <message> |
|
878 <location filename="" line="0"/> |
849 <source>Level 2</source> |
879 <source>Level 2</source> |
850 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
880 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
851 </message> |
881 </message> |
852 <message> |
882 <message> |
|
883 <location filename="" line="0"/> |
853 <source>Level 1</source> |
884 <source>Level 1</source> |
854 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
885 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
855 </message> |
886 </message> |
856 <message> |
887 <message> |
857 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="177"/> |
888 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="177"/> |
894 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/> |
926 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/> |
895 <source>Audio/Graphic options</source> |
927 <source>Audio/Graphic options</source> |
896 <translation>影音選項</translation> |
928 <translation>影音選項</translation> |
897 </message> |
929 </message> |
898 <message> |
930 <message> |
|
931 <location filename="" line="0"/> |
899 <source>Net nick</source> |
932 <source>Net nick</source> |
900 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
933 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
901 </message> |
934 </message> |
902 <message> |
935 <message> |
|
936 <location filename="" line="0"/> |
903 <source>Net options</source> |
937 <source>Net options</source> |
904 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
938 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
905 </message> |
939 </message> |
906 <message> |
940 <message> |
|
941 <location filename="" line="0"/> |
907 <source>Landscape</source> |
942 <source>Landscape</source> |
908 <translation type="obsolete">背景</translation> |
943 <translation type="obsolete">背景</translation> |
909 </message> |
944 </message> |
910 <message> |
945 <message> |
|
946 <location filename="" line="0"/> |
911 <source>Game scheme</source> |
947 <source>Game scheme</source> |
912 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
948 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
913 </message> |
949 </message> |
914 <message> |
950 <message> |
915 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
951 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
916 <source>Playing teams</source> |
952 <source>Playing teams</source> |
917 <translation>遊戲隊伍</translation> |
953 <translation>遊戲隊伍</translation> |
918 </message> |
954 </message> |
919 <message> |
955 <message> |
|
956 <location filename="" line="0"/> |
920 <source>Team level</source> |
957 <source>Team level</source> |
921 <translation type="obsolete">隊伍等級</translation> |
958 <translation type="obsolete">隊伍等級</translation> |
922 </message> |
959 </message> |
923 <message> |
960 <message> |
924 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/> |
961 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/> |
925 <source>Net game</source> |
962 <source>Net game</source> |
926 <translation>網路遊戲</translation> |
963 <translation>網路遊戲</translation> |
927 </message> |
964 </message> |
928 <message> |
965 <message> |
|
966 <location filename="" line="0"/> |
929 <source>Servers list</source> |
967 <source>Servers list</source> |
930 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
968 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
931 </message> |
969 </message> |
932 <message> |
970 <message> |
933 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="375"/> |
971 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="375"/> |
951 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="358"/> |
989 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="358"/> |
952 <source>Net nick</source> |
990 <source>Net nick</source> |
953 <translation>網路暱稱</translation> |
991 <translation>網路暱稱</translation> |
954 </message> |
992 </message> |
955 <message> |
993 <message> |
|
994 <location filename="" line="0"/> |
956 <source>Server address</source> |
995 <source>Server address</source> |
957 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
996 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
958 </message> |
997 </message> |
959 <message> |
998 <message> |
|
999 <location filename="" line="0"/> |
960 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
1000 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
961 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體可散佈依據GNU通用公共授權條款</translation> |
1001 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體可散佈依據GNU通用公共授權條款</translation> |
962 </message> |
1002 </message> |
963 <message> |
1003 <message> |
|
1004 <location filename="" line="0"/> |
964 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
1005 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
965 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
1006 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
966 </message> |
1007 </message> |
967 <message> |
1008 <message> |
|
1009 <location filename="" line="0"/> |
968 <source>difficulty:</source> |
1010 <source>difficulty:</source> |
969 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
1011 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
970 </message> |
1012 </message> |
971 <message> |
1013 <message> |
|
1014 <location filename="" line="0"/> |
972 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
1015 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
973 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
1016 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
974 </message> |
1017 </message> |
975 <message> |
1018 <message> |
976 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="45"/> |
1019 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="46"/> |
977 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1020 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
978 <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation> |
1021 <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation> |
979 </message> |
1022 </message> |
980 <message> |
1023 <message> |
|
1024 <location filename="" line="0"/> |
981 <source><h2>Translations:</h2></source> |
1025 <source><h2>Translations:</h2></source> |
982 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
1026 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
983 </message> |
1027 </message> |
984 <message> |
1028 <message> |
|
1029 <location filename="" line="0"/> |
985 <source><h2>Developers:</h2></source> |
1030 <source><h2>Developers:</h2></source> |
986 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
1031 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
987 </message> |
1032 </message> |
988 <message> |
1033 <message> |
|
1034 <location filename="" line="0"/> |
989 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
1035 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
990 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
1036 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
991 </message> |
1037 </message> |
992 <message> |
1038 <message> |
|
1039 <location filename="" line="0"/> |
993 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
1040 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
994 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
1041 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
995 </message> |
1042 </message> |
996 <message> |
1043 <message> |
|
1044 <location filename="" line="0"/> |
997 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
1045 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
998 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
1046 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
999 </message> |
1047 </message> |
1000 <message> |
1048 <message> |
|
1049 <location filename="" line="0"/> |
1001 <source><h2></h2><p></p></source> |
1050 <source><h2></h2><p></p></source> |
1002 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
1051 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
1003 </message> |
1052 </message> |
1004 <message> |
1053 <message> |
|
1054 <location filename="" line="0"/> |
1005 <source>Turn time</source> |
1055 <source>Turn time</source> |
1006 <translation type="obsolete">回合時間</translation> |
1056 <translation type="obsolete">回合時間</translation> |
1007 </message> |
1057 </message> |
1008 <message> |
1058 <message> |
|
1059 <location filename="" line="0"/> |
1009 <source>Initial health</source> |
1060 <source>Initial health</source> |
1010 <translation type="obsolete">起始生命值</translation> |
1061 <translation type="obsolete">起始生命值</translation> |
1011 </message> |
1062 </message> |
1012 <message> |
1063 <message> |
|
1064 <location filename="" line="0"/> |
1013 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
1065 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
1014 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
1066 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
1015 </message> |
1067 </message> |
1016 <message> |
1068 <message> |
|
1069 <location filename="" line="0"/> |
1017 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
1070 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
1018 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被摧毀。</p></translation> |
1071 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被摧毀。</p></translation> |
1019 </message> |
1072 </message> |
1020 <message> |
1073 <message> |
|
1074 <location filename="" line="0"/> |
1021 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
1075 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
1022 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
1076 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
1023 </message> |
1077 </message> |
1024 <message> |
1078 <message> |
1025 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="394"/> |
1079 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="394"/> |
1246 </message> |
1302 </message> |
1247 </context> |
1303 </context> |
1248 <context> |
1304 <context> |
1249 <name>QPushButton</name> |
1305 <name>QPushButton</name> |
1250 <message> |
1306 <message> |
|
1307 <location filename="" line="0"/> |
1251 <source>Single Player</source> |
1308 <source>Single Player</source> |
1252 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
1309 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
1253 </message> |
1310 </message> |
1254 <message> |
1311 <message> |
|
1312 <location filename="" line="0"/> |
1255 <source>Multiplayer</source> |
1313 <source>Multiplayer</source> |
1256 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
1314 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
1257 </message> |
1315 </message> |
1258 <message> |
1316 <message> |
|
1317 <location filename="" line="0"/> |
1259 <source>Net game</source> |
1318 <source>Net game</source> |
1260 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
1319 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
1261 </message> |
1320 </message> |
1262 <message> |
1321 <message> |
|
1322 <location filename="" line="0"/> |
1263 <source>Demos</source> |
1323 <source>Demos</source> |
1264 <translation type="obsolete">範例</translation> |
1324 <translation type="obsolete">範例</translation> |
1265 </message> |
1325 </message> |
1266 <message> |
1326 <message> |
1267 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
1327 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
1268 <source>Setup</source> |
1328 <source>Setup</source> |
1269 <translation>設定</translation> |
1329 <translation>設定</translation> |
1270 </message> |
1330 </message> |
1271 <message> |
1331 <message> |
|
1332 <location filename="" line="0"/> |
1272 <source>Exit</source> |
1333 <source>Exit</source> |
1273 <translation type="obsolete">離開</translation> |
1334 <translation type="obsolete">離開</translation> |
1274 </message> |
1335 </message> |
1275 <message> |
1336 <message> |
|
1337 <location filename="" line="0"/> |
1276 <source>Back</source> |
1338 <source>Back</source> |
1277 <translation type="obsolete">返回</translation> |
1339 <translation type="obsolete">返回</translation> |
1278 </message> |
1340 </message> |
1279 <message> |
1341 <message> |
|
1342 <location filename="" line="0"/> |
1280 <source>Simple Game</source> |
1343 <source>Simple Game</source> |
1281 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
1344 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
1282 </message> |
1345 </message> |
1283 <message> |
1346 <message> |
|
1347 <location filename="" line="0"/> |
1284 <source>Discard</source> |
1348 <source>Discard</source> |
1285 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
1349 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
1286 </message> |
1350 </message> |
1287 <message> |
1351 <message> |
|
1352 <location filename="" line="0"/> |
1288 <source>Save</source> |
1353 <source>Save</source> |
1289 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
1354 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
1290 </message> |
1355 </message> |
1291 <message> |
1356 <message> |
1292 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="44"/> |
|
1293 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
1357 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
1294 <source>Play demo</source> |
1358 <source>Play demo</source> |
1295 <translation>試玩範例</translation> |
1359 <translation>試玩範例</translation> |
1296 </message> |
1360 </message> |
1297 <message> |
1361 <message> |
|
1362 <location filename="" line="0"/> |
1298 <source>New team</source> |
1363 <source>New team</source> |
1299 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
1364 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
1300 </message> |
1365 </message> |
1301 <message> |
1366 <message> |
|
1367 <location filename="" line="0"/> |
1302 <source>Edit team</source> |
1368 <source>Edit team</source> |
1303 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
1369 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
1304 </message> |
1370 </message> |
1305 <message> |
1371 <message> |
1306 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/> |
1372 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/> |
1307 <source>Connect</source> |
1373 <source>Connect</source> |
1308 <translation>連線</translation> |
1374 <translation>連線</translation> |
1309 </message> |
1375 </message> |
1310 <message> |
1376 <message> |
|
1377 <location filename="" line="0"/> |
1311 <source>Disconnect</source> |
1378 <source>Disconnect</source> |
1312 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
1379 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
1313 </message> |
1380 </message> |
1314 <message> |
1381 <message> |
|
1382 <location filename="" line="0"/> |
1315 <source>Join</source> |
1383 <source>Join</source> |
1316 <translation type="obsolete">加入</translation> |
1384 <translation type="obsolete">加入</translation> |
1317 </message> |
1385 </message> |
1318 <message> |
1386 <message> |
|
1387 <location filename="" line="0"/> |
1319 <source>Create</source> |
1388 <source>Create</source> |
1320 <translation type="obsolete">建立</translation> |
1389 <translation type="obsolete">建立</translation> |
1321 </message> |
1390 </message> |
1322 <message> |
1391 <message> |
|
1392 <location filename="" line="0"/> |
1323 <source>Add Team</source> |
1393 <source>Add Team</source> |
1324 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
1394 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
1325 </message> |
1395 </message> |
1326 <message> |
1396 <message> |
1327 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="723"/> |
1397 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="723"/> |
1346 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="500"/> |
1417 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="500"/> |
1347 <source>Update</source> |
1418 <source>Update</source> |
1348 <translation>更新</translation> |
1419 <translation>更新</translation> |
1349 </message> |
1420 </message> |
1350 <message> |
1421 <message> |
|
1422 <location filename="" line="0"/> |
1351 <source>Waiting</source> |
1423 <source>Waiting</source> |
1352 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
1424 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
1353 </message> |
1425 </message> |
1354 <message> |
1426 <message> |
1355 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
1427 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
1356 <source>Load</source> |
1428 <source>Load</source> |
1357 <translation>讀取</translation> |
1429 <translation>讀取</translation> |
1358 </message> |
1430 </message> |
1359 <message> |
1431 <message> |
|
1432 <location filename="" line="0"/> |
1360 <source>Weapons scheme</source> |
1433 <source>Weapons scheme</source> |
1361 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
1434 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
1362 </message> |
1435 </message> |
1363 <message> |
1436 <message> |
|
1437 <location filename="" line="0"/> |
1364 <source>Training</source> |
1438 <source>Training</source> |
1365 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
1439 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
1366 </message> |
1440 </message> |
1367 <message> |
1441 <message> |
1368 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/> |
1442 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/> |
1369 <source>Specify</source> |
1443 <source>Specify</source> |
1370 <translation>指定</translation> |
1444 <translation>指定</translation> |
1371 </message> |
1445 </message> |
1372 <message> |
1446 <message> |
1373 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="48"/> |
|
1374 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="589"/> |
1447 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="589"/> |
1375 <source>default</source> |
1448 <source>default</source> |
1376 <translation>預設值</translation> |
1449 <translation>預設值</translation> |
1377 </message> |
1450 </message> |
1378 <message> |
1451 <message> |