61 </message> |
61 </message> |
62 <message> |
62 <message> |
63 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
63 <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source> |
64 <translation>Com esta opção activada o esquema de jogo irá automaticamente seleccionar uma arma</translation> |
64 <translation>Com esta opção activada o esquema de jogo irá automaticamente seleccionar uma arma</translation> |
65 </message> |
65 </message> |
|
66 <message> |
|
67 <source>Game Options</source> |
|
68 <translation type="unfinished">Opções de Jogo</translation> |
|
69 </message> |
66 </context> |
70 </context> |
67 <context> |
71 <context> |
68 <name>HWChatWidget</name> |
72 <name>HWChatWidget</name> |
69 <message> |
73 <message> |
70 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
74 <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source> |
71 <translation>%1 *** %2 foi removido da tua Ignore List</translation> |
75 <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da tua Ignore List</translation> |
72 </message> |
76 </message> |
73 <message> |
77 <message> |
74 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
78 <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source> |
75 <translation>%1 *** %2 foi adicionado à tua Ignore List</translation> |
79 <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado à tua Ignore List</translation> |
76 </message> |
80 </message> |
77 <message> |
81 <message> |
78 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
82 <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source> |
79 <translation>%1 *** %2 foi removido da tua lista de amigos</translation> |
83 <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da tua lista de amigos</translation> |
80 </message> |
84 </message> |
81 <message> |
85 <message> |
82 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
86 <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source> |
83 <translation>%1 *** %2 foi adicionado à tua lista de amigos</translation> |
87 <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado à tua lista de amigos</translation> |
|
88 </message> |
|
89 <message> |
|
90 <source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
|
91 <translation type="unfinished"></translation> |
|
92 </message> |
|
93 <message> |
|
94 <source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
95 <translation type="unfinished"></translation> |
|
96 </message> |
|
97 <message> |
|
98 <source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
99 <translation type="unfinished"></translation> |
|
100 </message> |
|
101 <message> |
|
102 <source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
103 <translation type="unfinished"></translation> |
|
104 </message> |
|
105 <message> |
|
106 <source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
107 <translation type="unfinished"></translation> |
|
108 </message> |
|
109 <message> |
|
110 <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
111 <translation type="unfinished"></translation> |
|
112 </message> |
|
113 <message> |
|
114 <source>Couldn't read %1</source> |
|
115 <translation type="unfinished"></translation> |
|
116 </message> |
|
117 <message> |
|
118 <source>StyleSheet discarded</source> |
|
119 <translation type="unfinished"></translation> |
|
120 </message> |
|
121 <message> |
|
122 <source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
123 <translation type="unfinished"></translation> |
|
124 </message> |
|
125 <message> |
|
126 <source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
127 <translation type="unfinished"></translation> |
|
128 </message> |
|
129 <message> |
|
130 <source>%1 is not a valid command!</source> |
|
131 <translation type="unfinished"></translation> |
84 </message> |
132 </message> |
85 </context> |
133 </context> |
86 <context> |
134 <context> |
87 <name>HWForm</name> |
135 <name>HWForm</name> |
88 <message> |
136 <message> |
129 </message> |
177 </message> |
130 <message> |
178 <message> |
131 <source>Demo name:</source> |
179 <source>Demo name:</source> |
132 <translation>Nome do demo:</translation> |
180 <translation>Nome do demo:</translation> |
133 </message> |
181 </message> |
|
182 <message> |
|
183 <source>Game aborted</source> |
|
184 <translation type="unfinished"></translation> |
|
185 </message> |
|
186 <message> |
|
187 <source>Password</source> |
|
188 <translation type="unfinished">Password</translation> |
|
189 </message> |
|
190 <message> |
|
191 <source>Your nickname %1 is |
|
192 registered on Hedgewars.org |
|
193 Please provide your password below |
|
194 or pick another nickname in game config:</source> |
|
195 <translation type="unfinished">O nome de utilizador %1 está |
|
196 registado em Hedgewars.org |
|
197 Por favor digite a sua palavra passe ou escolha |
|
198 outro nome de utilizador no menu de configuração:</translation> |
|
199 </message> |
|
200 <message> |
|
201 <source>No password supplied.</source> |
|
202 <translation type="unfinished"></translation> |
|
203 </message> |
|
204 <message> |
|
205 <source>Nickname</source> |
|
206 <translation type="unfinished">Nome de utilizador</translation> |
|
207 </message> |
|
208 <message> |
|
209 <source>Some one already uses |
|
210 your nickname %1 |
|
211 on the server. |
|
212 Please pick another nickname:</source> |
|
213 <translation type="unfinished">O nome de utilizador %1 |
|
214 já está a ser utilizado no servidor. |
|
215 Por favor escolha outro nome de utilizador.</translation> |
|
216 </message> |
|
217 <message> |
|
218 <source>No nickname supplied.</source> |
|
219 <translation type="unfinished"></translation> |
|
220 </message> |
134 </context> |
221 </context> |
135 <context> |
222 <context> |
136 <name>HWGame</name> |
223 <name>HWGame</name> |
137 <message> |
224 <message> |
138 <source>en.txt</source> |
225 <source>en.txt</source> |
255 <source>You got kicked</source> |
342 <source>You got kicked</source> |
256 <translation>Foi expulso</translation> |
343 <translation>Foi expulso</translation> |
257 </message> |
344 </message> |
258 <message> |
345 <message> |
259 <source>Password</source> |
346 <source>Password</source> |
260 <translation>Password</translation> |
347 <translation type="obsolete">Password</translation> |
261 </message> |
348 </message> |
262 <message> |
349 <message> |
263 <source>Your nickname %1 is |
350 <source>Your nickname %1 is |
264 registered on Hedgewars.org |
351 registered on Hedgewars.org |
265 Please provide your password |
352 Please provide your password |
288 <message> |
375 <message> |
289 <source>Your nickname %1 is |
376 <source>Your nickname %1 is |
290 registered on Hedgewars.org |
377 registered on Hedgewars.org |
291 Please provide your password below |
378 Please provide your password below |
292 or pick another nickname in game config:</source> |
379 or pick another nickname in game config:</source> |
293 <translation>O nome de utilizador %1 está |
380 <translation type="obsolete">O nome de utilizador %1 está |
294 registado em Hedgewars.org |
381 registado em Hedgewars.org |
295 Por favor digite a sua palavra passe ou escolha |
382 Por favor digite a sua palavra passe ou escolha |
296 outro nome de utilizador no menu de configuração:</translation> |
383 outro nome de utilizador no menu de configuração:</translation> |
297 </message> |
384 </message> |
298 <message> |
385 <message> |
299 <source>Nickname</source> |
386 <source>Nickname</source> |
300 <translation>Nome de utilizador</translation> |
387 <translation type="obsolete">Nome de utilizador</translation> |
301 </message> |
388 </message> |
302 <message> |
389 <message> |
303 <source>Some one already uses |
390 <source>Some one already uses |
304 your nickname %1 |
391 your nickname %1 |
305 on the server. |
392 on the server. |
306 Please pick another nickname:</source> |
393 Please pick another nickname:</source> |
307 <translation>O nome de utilizador %1 |
394 <translation type="obsolete">O nome de utilizador %1 |
308 já está a ser utilizado no servidor. |
395 já está a ser utilizado no servidor. |
309 Por favor escolha outro nome de utilizador.</translation> |
396 Por favor escolha outro nome de utilizador.</translation> |
310 </message> |
397 </message> |
|
398 <message> |
|
399 <source>User quit</source> |
|
400 <translation type="unfinished"></translation> |
|
401 </message> |
311 </context> |
402 </context> |
312 <context> |
403 <context> |
313 <name>KB</name> |
404 <name>KB</name> |
314 <message> |
405 <message> |
315 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
406 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
494 <numerusform><b>%1</b> estava tão intimidado que passou <b>%2</b> turnos.</numerusform> |
585 <numerusform><b>%1</b> estava tão intimidado que passou <b>%2</b> turnos.</numerusform> |
495 </translation> |
586 </translation> |
496 </message> |
587 </message> |
497 </context> |
588 </context> |
498 <context> |
589 <context> |
|
590 <name>PageInGame</name> |
|
591 <message> |
|
592 <source>In game...</source> |
|
593 <translation type="unfinished"></translation> |
|
594 </message> |
|
595 </context> |
|
596 <context> |
499 <name>PageMain</name> |
597 <name>PageMain</name> |
500 <message> |
598 <message> |
501 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
599 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
502 <translation>Jogo local (Joga Hedgewars apenas com este computador)</translation> |
600 <translation>Jogo local (Joga Hedgewars apenas com este computador)</translation> |
503 </message> |
601 </message> |
978 <source>Random Maze</source> |
1076 <source>Random Maze</source> |
979 <translation>Labirinto Aleatório</translation> |
1077 <translation>Labirinto Aleatório</translation> |
980 </message> |
1078 </message> |
981 <message> |
1079 <message> |
982 <source>State:</source> |
1080 <source>State:</source> |
983 <translation>Estado:</translation> |
1081 <translation type="obsolete">Estado:</translation> |
984 </message> |
1082 </message> |
985 <message> |
1083 <message> |
986 <source>Rules:</source> |
1084 <source>Rules:</source> |
987 <translation>Regras</translation> |
1085 <translation>Regras</translation> |
988 </message> |
1086 </message> |
1172 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1270 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1173 <translation>Multi Jogador (jogo estratégico contra amigos ou equipas IA)</translation> |
1271 <translation>Multi Jogador (jogo estratégico contra amigos ou equipas IA)</translation> |
1174 </message> |
1272 </message> |
1175 <message> |
1273 <message> |
1176 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1274 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1177 <translation>Modo de Treino (pratica as tuas capacidades numa variedade de missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
1275 <translation type="obsolete">Modo de Treino (pratica as tuas capacidades numa variedade de missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
1178 </message> |
1276 </message> |
1179 <message> |
1277 <message> |
1180 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1278 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1181 <translation>Demos (ver demos gravados)</translation> |
1279 <translation>Demos (ver demos gravados)</translation> |
1182 </message> |
1280 </message> |
1184 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1282 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1185 <translation>Carregar (carrega um jogo salvo previamente)</translation> |
1283 <translation>Carregar (carrega um jogo salvo previamente)</translation> |
1186 </message> |
1284 </message> |
1187 <message> |
1285 <message> |
1188 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1286 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1189 <translation>Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
1287 <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation> |
|
1288 </message> |
|
1289 <message> |
|
1290 <source>Campaign Mode (...)</source> |
|
1291 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1292 </message> |
|
1293 <message> |
|
1294 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
|
1295 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1296 </message> |
|
1297 </context> |
|
1298 <context> |
|
1299 <name>PageTraining</name> |
|
1300 <message> |
|
1301 <source>No description available</source> |
|
1302 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1303 </message> |
|
1304 <message> |
|
1305 <source>Select a mission!</source> |
|
1306 <translation type="unfinished"></translation> |
1190 </message> |
1307 </message> |
1191 </context> |
1308 </context> |
1192 <context> |
1309 <context> |
1193 <name>QAction</name> |
1310 <name>QAction</name> |
1194 <message> |
1311 <message> |
1479 <source>Version</source> |
1596 <source>Version</source> |
1480 <translation>Versão</translation> |
1597 <translation>Versão</translation> |
1481 </message> |
1598 </message> |
1482 <message> |
1599 <message> |
1483 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1600 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
1484 <translation>Este programa é distribuído sob a GNU General Public License</translation> |
1601 <translation type="obsolete">Este programa é distribuído sob a GNU General Public License</translation> |
1485 </message> |
1602 </message> |
1486 <message> |
1603 <message> |
1487 <source>Developers:</source> |
1604 <source>Developers:</source> |
1488 <translation>Programadores:</translation> |
1605 <translation>Programadores:</translation> |
1489 </message> |
1606 </message> |
1639 <source>Stereo rendering</source> |
1756 <source>Stereo rendering</source> |
1640 <translation>Renderização estereoscópica</translation> |
1757 <translation>Renderização estereoscópica</translation> |
1641 </message> |
1758 </message> |
1642 <message> |
1759 <message> |
1643 <source>Game Options</source> |
1760 <source>Game Options</source> |
1644 <translation>Opções de Jogo</translation> |
1761 <translation type="obsolete">Opções de Jogo</translation> |
1645 </message> |
1762 </message> |
1646 <message> |
1763 <message> |
1647 <source>Style</source> |
1764 <source>Style</source> |
1648 <translation>Estilo</translation> |
1765 <translation>Estilo</translation> |
1649 </message> |
1766 </message> |