share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts
branchhedgeroid
changeset 15515 7030706266df
parent 15013 fdf646e3e083
child 15501 89c3b6db9605
equal deleted inserted replaced
7861:bc7b6aa5d67a 15515:7030706266df
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="sk">
     3 <TS version="2.1" language="sk">
       
     4 <context>
       
     5     <name>About</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Unknown Compiler</source>
       
     8         <translation>Neznámy kompilátor</translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Hedgewars %1</source>
       
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
       
    13         <translation>Hedgewars %1</translation>
       
    14     </message>
       
    15     <message>
       
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
       
    17         <translation>Revízia %1 (%2)</translation>
       
    18     </message>
       
    19     <message>
       
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
       
    21         <translation>Navštívte našu stránku: %1</translation>
       
    22     </message>
       
    23     <message>
       
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
       
    25         <translation>Tento program je šírený pod %1.</translation>
       
    26     </message>
       
    27     <message>
       
    28         <source>GNU GPL v2</source>
       
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
       
    30         <translation>GNU GPL v2</translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Dependency versions:</source>
       
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
       
    35         <translation>Závislosti vo verziách:</translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    39         <translation>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    43         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    47         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    51         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    55         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    59         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    63         <translation>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    67         <translation>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    71         <translation>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    75         <translation>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    79         <translation>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</translation>
       
    80     </message>
       
    81     <message>
       
    82         <source>Credits</source>
       
    83         <translation type="unfinished"></translation>
       
    84     </message>
       
    85     <message>
       
    86         <source>Other people</source>
       
    87         <translation type="unfinished"></translation>
       
    88     </message>
       
    89     <message>
       
    90         <source>%1 (alias %2)</source>
       
    91         <translation type="unfinished"></translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <source>%1 &amp;lt;%2&amp;gt;</source>
       
    95         <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment>
       
    96         <translation type="unfinished"></translation>
       
    97     </message>
       
    98     <message>
       
    99         <source>%1: %2</source>
       
   100         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment>
       
   101         <translation type="unfinished"></translation>
       
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <source>%1: %2 &amp;lt;%3&amp;gt;</source>
       
   105         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
       
   106         <translation type="unfinished"></translation>
       
   107     </message>
       
   108     <message>
       
   109         <source>Extended Credits</source>
       
   110         <translation type="unfinished"></translation>
       
   111     </message>
       
   112     <message>
       
   113         <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
       
   114         <translation type="unfinished"></translation>
       
   115     </message>
       
   116     <message>
       
   117         <source>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</source>
       
   118         <translation type="unfinished"></translation>
       
   119     </message>
       
   120     <message>
       
   121         <source>Unknown Compiler: %1</source>
       
   122         <translation type="unfinished"></translation>
       
   123     </message>
       
   124 </context>
     4 <context>
   125 <context>
     5     <name>AbstractPage</name>
   126     <name>AbstractPage</name>
     6     <message>
   127     <message>
     7         <source>Go back</source>
   128         <source>Go back</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
   129         <translation>Krok späť</translation>
     9     </message>
   130     </message>
    10 </context>
   131 </context>
    11 <context>
   132 <context>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
   133     <name>BanDialog</name>
    13     <message>
   134     <message>
    14         <source>new</source>
   135         <source>IP</source>
    15         <translation>nový</translation>
   136         <translation>IP</translation>
    16     </message>
   137     </message>
    17     <message>
   138     <message>
    18         <source>copy of</source>
   139         <source>Nick</source>
    19         <translation>kópia z</translation>
   140         <translation>Prezývka</translation>
       
   141     </message>
       
   142     <message>
       
   143         <source>IP/Nick</source>
       
   144         <translation>IP/Prezývka</translation>
       
   145     </message>
       
   146     <message>
       
   147         <source>Reason</source>
       
   148         <translation>Dôvod</translation>
       
   149     </message>
       
   150     <message>
       
   151         <source>Duration</source>
       
   152         <translation>Trvanie</translation>
       
   153     </message>
       
   154     <message>
       
   155         <source>Ok</source>
       
   156         <translation>Ok</translation>
       
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>Cancel</source>
       
   160         <translation>Zrušiť</translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>you know why</source>
       
   164         <translation>ty vieš prečo</translation>
       
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <source>Warning</source>
       
   168         <translation>Varovanie</translation>
       
   169     </message>
       
   170     <message>
       
   171         <source>permanent</source>
       
   172         <translation>permanentný</translation>
       
   173     </message>
       
   174     <message>
       
   175         <source>Ban player</source>
       
   176         <translation>Zakázať hráča</translation>
       
   177     </message>
       
   178     <message>
       
   179         <source>Please specify an IP address.</source>
       
   180         <translation>Prosím zadajte IP adresu.</translation>
       
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <source>Please specify a nickname.</source>
       
   184         <translation>Prosím zadajte prezývku.</translation>
       
   185     </message>
       
   186 </context>
       
   187 <context>
       
   188     <name>DataManager</name>
       
   189     <message>
       
   190         <source>Use Default</source>
       
   191         <translation>Použi východzie nastavenia</translation>
       
   192     </message>
       
   193 </context>
       
   194 <context>
       
   195     <name>FeedbackDialog</name>
       
   196     <message>
       
   197         <source>View</source>
       
   198         <translation>Zobraziť</translation>
       
   199     </message>
       
   200     <message>
       
   201         <source>Cancel</source>
       
   202         <translation>Zrušiť</translation>
       
   203     </message>
       
   204     <message>
       
   205         <source>Send Feedback</source>
       
   206         <translation>Pošli odozvu</translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
       
   210         <translation>Vždy sa potešíme novým návrhom, nápadom alebo hláseniam o chybách.</translation>
       
   211     </message>
       
   212     <message>
       
   213         <source>Send us feedback!</source>
       
   214         <translation>Pošli nám odozvu!</translation>
       
   215     </message>
       
   216     <message>
       
   217         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
       
   218         <translation>Ak ste našli chybu, skúste najprv pozrieť, či ju už niekto nenahlásil tu: </translation>
       
   219     </message>
       
   220     <message>
       
   221         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
       
   222         <translation>Váš email je nepovinný, ale potrebný ak chcete, aby sme vám odpísali.</translation>
       
   223     </message>
       
   224     <message>
       
   225         <source>Feedback</source>
       
   226         <translation>Odozva</translation>
       
   227     </message>
       
   228     <message>
       
   229         <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
       
   230         <translation type="unfinished"></translation>
    20     </message>
   231     </message>
    21 </context>
   232 </context>
    22 <context>
   233 <context>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
   234     <name>FreqSpinBox</name>
    24     <message>
   235     <message>
    43     <message>
   254     <message>
    44         <source>Edit schemes</source>
   255         <source>Edit schemes</source>
    45         <translation>Upraviť schémy</translation>
   256         <translation>Upraviť schémy</translation>
    46     </message>
   257     </message>
    47     <message>
   258     <message>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
       
    49         <translation>Keď je vybraná táto voľba výberom hernej schémy vyberiete automaticky aj zbraň</translation>
       
    50     </message>
       
    51     <message>
       
    52         <source>Game Options</source>
   259         <source>Game Options</source>
       
   260         <translation type="obsolete">Voľby hry</translation>
       
   261     </message>
       
   262     <message>
       
   263         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
       
   264         <translation>Schéma hry automaticky vyberie zbran</translation>
       
   265     </message>
       
   266     <message>
       
   267         <source>Map</source>
       
   268         <translation>Mapa</translation>
       
   269     </message>
       
   270     <message>
       
   271         <source>Game options</source>
    53         <translation>Voľby hry</translation>
   272         <translation>Voľby hry</translation>
    54     </message>
   273     </message>
    55 </context>
   274 </context>
    56 <context>
   275 <context>
       
   276     <name>GameSchemeModel</name>
       
   277     <message>
       
   278         <source>new</source>
       
   279         <translation type="obsolete">nový</translation>
       
   280     </message>
       
   281     <message>
       
   282         <source>copy of</source>
       
   283         <translation type="obsolete">kópia z</translation>
       
   284     </message>
       
   285     <message>
       
   286         <source>New</source>
       
   287         <translation>Nová</translation>
       
   288     </message>
       
   289     <message>
       
   290         <source>Copy of %1</source>
       
   291         <translation>Kópia z %1</translation>
       
   292     </message>
       
   293     <message>
       
   294         <source>New (%1)</source>
       
   295         <translation>Nový (%1)</translation>
       
   296     </message>
       
   297     <message>
       
   298         <source>Copy of %1 (%2)</source>
       
   299         <translation>Kópia z %1 (%2)</translation>
       
   300     </message>
       
   301 </context>
       
   302 <context>
       
   303     <name>GameUIConfig</name>
       
   304     <message>
       
   305         <source>Guest</source>
       
   306         <translation>Hosť</translation>
       
   307     </message>
       
   308 </context>
       
   309 <context>
       
   310     <name>HWApplication</name>
       
   311     <message numerus="yes">
       
   312         <source>%1 minutes</source>
       
   313         <translation>
       
   314             <numerusform>%1 minúta</numerusform>
       
   315             <numerusform>%1 minúty</numerusform>
       
   316             <numerusform>%1 minút</numerusform>
       
   317         </translation>
       
   318     </message>
       
   319     <message numerus="yes">
       
   320         <source>%1 hour</source>
       
   321         <translation>
       
   322             <numerusform>%1 hodina</numerusform>
       
   323             <numerusform>%1 hodiny</numerusform>
       
   324             <numerusform>%1 hodín</numerusform>
       
   325         </translation>
       
   326     </message>
       
   327     <message numerus="yes">
       
   328         <source>%1 hours</source>
       
   329         <translation>
       
   330             <numerusform>%1 hodiny</numerusform>
       
   331             <numerusform>%1 hodiny</numerusform>
       
   332             <numerusform>%1 hodín</numerusform>
       
   333         </translation>
       
   334     </message>
       
   335     <message numerus="yes">
       
   336         <source>%1 day</source>
       
   337         <translation>
       
   338             <numerusform>%1 deň</numerusform>
       
   339             <numerusform>%1 dni</numerusform>
       
   340             <numerusform>%1 dní</numerusform>
       
   341         </translation>
       
   342     </message>
       
   343     <message numerus="yes">
       
   344         <source>%1 days</source>
       
   345         <translation>
       
   346             <numerusform>%1 dni</numerusform>
       
   347             <numerusform>%1 dni</numerusform>
       
   348             <numerusform>%1 dní</numerusform>
       
   349         </translation>
       
   350     </message>
       
   351     <message>
       
   352         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
       
   353         <translation>Schéma &apos;%1&apos; nie je podporovaná</translation>
       
   354     </message>
       
   355     <message>
       
   356         <source>Cannot create directory %1</source>
       
   357         <translation>Nepodarilo sa vytvoriť adresár %1</translation>
       
   358     </message>
       
   359     <message>
       
   360         <source>Failed to open data directory:
       
   361 %1
       
   362 
       
   363 Please check your installation!</source>
       
   364         <translation>Chyba pri otváraní adresára s dátami:
       
   365 %1
       
   366 
       
   367 Skontrolujte, prosím, inštaláciu!</translation>
       
   368     </message>
       
   369     <message>
       
   370         <source>Usage</source>
       
   371         <comment>command-line</comment>
       
   372         <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
       
   373         <translation>Syntax</translation>
       
   374     </message>
       
   375     <message>
       
   376         <source>OPTION</source>
       
   377         <comment>command-line</comment>
       
   378         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment>
       
   379         <translation>VOĽBA</translation>
       
   380     </message>
       
   381     <message>
       
   382         <source>CONNECTSTRING</source>
       
   383         <comment>command-line</comment>
       
   384         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
       
   385         <translation>PRIPOJOVACI_RETAZEC</translation>
       
   386     </message>
       
   387     <message>
       
   388         <source>Options</source>
       
   389         <comment>command-line</comment>
       
   390         <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment>
       
   391         <translation>Voľby</translation>
       
   392     </message>
       
   393     <message>
       
   394         <source>Display this help</source>
       
   395         <comment>command-line</comment>
       
   396         <translation>Zobraziť túto nápovedu</translation>
       
   397     </message>
       
   398     <message>
       
   399         <source>Custom path for configuration data and user data</source>
       
   400         <comment>command-line</comment>
       
   401         <translation>Vlastná cesta pre údaje konfigurácie a užívateľa</translation>
       
   402     </message>
       
   403     <message>
       
   404         <source>Custom path to the game data folder</source>
       
   405         <comment>command-line</comment>
       
   406         <translation>Vlastná cesta k priečinku s údajmi hry</translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
       
   410         <comment>command-line</comment>
       
   411         <translation type="unfinished"></translation>
       
   412     </message>
       
   413     <message>
       
   414         <source>Malformed option argument: %1</source>
       
   415         <comment>command-line</comment>
       
   416         <translation>Neplatný argument voľby %1</translation>
       
   417     </message>
       
   418     <message>
       
   419         <source>Unknown option argument: %1</source>
       
   420         <comment>command-line</comment>
       
   421         <translation>Neznámy argument voľby %1</translation>
       
   422     </message>
       
   423 </context>
       
   424 <context>
    57     <name>HWAskQuitDialog</name>
   425     <name>HWAskQuitDialog</name>
    58     <message>
   426     <message>
    59         <source>Do yot really want to quit?</source>
   427         <source>Do you really want to quit?</source>
    60         <translation type="unfinished"></translation>
   428         <translation>Naozaj chcete odísť?</translation>
    61     </message>
   429     </message>
    62 </context>
   430 </context>
    63 <context>
   431 <context>
    64     <name>HWChatWidget</name>
   432     <name>HWChatWidget</name>
    65     <message>
   433     <message>
   101     <message>
   469     <message>
   102         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   470         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   103         <translation>Nepodarilo sa uložiť súbor so štýlom do %1</translation>
   471         <translation>Nepodarilo sa uložiť súbor so štýlom do %1</translation>
   104     </message>
   472     </message>
   105     <message>
   473     <message>
   106         <source>%1 is not a valid command!</source>
   474         <source>%1 has joined</source>
   107         <translation>%1 nie je platným príkazom!</translation>
   475         <translation>%1 sa pripojil(a)</translation>
       
   476     </message>
       
   477     <message>
       
   478         <source>%1 has left</source>
       
   479         <translation>%1 odišiel</translation>
       
   480     </message>
       
   481     <message>
       
   482         <source>%1 has left (%2)</source>
       
   483         <translation>%1 odišiel (%2)</translation>
       
   484     </message>
       
   485     <message>
       
   486         <source>Chat log</source>
       
   487         <translation>Záznam chatu</translation>
       
   488     </message>
       
   489     <message>
       
   490         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
       
   491         <translation>Sem zadaj text, ktorý chceš poslať a stlač [Enter]</translation>
       
   492     </message>
       
   493     <message>
       
   494         <source>List of players</source>
       
   495         <translation>Zoznam hráčov</translation>
   108     </message>
   496     </message>
   109 </context>
   497 </context>
   110 <context>
   498 <context>
   111     <name>HWForm</name>
   499     <name>HWForm</name>
   112     <message>
   500     <message>
   113         <source>Cannot save record to file %1</source>
   501         <source>Cannot save record to file %1</source>
   114         <translation>Nie je možné zapísať záznam do súboru %1</translation>
   502         <translation>Nie je možné zapísať záznam do súboru %1</translation>
   115     </message>
   503     </message>
   116     <message>
   504     <message>
   117         <source>DefaultTeam</source>
   505         <source>DefaultTeam</source>
   118         <translation>VýchodzíTím</translation>
   506         <translation type="vanished">VýchodzíTím</translation>
   119     </message>
   507     </message>
   120     <message>
   508     <message>
   121         <source>Hedgewars Demo File</source>
   509         <source>Hedgewars Demo File</source>
   122         <comment>File Types</comment>
   510         <comment>File Types</comment>
   123         <translation>Demo súbor Hedgewars</translation>
   511         <translation>Demo súbor Hedgewars</translation>
   138     <message>
   526     <message>
   139         <source>Game aborted</source>
   527         <source>Game aborted</source>
   140         <translation>Hra zrušená</translation>
   528         <translation>Hra zrušená</translation>
   141     </message>
   529     </message>
   142     <message>
   530     <message>
   143         <source>Your nickname %1 is
       
   144 registered on Hedgewars.org
       
   145 Please provide your password below
       
   146 or pick another nickname in game config:</source>
       
   147         <translation>Prezývka %1, ktorú ste
       
   148 si vybrali je registrovaná na
       
   149 Hedgewars.org.
       
   150 Prosím, napíšte heslo do poľa
       
   151 nižšie alebo si zvoľte inú prezývku
       
   152 v nastaveniach hry:</translation>
       
   153     </message>
       
   154     <message>
       
   155         <source>No password supplied.</source>
       
   156         <translation>Nebolo zadané žiadne heslo.</translation>
       
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>Nickname</source>
   531         <source>Nickname</source>
   160         <translation>Prezývka</translation>
   532         <translation>Prezývka</translation>
   161     </message>
   533     </message>
   162     <message>
   534     <message>
   163         <source>No nickname supplied.</source>
   535         <source>No nickname supplied.</source>
   164         <translation>Nebola zadaná žiadna prezývka.</translation>
   536         <translation>Nebola zadaná žiadna prezývka.</translation>
   165     </message>
   537     </message>
   166     <message>
   538     <message>
   167         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   539         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   168 Please pick another nickname:</source>
   540 Please pick another nickname:</source>
   169         <translation type="unfinished"></translation>
   541         <translation>Prezývku %1 už niekto na serveri používa. Prosím, zvoľte si inú prezývku:</translation>
       
   542     </message>
       
   543     <message>
       
   544         <source>%1&apos;s Team</source>
       
   545         <translation>Team %1</translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
       
   549         <translation>Hedgewars - Prezývka zaregistrovaná</translation>
       
   550     </message>
       
   551     <message>
       
   552         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
       
   553 
       
   554 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
       
   555 
       
   556 Password:</source>
       
   557         <translation>Táto prezývka už je registrovaná a nezadali ste heslo.
       
   558 
       
   559 Ak táto prezývka nepatrí vám, zaregistrujte si svoju vlastnú na www.hedgewars.org.
       
   560 
       
   561 Heslo:</translation>
       
   562     </message>
       
   563     <message>
       
   564         <source>Your nickname is not registered.
       
   565 To prevent someone else from using it,
       
   566 please register it at www.hedgewars.org</source>
       
   567         <translation type="unfinished"></translation>
       
   568     </message>
       
   569     <message>
       
   570         <source>
       
   571 
       
   572 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
       
   573         <translation type="unfinished"></translation>
       
   574     </message>
       
   575     <message>
       
   576         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
       
   577         <translation>Hedgewars - Prázdna prezývka</translation>
       
   578     </message>
       
   579     <message>
       
   580         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
       
   581         <translation>Hedgewars - Nesprávne heslo</translation>
       
   582     </message>
       
   583     <message>
       
   584         <source>You entered a wrong password.</source>
       
   585         <translation>Zadali ste nesprávne heslo.</translation>
       
   586     </message>
       
   587     <message>
       
   588         <source>Try Again</source>
       
   589         <translation>Skúsiť znova</translation>
       
   590     </message>
       
   591     <message>
       
   592         <source>Hedgewars - Connection error</source>
       
   593         <translation>Hedgewars - Chyba pripojenia</translation>
       
   594     </message>
       
   595     <message>
       
   596         <source>You reconnected too fast.
       
   597 Please wait a few seconds and try again.</source>
       
   598         <translation type="unfinished"></translation>
       
   599     </message>
       
   600     <message>
       
   601         <source>Guest</source>
       
   602         <translation type="vanished">Hosť</translation>
       
   603     </message>
       
   604     <message>
       
   605         <source>Room password</source>
       
   606         <translation>Heslo miestnosti</translation>
       
   607     </message>
       
   608     <message>
       
   609         <source>The room is protected with password.
       
   610 Please, enter the password:</source>
       
   611         <translation>Miestnosť je chránená heslom.
       
   612 Prosím, zadajte heslo:</translation>
       
   613     </message>
       
   614     <message>
       
   615         <source>Team 1</source>
       
   616         <translation>Team 1</translation>
       
   617     </message>
       
   618     <message>
       
   619         <source>Team %1</source>
       
   620         <extracomment>Default team name</extracomment>
       
   621         <translation>Team %1</translation>
       
   622     </message>
       
   623     <message>
       
   624         <source>Computer %1</source>
       
   625         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
       
   626         <translation>Počítač %1</translation>
       
   627     </message>
       
   628     <message>
       
   629         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
   630         <translation>Neznáma chyba siete (možno vám chýba knižnica SSL).</translation>
       
   631     </message>
       
   632     <message>
       
   633         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
   634         <translation>Táto funkcia vyžaduje pripojenie k Internetu, ale nevyzeráte byť online (kód chyby: %1).</translation>
       
   635     </message>
       
   636     <message>
       
   637         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
   638         <translation>Interná chyba: Objekt odpovede nie je platný.</translation>
   170     </message>
   639     </message>
   171 </context>
   640 </context>
   172 <context>
   641 <context>
   173     <name>HWGame</name>
   642     <name>HWGame</name>
   174     <message>
   643     <message>
   175         <source>en.txt</source>
   644         <source>en.txt</source>
       
   645         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   176         <translation>sk.txt</translation>
   646         <translation>sk.txt</translation>
   177     </message>
   647     </message>
   178     <message>
   648     <message>
   179         <source>Cannot open demofile %1</source>
   649         <source>Cannot open demofile %1</source>
   180         <translation>Nie je možné otvoriť demosúbor %1</translation>
   650         <translation>Nie je možné otvoriť demosúbor %1</translation>
   181     </message>
   651     </message>
       
   652     <message>
       
   653         <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
       
   654 
       
   655 We are very sorry for the inconvenience. :-(
       
   656 
       
   657 If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
       
   658 
       
   659 Last engine message:
       
   660 %1</source>
       
   661         <translation type="unfinished"></translation>
       
   662     </message>
       
   663 </context>
       
   664 <context>
       
   665     <name>HWHostPortDialog</name>
       
   666     <message>
       
   667         <source>Connect to server</source>
       
   668         <translation>Pripojiť sa na server</translation>
       
   669     </message>
   182 </context>
   670 </context>
   183 <context>
   671 <context>
   184     <name>HWMapContainer</name>
   672     <name>HWMapContainer</name>
   185     <message>
       
   186         <source>Map</source>
       
   187         <translation>Mapa</translation>
       
   188     </message>
       
   189     <message>
       
   190         <source>Themes</source>
       
   191         <translation>Témy</translation>
       
   192     </message>
       
   193     <message>
       
   194         <source>Filter</source>
       
   195         <translation>Filter</translation>
       
   196     </message>
       
   197     <message>
   673     <message>
   198         <source>All</source>
   674         <source>All</source>
   199         <translation>Všetky</translation>
   675         <translation>Všetky</translation>
   200     </message>
   676     </message>
   201     <message>
   677     <message>
   217     <message>
   693     <message>
   218         <source>Wacky</source>
   694         <source>Wacky</source>
   219         <translation>Pojašená</translation>
   695         <translation>Pojašená</translation>
   220     </message>
   696     </message>
   221     <message>
   697     <message>
   222         <source>Type</source>
       
   223         <translation>Typ</translation>
       
   224     </message>
       
   225     <message>
       
   226         <source>Small tunnels</source>
   698         <source>Small tunnels</source>
   227         <translation>Malé tunely</translation>
   699         <translation>Malé tunely</translation>
   228     </message>
   700     </message>
   229     <message>
   701     <message>
   230         <source>Medium tunnels</source>
   702         <source>Medium tunnels</source>
   231         <translation>Stredné tunely</translation>
   703         <translation>Stredné tunely</translation>
   232     </message>
   704     </message>
   233     <message>
   705     <message>
       
   706         <source>Seed</source>
       
   707         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
       
   708         <translation>Zrno</translation>
       
   709     </message>
       
   710     <message>
       
   711         <source>Map type:</source>
       
   712         <translation>Typ mapy:</translation>
       
   713     </message>
       
   714     <message>
       
   715         <source>Image map</source>
       
   716         <translation>Obrázková mapa</translation>
       
   717     </message>
       
   718     <message>
       
   719         <source>Mission map</source>
       
   720         <translation>Mapa misie</translation>
       
   721     </message>
       
   722     <message>
       
   723         <source>Hand-drawn</source>
       
   724         <translation>Ručne kreslená</translation>
       
   725     </message>
       
   726     <message>
       
   727         <source>Randomly generated</source>
       
   728         <translation>Náhodne generovaná</translation>
       
   729     </message>
       
   730     <message>
       
   731         <source>Random maze</source>
       
   732         <translation>Náhodné bludisko</translation>
       
   733     </message>
       
   734     <message>
       
   735         <source>Random</source>
       
   736         <translation>Náhodná</translation>
       
   737     </message>
       
   738     <message>
       
   739         <source>Map preview:</source>
       
   740         <translation>Náhľad mapy:</translation>
       
   741     </message>
       
   742     <message>
       
   743         <source>Load map drawing</source>
       
   744         <translation>Nahrať kreslenú mapu</translation>
       
   745     </message>
       
   746     <message>
       
   747         <source>Edit map drawing</source>
       
   748         <translation>Upraviť kreslenú mapu</translation>
       
   749     </message>
       
   750     <message>
       
   751         <source>Small islands</source>
       
   752         <translation>Malé ostrovčeky</translation>
       
   753     </message>
       
   754     <message>
       
   755         <source>Medium islands</source>
       
   756         <translation>Stredne veľké ostrovčeky</translation>
       
   757     </message>
       
   758     <message>
       
   759         <source>Large islands</source>
       
   760         <translation>Veľké ostrovy</translation>
       
   761     </message>
       
   762     <message>
       
   763         <source>Map size:</source>
       
   764         <translation>Veľkosť mapy:</translation>
       
   765     </message>
       
   766     <message>
       
   767         <source>Maze style:</source>
       
   768         <translation>Štýl bludiska:</translation>
       
   769     </message>
       
   770     <message>
       
   771         <source>Mission:</source>
       
   772         <translation>Misia:</translation>
       
   773     </message>
       
   774     <message>
       
   775         <source>Map:</source>
       
   776         <translation>Mapa:</translation>
       
   777     </message>
       
   778     <message>
       
   779         <source>Load drawn map</source>
       
   780         <translation>Načítať nakreslenú mapu</translation>
       
   781     </message>
       
   782     <message>
       
   783         <source>Drawn Maps</source>
       
   784         <translation>Kreslené mapy</translation>
       
   785     </message>
       
   786     <message>
       
   787         <source>All files</source>
       
   788         <translation>Všetky súbory</translation>
       
   789     </message>
       
   790     <message>
   234         <source>Large tunnels</source>
   791         <source>Large tunnels</source>
   235         <translation>Veľké tunely</translation>
   792         <translation>Veľké tunely</translation>
   236     </message>
   793     </message>
   237     <message>
   794     <message>
   238         <source>Small floating islands</source>
   795         <source>Theme: %1</source>
   239         <translation>Malé plávajúce ostrovčeky</translation>
   796         <translation>Téma: %1</translation>
   240     </message>
   797     </message>
   241     <message>
   798     <message>
   242         <source>Medium floating islands</source>
   799         <source>Random perlin</source>
   243         <translation>Stredné plávajúce ostrovčeky</translation>
   800         <translation type="unfinished"></translation>
   244     </message>
   801     </message>
   245     <message>
   802     <message>
   246         <source>Large floating islands</source>
   803         <source>Style:</source>
   247         <translation>Veľké plávajúce ostrovčeky</translation>
   804         <translation>Štýl:</translation>
   248     </message>
   805     </message>
   249     <message>
   806     <message>
   250         <source>Seed</source>
   807         <source>Forts</source>
   251         <translation>Zrno</translation>
   808         <translation>Pevnosti</translation>
   252     </message>
   809     </message>
   253     <message>
   810     <message>
   254         <source>Set</source>
   811         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   255         <translation>Nastaviť</translation>
   812         <translation type="unfinished"></translation>
       
   813     </message>
       
   814     <message>
       
   815         <source>Randomize the theme</source>
       
   816         <translation type="unfinished"></translation>
       
   817     </message>
       
   818     <message>
       
   819         <source>Choose a theme</source>
       
   820         <translation>Vybrať tému</translation>
       
   821     </message>
       
   822     <message>
       
   823         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
       
   824         <translation type="unfinished"></translation>
       
   825     </message>
       
   826     <message>
       
   827         <source>Randomize the theme and seed</source>
       
   828         <translation type="unfinished"></translation>
       
   829     </message>
       
   830     <message>
       
   831         <source>Randomize the seed</source>
       
   832         <translation type="unfinished"></translation>
       
   833     </message>
       
   834     <message>
       
   835         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
       
   836         <translation type="unfinished"></translation>
       
   837     </message>
       
   838     <message>
       
   839         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
       
   840         <translation type="unfinished"></translation>
       
   841     </message>
       
   842     <message>
       
   843         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
       
   844         <translation type="unfinished"></translation>
       
   845     </message>
       
   846     <message>
       
   847         <source>Adjust the distance between forts</source>
       
   848         <translation type="unfinished"></translation>
       
   849     </message>
       
   850     <message>
       
   851         <source>Click to edit</source>
       
   852         <translation>Kliknite pre úpravy</translation>
       
   853     </message>
       
   854     <message>
       
   855         <source>Scale size of the drawn map</source>
       
   856         <translation type="unfinished"></translation>
       
   857     </message>
       
   858     <message>
       
   859         <source>Load</source>
       
   860         <translation type="unfinished">Načítať</translation>
       
   861     </message>
       
   862     <message>
       
   863         <source>Edit</source>
       
   864         <translation type="unfinished"></translation>
   256     </message>
   865     </message>
   257 </context>
   866 </context>
   258 <context>
   867 <context>
   259     <name>HWNetServersModel</name>
   868     <name>HWNetServersModel</name>
   260     <message>
   869     <message>
   261         <source>Title</source>
   870         <source>Title</source>
   262         <translation>Názov</translation>
   871         <translation>Názov</translation>
   263     </message>
   872     </message>
   264     <message>
   873     <message>
   265         <source>IP</source>
   874         <source>IP</source>
       
   875         <extracomment>short for &quot;IP address&quot; (Internet Protocol), part of server address</extracomment>
   266         <translation>IP</translation>
   876         <translation>IP</translation>
   267     </message>
   877     </message>
   268     <message>
   878     <message>
   269         <source>Port</source>
   879         <source>Port</source>
       
   880         <extracomment>short for &quot;port number&quot;, part of server address</extracomment>
   270         <translation>Port</translation>
   881         <translation>Port</translation>
   271     </message>
   882     </message>
   272 </context>
   883 </context>
   273 <context>
   884 <context>
   274     <name>HWNewNet</name>
   885     <name>HWNewNet</name>
   276         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   887         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   277         <translation>Hostiteľ nebol nájdený. Prosím, skontrolujte názov hostiteľa a nastavenia portu.</translation>
   888         <translation>Hostiteľ nebol nájdený. Prosím, skontrolujte názov hostiteľa a nastavenia portu.</translation>
   278     </message>
   889     </message>
   279     <message>
   890     <message>
   280         <source>Connection refused</source>
   891         <source>Connection refused</source>
   281         <translation>Spojenie odmietnuté</translation>
   892         <translation type="vanished">Spojenie odmietnuté</translation>
   282     </message>
   893     </message>
   283     <message>
   894     <message>
   284         <source>Quit reason: </source>
   895         <source>Quit reason: </source>
   285         <translation>Dôvod odchodu: </translation>
   896         <translation type="vanished">Dôvod odchodu: </translation>
   286     </message>
   897     </message>
   287     <message>
   898     <message>
   288         <source>Room destroyed</source>
   899         <source>Room destroyed</source>
   289         <translation>Miestnosť zrušená</translation>
   900         <translation>Miestnosť zrušená</translation>
   290     </message>
   901     </message>
   296         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   907         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   297         <translation>%1 *** %2 prišiel do miestnosti</translation>
   908         <translation>%1 *** %2 prišiel do miestnosti</translation>
   298     </message>
   909     </message>
   299     <message>
   910     <message>
   300         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   911         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   301         <translation>%1 *** %2 sa pridal</translation>
   912         <translation type="obsolete">%1 *** %2 sa pridal</translation>
   302     </message>
   913     </message>
   303     <message>
   914     <message>
   304         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   915         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   305         <translation>%1 *** %2 odišiel (%3)</translation>
   916         <translation>%1 *** %2 odišiel (%3)</translation>
   306     </message>
   917     </message>
   308         <source>%1 *** %2 has left</source>
   919         <source>%1 *** %2 has left</source>
   309         <translation>%1 *** %2 odišiel</translation>
   920         <translation>%1 *** %2 odišiel</translation>
   310     </message>
   921     </message>
   311     <message>
   922     <message>
   312         <source>User quit</source>
   923         <source>User quit</source>
   313         <translation>Užívateľ odišiel</translation>
   924         <translation type="vanished">Užívateľ odišiel</translation>
   314     </message>
   925     </message>
   315     <message>
   926     <message>
   316         <source>Remote host has closed connection</source>
   927         <source>Remote host has closed connection</source>
   317         <translation type="unfinished"></translation>
   928         <translation>Vzdialený hostiteľ ukončiť spojenie</translation>
   318     </message>
   929     </message>
   319     <message>
   930     <message>
   320         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   931         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
       
   932         <translation>Server je príliš zastaraný. Odpojím sa.</translation>
       
   933     </message>
       
   934     <message>
       
   935         <source>Server authentication error</source>
       
   936         <translation>Server pri overovaní vrátil chybu</translation>
       
   937     </message>
       
   938     <message>
       
   939         <source>Reason:</source>
       
   940         <translation type="unfinished"></translation>
       
   941     </message>
       
   942     <message>
       
   943         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
       
   944         <translation type="unfinished"></translation>
       
   945     </message>
       
   946     <message>
       
   947         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
       
   948 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
       
   949 - The specified port number is incorrect
       
   950 - There is a temporary network problem
       
   951 
       
   952 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
   321         <translation type="unfinished"></translation>
   953         <translation type="unfinished"></translation>
   322     </message>
   954     </message>
   323 </context>
   955 </context>
   324 <context>
   956 <context>
   325     <name>HWPasswordDialog</name>
   957     <name>HWPasswordDialog</name>
   326     <message>
   958     <message>
   327         <source>Password</source>
   959         <source>Login</source>
   328         <translation type="unfinished">Heslo</translation>
   960         <translation>Login</translation>
       
   961     </message>
       
   962     <message>
       
   963         <source>To connect to the server, please log in.
       
   964 
       
   965 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
       
   966 just enter your nickname.</source>
       
   967         <translation type="unfinished"></translation>
       
   968     </message>
       
   969     <message>
       
   970         <source>Nickname:</source>
       
   971         <translation>Prezývka:</translation>
       
   972     </message>
       
   973     <message>
       
   974         <source>Password:</source>
       
   975         <translation type="unfinished"></translation>
       
   976     </message>
       
   977     <message>
       
   978         <source>New Account</source>
       
   979         <translation type="unfinished"></translation>
       
   980     </message>
       
   981 </context>
       
   982 <context>
       
   983     <name>HWRecorder</name>
       
   984     <message>
       
   985         <source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved.
       
   986 
       
   987 As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults.
       
   988 
       
   989 To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
       
   990 
       
   991 Last engine message:
       
   992 %1</source>
       
   993         <translation type="unfinished"></translation>
   329     </message>
   994     </message>
   330 </context>
   995 </context>
   331 <context>
   996 <context>
   332     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   997     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   333     <message>
   998     <message>
   334         <source>Upload video</source>
   999         <source>Upload video</source>
   335         <translation type="unfinished"></translation>
  1000         <translation type="vanished">Upload videa</translation>
   336     </message>
  1001     </message>
   337     <message>
  1002     <message>
   338         <source>Upload</source>
  1003         <source>Upload</source>
       
  1004         <translation type="vanished">Upload</translation>
       
  1005     </message>
       
  1006 </context>
       
  1007 <context>
       
  1008     <name>HatButton</name>
       
  1009     <message>
       
  1010         <source>Change hat (%1)</source>
       
  1011         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1012     </message>
       
  1013 </context>
       
  1014 <context>
       
  1015     <name>HatPrompt</name>
       
  1016     <message>
       
  1017         <source>Cancel</source>
       
  1018         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
       
  1019     </message>
       
  1020     <message>
       
  1021         <source>Use selected hat</source>
       
  1022         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1023     </message>
       
  1024     <message>
       
  1025         <source>Search for a hat:</source>
       
  1026         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1027     </message>
       
  1028     <message>
       
  1029         <source>Choose a hat</source>
   339         <translation type="unfinished"></translation>
  1030         <translation type="unfinished"></translation>
   340     </message>
  1031     </message>
   341 </context>
  1032 </context>
   342 <context>
  1033 <context>
   343     <name>KB</name>
  1034     <name>KB</name>
   344     <message>
  1035     <message>
   345         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
  1036         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   346         <translation>SDL_ttf vrátil chybu počas renderovania textu, s najväčšou pravdepodobnosťou sa jedná o chybu vo freetype2. Doporučujeme aktualizovať vašu knižnicu freetype.</translation>
  1037         <translation type="obsolete">SDL_ttf vrátil chybu počas renderovania textu, s najväčšou pravdepodobnosťou sa jedná o chybu vo freetype2. Doporučujeme aktualizovať vašu knižnicu freetype.</translation>
   347     </message>
  1038     </message>
   348 </context>
  1039 </context>
   349 <context>
  1040 <context>
   350     <name>LibavIteraction</name>
  1041     <name>KeyBinder</name>
       
  1042     <message>
       
  1043         <source>Category</source>
       
  1044         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1045     </message>
       
  1046     <message>
       
  1047         <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source>
       
  1048         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1049     </message>
       
  1050 </context>
       
  1051 <context>
       
  1052     <name>LibavInteraction</name>
   351     <message>
  1053     <message>
   352         <source>Duration: %1m %2s
  1054         <source>Duration: %1m %2s
   353 </source>
  1055 </source>
   354         <translation type="unfinished"></translation>
  1056         <translation type="obsolete">Trvanie: %1m %2s</translation>
   355     </message>
  1057     </message>
   356     <message>
  1058     <message>
   357         <source>Video: %1x%2, </source>
  1059         <source>Video: %1x%2, </source>
   358         <translation type="unfinished"></translation>
  1060         <translation type="obsolete">Video: %1x%2, </translation>
   359     </message>
  1061     </message>
   360     <message>
  1062     <message>
   361         <source>%1 fps, </source>
  1063         <source>%1 fps, </source>
   362         <translation type="unfinished"></translation>
  1064         <translation type="obsolete">%1 fps, </translation>
   363     </message>
  1065     </message>
   364     <message>
  1066     <message>
   365         <source>Audio: </source>
  1067         <source>Audio: </source>
   366         <translation type="unfinished"></translation>
  1068         <translation>Zvuk: </translation>
       
  1069     </message>
       
  1070     <message>
       
  1071         <source>unknown</source>
       
  1072         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1073     </message>
       
  1074     <message>
       
  1075         <source>Duration: %1min %2s</source>
       
  1076         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
       
  1077         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1078     </message>
       
  1079     <message>
       
  1080         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
       
  1081         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
       
  1082         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>Video: %1x%2, %3</source>
       
  1086         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
       
  1087         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1088     </message>
       
  1089     <message>
       
  1090         <source>Player: %1</source>
       
  1091         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1092     </message>
       
  1093     <message>
       
  1094         <source>Theme: %1</source>
       
  1095         <translation type="unfinished">Téma: %1</translation>
       
  1096     </message>
       
  1097     <message>
       
  1098         <source>Map: %1</source>
       
  1099         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1100     </message>
       
  1101     <message>
       
  1102         <source>Record: %1</source>
       
  1103         <extracomment>As in ‘recording’</extracomment>
       
  1104         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1105     </message>
       
  1106 </context>
       
  1107 <context>
       
  1108     <name>MapModel</name>
       
  1109     <message>
       
  1110         <source>No description available.</source>
       
  1111         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1112     </message>
       
  1113 </context>
       
  1114 <context>
       
  1115     <name>MinesTimeSpinBox</name>
       
  1116     <message>
       
  1117         <source>Random</source>
       
  1118         <translation type="unfinished">Náhodné</translation>
       
  1119     </message>
       
  1120     <message numerus="yes">
       
  1121         <source>%1 seconds</source>
       
  1122         <translation type="unfinished">
       
  1123             <numerusform></numerusform>
       
  1124             <numerusform></numerusform>
       
  1125             <numerusform></numerusform>
       
  1126         </translation>
   367     </message>
  1127     </message>
   368 </context>
  1128 </context>
   369 <context>
  1129 <context>
   370     <name>PageAdmin</name>
  1130     <name>PageAdmin</name>
   371     <message>
  1131     <message>
   388         <source>Latest version protocol number:</source>
  1148         <source>Latest version protocol number:</source>
   389         <translation>Najnovšia verzia protokolu:</translation>
  1149         <translation>Najnovšia verzia protokolu:</translation>
   390     </message>
  1150     </message>
   391     <message>
  1151     <message>
   392         <source>MOTD preview:</source>
  1152         <source>MOTD preview:</source>
       
  1153         <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment>
   393         <translation>Náhľad správy dňa (MOTD):</translation>
  1154         <translation>Náhľad správy dňa (MOTD):</translation>
   394     </message>
  1155     </message>
   395     <message>
  1156     <message>
   396         <source>Set data</source>
  1157         <source>Set data</source>
   397         <translation>Nastaviť dáta</translation>
  1158         <translation>Nastaviť dáta</translation>
   398     </message>
  1159     </message>
       
  1160     <message>
       
  1161         <source>General</source>
       
  1162         <translation type="unfinished">Všeobecné</translation>
       
  1163     </message>
       
  1164     <message>
       
  1165         <source>Bans</source>
       
  1166         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1167     </message>
       
  1168     <message>
       
  1169         <source>IP/Nick</source>
       
  1170         <translation type="unfinished">IP/Prezývka</translation>
       
  1171     </message>
       
  1172     <message>
       
  1173         <source>Expiration</source>
       
  1174         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1175     </message>
       
  1176     <message>
       
  1177         <source>Reason</source>
       
  1178         <translation type="unfinished">Dôvod</translation>
       
  1179     </message>
       
  1180     <message>
       
  1181         <source>Refresh</source>
       
  1182         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1183     </message>
       
  1184     <message>
       
  1185         <source>Add</source>
       
  1186         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1187     </message>
       
  1188     <message>
       
  1189         <source>Remove</source>
       
  1190         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1191     </message>
       
  1192 </context>
       
  1193 <context>
       
  1194     <name>PageCampaign</name>
       
  1195     <message>
       
  1196         <source>Team</source>
       
  1197         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1198     </message>
       
  1199     <message>
       
  1200         <source>Campaign</source>
       
  1201         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1202     </message>
       
  1203     <message>
       
  1204         <source>Mission</source>
       
  1205         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1206     </message>
       
  1207     <message>
       
  1208         <source>Start fighting</source>
       
  1209         <translation type="unfinished">Začať boj</translation>
       
  1210     </message>
   399 </context>
  1211 </context>
   400 <context>
  1212 <context>
   401     <name>PageConnecting</name>
  1213     <name>PageConnecting</name>
   402     <message>
  1214     <message>
   403         <source>Connecting...</source>
  1215         <source>Connecting...</source>
   404         <translation>Pripájam sa...</translation>
  1216         <translation>Pripájam sa...</translation>
   405     </message>
  1217     </message>
   406 </context>
  1218 </context>
   407 <context>
  1219 <context>
       
  1220     <name>PageDataDownload</name>
       
  1221     <message>
       
  1222         <source>Loading, please wait.</source>
       
  1223         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1224     </message>
       
  1225     <message>
       
  1226         <source>Open packages directory</source>
       
  1227         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1228     </message>
       
  1229     <message>
       
  1230         <source>Load the start page</source>
       
  1231         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1232     </message>
       
  1233     <message>
       
  1234         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
  1235         <translation type="unfinished">Neznáma chyba siete (možno vám chýba knižnica SSL).</translation>
       
  1236     </message>
       
  1237     <message>
       
  1238         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
  1239         <translation type="unfinished">Táto funkcia vyžaduje pripojenie k Internetu, ale nevyzeráte byť online (kód chyby: %1).</translation>
       
  1240     </message>
       
  1241     <message>
       
  1242         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
  1243         <translation type="unfinished">Interná chyba: Objekt odpovede nie je platný.</translation>
       
  1244     </message>
       
  1245 </context>
       
  1246 <context>
   408     <name>PageDrawMap</name>
  1247     <name>PageDrawMap</name>
   409     <message>
  1248     <message>
   410         <source>Undo</source>
  1249         <source>Undo</source>
   411         <translation>Odvolať</translation>
  1250         <translation>Odvolať</translation>
   412     </message>
  1251     </message>
   438         <source>All files</source>
  1277         <source>All files</source>
   439         <translation>Všetky súbory</translation>
  1278         <translation>Všetky súbory</translation>
   440     </message>
  1279     </message>
   441     <message>
  1280     <message>
   442         <source>Eraser</source>
  1281         <source>Eraser</source>
       
  1282         <translation>Guma</translation>
       
  1283     </message>
       
  1284     <message>
       
  1285         <source>Polyline</source>
       
  1286         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1287     </message>
       
  1288     <message>
       
  1289         <source>Rectangle</source>
       
  1290         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1291     </message>
       
  1292     <message>
       
  1293         <source>Ellipse</source>
       
  1294         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1295     </message>
       
  1296     <message>
       
  1297         <source>Optimize</source>
       
  1298         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1299     </message>
       
  1300     <message>
       
  1301         <source>Brush size</source>
   443         <translation type="unfinished"></translation>
  1302         <translation type="unfinished"></translation>
   444     </message>
  1303     </message>
   445 </context>
  1304 </context>
   446 <context>
  1305 <context>
   447     <name>PageEditTeam</name>
  1306     <name>PageEditTeam</name>
   448     <message>
  1307     <message>
   449         <source>General</source>
  1308         <source>General</source>
   450         <translation>Všeobecné</translation>
  1309         <translation>Všeobecné</translation>
   451     </message>
  1310     </message>
   452     <message>
  1311     <message>
   453         <source>Advanced</source>
  1312         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   454         <translation>Pokročilé</translation>
  1313         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1314     </message>
       
  1315     <message>
       
  1316         <source>Use my default</source>
       
  1317         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1318     </message>
       
  1319     <message>
       
  1320         <source>Reset all binds</source>
       
  1321         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1322     </message>
       
  1323     <message>
       
  1324         <source>Custom Controls</source>
       
  1325         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1326     </message>
       
  1327     <message>
       
  1328         <source>Hat</source>
       
  1329         <translation type="unfinished">Klobúk</translation>
       
  1330     </message>
       
  1331     <message>
       
  1332         <source>Name</source>
       
  1333         <translation type="unfinished">Meno</translation>
       
  1334     </message>
       
  1335     <message>
       
  1336         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
       
  1337         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1338     </message>
       
  1339     <message>
       
  1340         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
       
  1341         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1342     </message>
       
  1343     <message>
       
  1344         <source>Random Team</source>
       
  1345         <translation type="unfinished">Náhodný tím</translation>
       
  1346     </message>
       
  1347     <message>
       
  1348         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1349         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1350     </message>
       
  1351     <message>
       
  1352         <source>Random Hats</source>
       
  1353         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1354     </message>
       
  1355     <message>
       
  1356         <source>Random Names</source>
       
  1357         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1358     </message>
       
  1359     <message>
       
  1360         <source>Randomize the team name</source>
       
  1361         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1362     </message>
       
  1363     <message>
       
  1364         <source>Randomize the grave</source>
       
  1365         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1366     </message>
       
  1367     <message>
       
  1368         <source>Randomize the flag</source>
       
  1369         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1370     </message>
       
  1371     <message>
       
  1372         <source>Randomize the voice</source>
       
  1373         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1374     </message>
       
  1375     <message>
       
  1376         <source>Randomize the fort</source>
       
  1377         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1378     </message>
       
  1379     <message>
       
  1380         <source>CPU %1</source>
       
  1381         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
       
  1382         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1383     </message>
       
  1384     <message>
       
  1385         <source>%1 (%2)</source>
       
  1386         <translation type="unfinished"></translation>
   455     </message>
  1387     </message>
   456 </context>
  1388 </context>
   457 <context>
  1389 <context>
   458     <name>PageGameStats</name>
  1390     <name>PageGameStats</name>
   459     <message>
  1391     <message>
   466     </message>
  1398     </message>
   467     <message>
  1399     <message>
   468         <source>Ranking</source>
  1400         <source>Ranking</source>
   469         <translation>Rebríček</translation>
  1401         <translation>Rebríček</translation>
   470     </message>
  1402     </message>
   471     <message>
  1403     <message numerus="yes">
   472         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1404         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   473         <translation>Ocenenie za najlepší zásah vyhral(a) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; so ziskom &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodov.</translation>
  1405         <translation type="unfinished">
       
  1406             <numerusform>Ocenenie za najlepší zásah vyhral(a) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; so ziskom &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodov.</numerusform>
       
  1407             <numerusform></numerusform>
       
  1408             <numerusform></numerusform>
       
  1409         </translation>
   474     </message>
  1410     </message>
   475     <message numerus="yes">
  1411     <message numerus="yes">
   476         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
  1412         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   477         <translation>
  1413         <translation>
   478             <numerusform>Najlepším zabijakom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;jedným&lt;/b&gt; zabitím počas ťahu.</numerusform>
  1414             <numerusform>Najlepším zabijakom je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;jedným&lt;/b&gt; zabitím počas ťahu.</numerusform>
   488             <numerusform>Celkovo bol v tomto kole zabitých &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježkov.</numerusform>
  1424             <numerusform>Celkovo bol v tomto kole zabitých &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježkov.</numerusform>
   489         </translation>
  1425         </translation>
   490     </message>
  1426     </message>
   491     <message numerus="yes">
  1427     <message numerus="yes">
   492         <source>(%1 kill)</source>
  1428         <source>(%1 kill)</source>
       
  1429         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
   493         <translation>
  1430         <translation>
   494             <numerusform>(%1 zabitie)</numerusform>
  1431             <numerusform>(%1 zabitie)</numerusform>
   495             <numerusform>(%1 zabitia)</numerusform>
  1432             <numerusform>(%1 zabitia)</numerusform>
   496             <numerusform>(%1 zabití)</numerusform>
  1433             <numerusform>(%1 zabití)</numerusform>
   497         </translation>
  1434         </translation>
   498     </message>
  1435     </message>
   499     <message numerus="yes">
  1436     <message numerus="yes">
   500         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1437         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   501         <translation>
  1438         <translation type="vanished">
   502             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bod.</numerusform>
  1439             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bod.</numerusform>
   503             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
  1440             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
   504             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodov.</numerusform>
  1441             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodov.</numerusform>
   505         </translation>
  1442         </translation>
   506     </message>
  1443     </message>
   507     <message numerus="yes">
  1444     <message numerus="yes">
   508         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1445         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   509         <translation>
  1446         <translation type="vanished">
   510             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; svojho druha.</numerusform>
  1447             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; svojho druha.</numerusform>
   511             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; svojich druhov.</numerusform>
  1448             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; svojich druhov.</numerusform>
   512             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; svojich druhov.</numerusform>
  1449             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; svojich druhov.</numerusform>
   513         </translation>
  1450         </translation>
   514     </message>
  1451     </message>
   518             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa zľakol a preskočil ťah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;krát.</numerusform>
  1455             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa zľakol a preskočil ťah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;krát.</numerusform>
   519             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa zľakol a preskočil ťah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;krát.</numerusform>
  1456             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa zľakol a preskočil ťah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;krát.</numerusform>
   520             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa zľakol a preskočil ťah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;krát.</numerusform>
  1457             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sa zľakol a preskočil ťah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;krát.</numerusform>
   521         </translation>
  1458         </translation>
   522     </message>
  1459     </message>
       
  1460     <message>
       
  1461         <source>Play again</source>
       
  1462         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1463     </message>
       
  1464     <message>
       
  1465         <source>Save</source>
       
  1466         <translation type="unfinished">Uložiť</translation>
       
  1467     </message>
       
  1468     <message numerus="yes">
       
  1469         <source>(%1 %2)</source>
       
  1470         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
       
  1471         <translation type="unfinished">
       
  1472             <numerusform></numerusform>
       
  1473             <numerusform></numerusform>
       
  1474             <numerusform></numerusform>
       
  1475         </translation>
       
  1476     </message>
       
  1477     <message numerus="yes">
       
  1478         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1479         <translation type="unfinished">
       
  1480             <numerusform></numerusform>
       
  1481             <numerusform></numerusform>
       
  1482             <numerusform></numerusform>
       
  1483         </translation>
       
  1484     </message>
       
  1485     <message numerus="yes">
       
  1486         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
       
  1487         <translation type="unfinished">
       
  1488             <numerusform></numerusform>
       
  1489             <numerusform></numerusform>
       
  1490             <numerusform></numerusform>
       
  1491         </translation>
       
  1492     </message>
       
  1493     <message>
       
  1494         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
       
  1495         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1496     </message>
       
  1497     <message numerus="yes">
       
  1498         <source>(%1 point(s))</source>
       
  1499         <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
       
  1500         <translation type="unfinished">
       
  1501             <numerusform></numerusform>
       
  1502             <numerusform></numerusform>
       
  1503             <numerusform></numerusform>
       
  1504         </translation>
       
  1505     </message>
       
  1506     <message numerus="yes">
       
  1507         <source>(%L1 second(s))</source>
       
  1508         <extracomment>Time in seconds</extracomment>
       
  1509         <translation type="unfinished">
       
  1510             <numerusform></numerusform>
       
  1511             <numerusform></numerusform>
       
  1512             <numerusform></numerusform>
       
  1513         </translation>
       
  1514     </message>
       
  1515     <message numerus="yes">
       
  1516         <source>(%1 crate(s))</source>
       
  1517         <translation type="unfinished">
       
  1518             <numerusform></numerusform>
       
  1519             <numerusform></numerusform>
       
  1520             <numerusform></numerusform>
       
  1521         </translation>
       
  1522     </message>
   523 </context>
  1523 </context>
   524 <context>
  1524 <context>
   525     <name>PageInGame</name>
  1525     <name>PageInGame</name>
   526     <message>
  1526     <message>
   527         <source>In game...</source>
  1527         <source>In game...</source>
   530 </context>
  1530 </context>
   531 <context>
  1531 <context>
   532     <name>PageInfo</name>
  1532     <name>PageInfo</name>
   533     <message>
  1533     <message>
   534         <source>Open the snapshot folder</source>
  1534         <source>Open the snapshot folder</source>
   535         <translation type="unfinished"></translation>
  1535         <translation>Otvoriť priečinok so snímkami</translation>
   536     </message>
  1536     </message>
   537 </context>
  1537 </context>
   538 <context>
  1538 <context>
   539     <name>PageMain</name>
  1539     <name>PageMain</name>
   540     <message>
       
   541         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   542         <comment>Tips</comment>
       
   543         <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako tím, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation>
       
   544     </message>
       
   545     <message>
       
   546         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   547         <comment>Tips</comment>
       
   548         <translation>Niektoré zbrane môžu spôsobovať málo škody, ale dokážu byť oveľa účinnejšie v tej správnej situácii. Skúste použiť Desert Eagle na zostrelenie viacerých ježkov do vody.</translation>
       
   549     </message>
       
   550     <message>
       
   551         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   552         <comment>Tips</comment>
       
   553         <translation>Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation>
       
   554     </message>
       
   555     <message>
       
   556         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   557         <comment>Tips</comment>
       
   558         <translation>Ak nechcete, aby niekto iný používal vašu prezývku na oficiálnom serveri, registrujte si účet na http://www.hedgewars.org/.</translation>
       
   559     </message>
       
   560     <message>
       
   561         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   562         <comment>Tips</comment>
       
   563         <translation>Nudí vás štandardná hra? Vyskúšajte si jednu z misii - ponúkajú iný herný zážitok v závislosti na tom, akú si vyberiete.</translation>
       
   564     </message>
       
   565     <message>
       
   566         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   567         <comment>Tips</comment>
       
   568         <translation>Vo východzom nastavení sa posledná hra automaticky ukladá ako demo. Vyberte &apos;Miestna hra&apos; a kliknite na tlačidlo &apos;Demá&apos; v pravom dolnom rohu, ak si chcete demo uložiť alebo prehrať.</translation>
       
   569     </message>
       
   570     <message>
       
   571         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   572         <comment>Tips</comment>
       
   573         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak máte problém, spýtajte sa na fóre, ale nečakajte podporu 24 hodín v týždni!</translation>
       
   574     </message>
       
   575     <message>
       
   576         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   577         <comment>Tips</comment>
       
   578         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak chcete pomôcť, môžete nám zaslať malú finančnú výpomoc alebo prispieť vlastnou prácou!</translation>
       
   579     </message>
       
   580     <message>
       
   581         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   582         <comment>Tips</comment>
       
   583         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Podeľte sa oň so svojou rodinou a priateľmi!</translation>
       
   584     </message>
       
   585     <message>
       
   586         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   587         <comment>Tips</comment>
       
   588         <translation>Z času na čas bývajú usporiadavané oficiálne turnaje. Najbližšie akcie sú vždy uverejnené na http://www.hedgewars.org/ pár dní dopredu.</translation>
       
   589     </message>
       
   590     <message>
       
   591         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   592         <comment>Tips</comment>
       
   593         <translation>Hedgewars je dostupný v mnohých jazykoch. Ak preklad do vašej reči chýba alebo nie je aktuálny, prosím, kontaktujte nás!</translation>
       
   594     </message>
       
   595     <message>
       
   596         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   597         <comment>Tips</comment>
       
   598         <translation>Hedgewars beží na množstve rozličných operačných systémov vrátane Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation>
       
   599     </message>
       
   600     <message>
       
   601         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   602         <comment>Tips</comment>
       
   603         <translation>Nezabudnite, že si vždy môžete vytvoriť vlastnú lokálnu alebo sieťovú/online hru. Nie ste obmedzený len na voľbu &apos;Jednoduchá hra&apos;.</translation>
       
   604     </message>
       
   605     <message>
       
   606         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   607         <comment>Tips</comment>
       
   608         <translation>Mali by ste si dopriať krátky odpočinok po každej hodine hry.</translation>
       
   609     </message>
       
   610     <message>
       
   611         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
   612         <comment>Tips</comment>
       
   613         <translation>Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste povoliť režim nízkej kvality, aby ste dosiahli požadovaný výkon.</translation>
       
   614     </message>
       
   615     <message>
       
   616         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
   617         <comment>Tips</comment>
       
   618         <translation>Sme otvorení novým nápadom a konštruktívnej kritike. Ak sa vám niečo nepáči alebo máte skvelý nápad, dajte nám vedieť!</translation>
       
   619     </message>
       
   620     <message>
       
   621         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
   622         <comment>Tips</comment>
       
   623         <translation>Obzvlášť pri hre online buďte slušný a pamätajte, že s vami alebo proti vám môžu hrať tiež neplnoletí!</translation>
       
   624     </message>
       
   625     <message>
       
   626         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
   627         <comment>Tips</comment>
       
   628         <translation>Špeciálne herné režimy ako &apos;Vampírizmus&apos; alebo &apos;Karma&apos; vám umožnia vyvinúť úplne novú taktiku. Vyskúšajte ich vo vlastnej hre!</translation>
       
   629     </message>
       
   630     <message>
       
   631         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
   632         <comment>Tips</comment>
       
   633         <translation>Nikdy by ste nemali inštalovať Hedgewars na cudzí počítač (v škole, na univerzite, v práci, atď). Prosím, radšej požiadajte zodpovednú osobu!</translation>
       
   634     </message>
       
   635     <message>
       
   636         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
   637         <comment>Tips</comment>
       
   638         <translation>Hedgewars môže byť výborná hra, ak máte krátku chvíľku počas prestávky. Iba sa uistite, že nepoužijete príliš veľa ježkov alebo príliš veľkú mapu. Rovnako môže pomocť zníženie času a zdravia.</translation>
       
   639     </message>
       
   640     <message>
       
   641         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
   642         <comment>Tips</comment>
       
   643         <translation>Počas tvorby tejto hry nebolo ublížené žiadnemu ježkovi.</translation>
       
   644     </message>
       
   645     <message>
       
   646         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
   647         <comment>Tips</comment>
       
   648         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak vám niekto túto hru predal, skúste žiadať o refundáciu!</translation>
       
   649     </message>
       
   650     <message>
       
   651         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
   652         <comment>Tips</comment>
       
   653         <translation>Ak chcete pre hru použiť jeden alebo viacero gamepadov, pripojte ich pred spustením hry.</translation>
       
   654     </message>
       
   655     <message>
       
   656         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   657         <comment>Tips</comment>
       
   658         <translation>Vytvorte si účet na %1, aby ste tak zabránili ostatným používať vašu obľúbenú prezývku počas hrania na oficiálnom serveri.</translation>
       
   659     </message>
       
   660     <message>
       
   661         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
   662         <comment>Tips</comment>
       
   663         <translation>Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste aktualizovať príslušné ovládače.</translation>
       
   664     </message>
       
   665     <message>
       
   666         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
   667         <comment>Tips</comment>
       
   668         <translation>Dostupné sú tri rôzne výskoky. Dvakrát stlačte [vysoký skok] pre veľmi vysoký skok vzad.</translation>
       
   669     </message>
       
   670     <message>
       
   671         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
   672         <comment>Tips</comment>
       
   673         <translation>Bojíte sa pádu z útesu? Podržte [presné mierenie] a stlačte [doľava] alebo [doprava] pre otočenie na mieste.</translation>
       
   674     </message>
       
   675     <message>
       
   676         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
   677         <comment>Tips</comment>
       
   678         <translation>Niektoré zbrane vyžaduju osobitnú stratégiu alebo len veľa tréningu, takže to s vybranou zbraňou nevzdávajte, ak sa vám nepodarí trafiť nepriateľa.</translation>
       
   679     </message>
       
   680     <message>
       
   681         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
   682         <comment>Tips</comment>
       
   683         <translation>Väčšina zbraní prestane fungovať pri kontakte s vodou. Navádzané včela a Torta sú výnimkami z tohto pravidla.</translation>
       
   684     </message>
       
   685     <message>
       
   686         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
   687         <comment>Tips</comment>
       
   688         <translation>Starý cheeseburger spôsobí len malú explóziu. Obláčik smradu, ktorý je ovplyvňovaný vetrom, však dokáže otráviť množstvo ježkov.</translation>
       
   689     </message>
       
   690     <message>
       
   691         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
   692         <comment>Tips</comment>
       
   693         <translation>Klavírový útok je najničivejší vzdušný útok. Pri jeho použití prídete o ježka, čo je jeho veľké mínus.</translation>
       
   694     </message>
       
   695     <message>
       
   696         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
   697         <comment>Tips</comment>
       
   698         <translation>Lepkavé míny sú perfektným nástrojom na vytvorenie malých reťazových reakcii, vďaka ktorým postavíte ježkov do krajných situácii ... alebo vody.</translation>
       
   699     </message>
       
   700     <message>
       
   701         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
   702         <comment>Tips</comment>
       
   703         <translation>Kladivo je najefektívnejšie pri použití na mostoch alebo trámoch. Zasiahnutí ježkovia prerazia zem.</translation>
       
   704     </message>
       
   705     <message>
       
   706         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
   707         <comment>Tips</comment>
       
   708         <translation>Ak ste zaseknutý za nepriateľským ježkom, použite kladivo, aby ste sa oslobodili bez toho, aby vám ublížila explózia.</translation>
       
   709     </message>
       
   710     <message>
       
   711         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
   712         <comment>Tips</comment>
       
   713         <translation>Maximálna prejdená vzdialenosť torty zavisí na zemi, ktorou musí prejsť. Použitie [útok], ak chcete spustiť detonáciu skôr.</translation>
       
   714     </message>
       
   715     <message>
       
   716         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
   717         <comment>Tips</comment>
       
   718         <translation>Plameňomet je zbraň, no rovnako môže byť použitý na kopanie tunelov.</translation>
       
   719     </message>
       
   720     <message>
       
   721         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
   722         <comment>Tips</comment>
       
   723         <translation>Chcete vedieť, kto stojí za hrou? Kliknite na logo Hedgewars v hlavnom menu pre zobrazenie zásluh.</translation>
       
   724     </message>
       
   725     <message>
       
   726         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
   727         <comment>Tips</comment>
       
   728         <translation>Ak máte chuť, môžte si nakresliť vlastné hrobčeky, klobúky, vlajky alebo dokonca mapy a témy! Pamätajte však, že ak ich budete chcieť použiť v hre online, budete ich musieť zdieľať s ostatnými.</translation>
       
   729     </message>
       
   730     <message>
       
   731         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
   732         <comment>Tips</comment>
       
   733         <translation>Chcete nosiť špecifický klobúk? Prispejte nám a ako odmenu získate exkluzívny klobúk podľa vášho výberu!</translation>
       
   734     </message>
       
   735     <message>
       
   736         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
   737         <comment>Tips</comment>
       
   738         <translation>Aby ste sa vyhli problémom pri hre, udržujte ovládače vašej grafickej karty vždy aktuálne.</translation>
       
   739     </message>
       
   740     <message>
       
   741         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   742         <comment>Tips</comment>
       
   743         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Moje Dokumenty\Hedgewars&quot;. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
       
   744     </message>
       
   745     <message>
       
   746         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   747         <comment>Tips</comment>
       
   748         <translation>Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation>
       
   749     </message>
       
   750     <message>
       
   751         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
       
   752         <comment>Tips</comment>
       
   753         <translation>Páčia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation>
       
   754     </message>
       
   755     <message>
       
   756         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
       
   757         <comment>Tips</comment>
       
   758         <translation>Môžte priradiť súbory patriace Hedgewars (uložené hry a nahrávky záznamov) ku hre, čím sa vám budú otvárať priamo z vášho obľubeného prehliadača súborov alebo internetu.</translation>
       
   759     </message>
       
   760     <message>
       
   761         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   762         <comment>Tips</comment>
       
   763         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
       
   764     </message>
       
   765     <message>
       
   766         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   767         <comment>Tips</comment>
       
   768         <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v &quot;.hedgewars&quot; vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation>
       
   769     </message>
       
   770     <message>
       
   771         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   772         <comment>Tips</comment>
       
   773         <translation>Hedgewars vo verzii pre Windows podporujú Xfire. Pridajte si Hedgewars do vášho zoznamu hier tak, aby vás vaši priatelia videli hrať.</translation>
       
   774     </message>
       
   775     <message>
       
   776         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   777         <comment>Tips</comment>
       
   778         <translation>Použite Molotovov koktejl alebo plameňomet na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation>
       
   779     </message>
       
   780     <message>
       
   781         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
       
   782         <comment>Tips</comment>
       
   783         <translation>Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation>
       
   784     </message>
       
   785     <message>
  1540     <message>
   786         <source>Downloadable Content</source>
  1541         <source>Downloadable Content</source>
   787         <translation>Stiahnuteľný obsah</translation>
  1542         <translation>Stiahnuteľný obsah</translation>
   788     </message>
  1543     </message>
   789     <message>
  1544     <message>
   790         <source>Local Game</source>
       
   791         <translation type="unfinished"></translation>
       
   792     </message>
       
   793     <message>
       
   794         <source>Play a game on a single computer</source>
  1545         <source>Play a game on a single computer</source>
   795         <translation type="unfinished"></translation>
  1546         <translation>Hrať hru na tomto počítači</translation>
   796     </message>
       
   797     <message>
       
   798         <source>Network Game</source>
       
   799         <translation type="unfinished"></translation>
       
   800     </message>
  1547     </message>
   801     <message>
  1548     <message>
   802         <source>Play a game across a network</source>
  1549         <source>Play a game across a network</source>
   803         <translation type="unfinished"></translation>
  1550         <translation>Hra cez sieť</translation>
   804     </message>
  1551     </message>
   805     <message>
  1552     <message>
   806         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
  1553         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
   807         <translation type="unfinished"></translation>
  1554         <translation>Prečítajte si, kto stojí za projektom Hedgewars</translation>
   808     </message>
  1555     </message>
   809     <message>
  1556     <message>
   810         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
  1557         <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
   811         <translation type="unfinished"></translation>
  1558         <translation>Dajte nám späťnú väzbu formou hlásenia chýb, navrhovania nových vlastností alebo nám len napíšte, čo sa vám na Hedgewars páči</translation>
   812     </message>
  1559     </message>
   813     <message>
  1560     <message>
   814         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
  1561         <source>Access the user created content downloadable from our website</source>
   815         <translation type="unfinished"></translation>
  1562         <translation>Stiahnuť obsah vytvorený inými užívateľmi z našej stránky </translation>
   816     </message>
  1563     </message>
   817     <message>
  1564     <message>
   818         <source>Exit game</source>
  1565         <source>Exit game</source>
   819         <translation type="unfinished"></translation>
  1566         <translation>Ukončiť hru</translation>
   820     </message>
  1567     </message>
   821     <message>
  1568     <message>
   822         <source>Manage videos recorded from game</source>
  1569         <source>Manage videos recorded from game</source>
   823         <translation type="unfinished"></translation>
  1570         <translation>Spravovať videá nahrané počas hrania</translation>
   824     </message>
  1571     </message>
   825     <message>
  1572     <message>
   826         <source>Edit game preferences</source>
  1573         <source>Edit game preferences</source>
       
  1574         <translation>Upraviť nastavenia hry</translation>
       
  1575     </message>
       
  1576     <message>
       
  1577         <source>Play a game across a local area network</source>
       
  1578         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1579     </message>
       
  1580     <message>
       
  1581         <source>Play a game on an official server</source>
       
  1582         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1583     </message>
       
  1584     <message>
       
  1585         <source>Feedback</source>
       
  1586         <translation type="unfinished">Odozva</translation>
       
  1587     </message>
       
  1588     <message>
       
  1589         <source>Play local network game</source>
       
  1590         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1591     </message>
       
  1592     <message>
       
  1593         <source>Play official network game</source>
       
  1594         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1595     </message>
       
  1596     <message>
       
  1597         <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
   827         <translation type="unfinished"></translation>
  1598         <translation type="unfinished"></translation>
   828     </message>
  1599     </message>
   829 </context>
  1600 </context>
   830 <context>
  1601 <context>
   831     <name>PageMultiplayer</name>
  1602     <name>PageMultiplayer</name>
   832     <message>
  1603     <message>
   833         <source>Start</source>
  1604         <source>Start</source>
   834         <translation>Štart</translation>
  1605         <translation>Štart</translation>
   835     </message>
  1606     </message>
       
  1607     <message>
       
  1608         <source>Edit game preferences</source>
       
  1609         <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation>
       
  1610     </message>
       
  1611     <message>
       
  1612         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1613         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1614     </message>
       
  1615 </context>
       
  1616 <context>
       
  1617     <name>PageNet</name>
       
  1618     <message>
       
  1619         <source>Connect to the selected server</source>
       
  1620         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1621     </message>
       
  1622     <message>
       
  1623         <source>Update the list of servers</source>
       
  1624         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1625     </message>
       
  1626     <message>
       
  1627         <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
       
  1628         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1629     </message>
       
  1630     <message>
       
  1631         <source>Start private server</source>
       
  1632         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1633     </message>
   836 </context>
  1634 </context>
   837 <context>
  1635 <context>
   838     <name>PageNetGame</name>
  1636     <name>PageNetGame</name>
   839     <message>
  1637     <message>
   840         <source>Control</source>
  1638         <source>Control</source>
   841         <translation>Ovládanie</translation>
  1639         <translation type="obsolete">Ovládanie</translation>
   842     </message>
  1640     </message>
   843     <message>
  1641     <message>
   844         <source>DLC</source>
  1642         <source>Edit game preferences</source>
   845         <translation type="unfinished"></translation>
  1643         <translation type="unfinished">Upraviť nastavenia hry</translation>
   846     </message>
  1644     </message>
   847     <message>
  1645     <message>
   848         <source>Downloadable Content</source>
  1646         <source>Start</source>
   849         <translation type="unfinished">Stiahnuteľný obsah</translation>
  1647         <translation type="unfinished"></translation>
   850     </message>
  1648     </message>
   851 </context>
  1649     <message>
   852 <context>
  1650         <source>Update</source>
   853     <name>PageNetType</name>
  1651         <translation type="unfinished">Obnoviť</translation>
   854     <message>
  1652     </message>
   855         <source>LAN game</source>
  1653     <message>
   856         <translation>LAN hra</translation>
  1654         <source>Room controls</source>
   857     </message>
  1655         <translation type="unfinished"></translation>
   858     <message>
  1656     </message>
   859         <source>Official server</source>
  1657     <message>
   860         <translation>Oficiálny server</translation>
  1658         <source>Room name</source>
   861     </message>
  1659         <translation type="unfinished"></translation>
   862     <message>
  1660     </message>
   863         <source>Join hundreds of players online!</source>
  1661     <message>
   864         <translation type="unfinished"></translation>
  1662         <source>Update the room name</source>
   865     </message>
  1663         <translation type="unfinished"></translation>
   866     <message>
  1664     </message>
   867         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
  1665     <message>
       
  1666         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
       
  1667         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1668     </message>
       
  1669     <message>
       
  1670         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1671         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1672     </message>
       
  1673 </context>
       
  1674 <context>
       
  1675     <name>PageNetServer</name>
       
  1676     <message>
       
  1677         <source>Click here for details</source>
       
  1678         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1679     </message>
       
  1680     <message>
       
  1681         <source>Insert your address here</source>
   868         <translation type="unfinished"></translation>
  1682         <translation type="unfinished"></translation>
   869     </message>
  1683     </message>
   870 </context>
  1684 </context>
   871 <context>
  1685 <context>
   872     <name>PageOptions</name>
  1686     <name>PageOptions</name>
   909     <message>
  1723     <message>
   910         <source>Delete weapon set</source>
  1724         <source>Delete weapon set</source>
   911         <translation>Vymazať sadu zbraní</translation>
  1725         <translation>Vymazať sadu zbraní</translation>
   912     </message>
  1726     </message>
   913     <message>
  1727     <message>
   914         <source>General</source>
       
   915         <translation type="unfinished">Všeobecné</translation>
       
   916     </message>
       
   917     <message>
       
   918         <source>Advanced</source>
  1728         <source>Advanced</source>
   919         <translation type="unfinished">Pokročilé</translation>
  1729         <translation>Pokročilé</translation>
   920     </message>
  1730     </message>
   921     <message>
  1731     <message>
   922         <source>Reset to default colors</source>
  1732         <source>Reset to default colors</source>
   923         <translation type="unfinished"></translation>
  1733         <translation>Nastaviť východzie farby</translation>
   924     </message>
  1734     </message>
   925     <message>
  1735     <message>
   926         <source>Proxy host</source>
  1736         <source>Proxy host</source>
   927         <translation type="unfinished"></translation>
  1737         <translation>Hostiteľ proxy</translation>
   928     </message>
  1738     </message>
   929     <message>
  1739     <message>
   930         <source>Proxy port</source>
  1740         <source>Proxy port</source>
   931         <translation type="unfinished"></translation>
  1741         <translation>Port proxy</translation>
   932     </message>
  1742     </message>
   933     <message>
  1743     <message>
   934         <source>Proxy login</source>
  1744         <source>Proxy login</source>
   935         <translation type="unfinished"></translation>
  1745         <translation>Login pre proxy</translation>
   936     </message>
  1746     </message>
   937     <message>
  1747     <message>
   938         <source>Proxy password</source>
  1748         <source>Proxy password</source>
   939         <translation type="unfinished"></translation>
  1749         <translation>Heslo pre proxy</translation>
   940     </message>
  1750     </message>
   941     <message>
  1751     <message>
   942         <source>No proxy</source>
  1752         <source>No proxy</source>
   943         <translation type="unfinished"></translation>
  1753         <translation>Bez proxy</translation>
   944     </message>
  1754     </message>
   945     <message>
  1755     <message>
   946         <source>Socks5 proxy</source>
  1756         <source>Socks5 proxy</source>
   947         <translation type="unfinished"></translation>
  1757         <translation>Socks5 proxy</translation>
   948     </message>
  1758     </message>
   949     <message>
  1759     <message>
   950         <source>HTTP proxy</source>
  1760         <source>HTTP proxy</source>
   951         <translation type="unfinished"></translation>
  1761         <translation>HTTP proxy</translation>
   952     </message>
  1762     </message>
   953     <message>
  1763     <message>
   954         <source>System proxy settings</source>
  1764         <source>System proxy settings</source>
       
  1765         <translation>Systémové nastavenia proxy</translation>
       
  1766     </message>
       
  1767     <message>
       
  1768         <source>Select an action to change what key controls it</source>
       
  1769         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1770     </message>
       
  1771     <message>
       
  1772         <source>Reset to default</source>
       
  1773         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1774     </message>
       
  1775     <message>
       
  1776         <source>Reset all binds</source>
       
  1777         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1778     </message>
       
  1779     <message>
       
  1780         <source>Game</source>
       
  1781         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1782     </message>
       
  1783     <message>
       
  1784         <source>Graphics</source>
       
  1785         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1786     </message>
       
  1787     <message>
       
  1788         <source>Audio</source>
       
  1789         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1790     </message>
       
  1791     <message>
       
  1792         <source>Controls</source>
       
  1793         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1794     </message>
       
  1795     <message>
       
  1796         <source>Video Recording</source>
       
  1797         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1798     </message>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>Network</source>
       
  1801         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>Teams</source>
       
  1805         <translation type="unfinished">Tímy</translation>
       
  1806     </message>
       
  1807     <message>
       
  1808         <source>Schemes</source>
       
  1809         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1810     </message>
       
  1811     <message>
       
  1812         <source>Weapons</source>
       
  1813         <translation type="unfinished">Výzbroj</translation>
       
  1814     </message>
       
  1815     <message>
       
  1816         <source>Frontend</source>
       
  1817         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1818     </message>
       
  1819     <message>
       
  1820         <source>Custom colors</source>
       
  1821         <translation type="unfinished">Vlastné farby</translation>
       
  1822     </message>
       
  1823     <message>
       
  1824         <source>Game audio</source>
       
  1825         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1826     </message>
       
  1827     <message>
       
  1828         <source>Frontend audio</source>
       
  1829         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1830     </message>
       
  1831     <message>
       
  1832         <source>Account</source>
       
  1833         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1834     </message>
       
  1835     <message>
       
  1836         <source>Proxy settings</source>
       
  1837         <translation type="unfinished">Nastavenia proxy</translation>
       
  1838     </message>
       
  1839     <message>
       
  1840         <source>Miscellaneous</source>
       
  1841         <translation type="unfinished">Rozličné</translation>
       
  1842     </message>
       
  1843     <message>
       
  1844         <source>Updates</source>
       
  1845         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1846     </message>
       
  1847     <message>
       
  1848         <source>Check for updates</source>
       
  1849         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1850     </message>
       
  1851     <message>
       
  1852         <source>Video recording options</source>
       
  1853         <translation type="unfinished">Voľby nahrávania videa</translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>x</source>
       
  1857         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
       
  1858         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1859     </message>
       
  1860     <message>
       
  1861         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
       
  1862         <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
       
  1863         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1864     </message>
       
  1865     <message>
       
  1866         <source>Check now</source>
       
  1867         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1868     </message>
       
  1869     <message>
       
  1870         <source>Can&apos;t delete last team</source>
       
  1871         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1872     </message>
       
  1873     <message>
       
  1874         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
   955         <translation type="unfinished"></translation>
  1875         <translation type="unfinished"></translation>
   956     </message>
  1876     </message>
   957 </context>
  1877 </context>
   958 <context>
  1878 <context>
   959     <name>PagePlayDemo</name>
  1879     <name>PagePlayDemo</name>
   963     </message>
  1883     </message>
   964     <message>
  1884     <message>
   965         <source>Enter new file name:</source>
  1885         <source>Enter new file name:</source>
   966         <translation>Zadajte nový názov súboru:</translation>
  1886         <translation>Zadajte nový názov súboru:</translation>
   967     </message>
  1887     </message>
       
  1888     <message>
       
  1889         <source>Play demo</source>
       
  1890         <translation type="unfinished">Prehrať demo</translation>
       
  1891     </message>
       
  1892     <message>
       
  1893         <source>Play the selected demo</source>
       
  1894         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1895     </message>
       
  1896     <message>
       
  1897         <source>Load the selected game</source>
       
  1898         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1899     </message>
   968 </context>
  1900 </context>
   969 <context>
  1901 <context>
   970     <name>PageRoomsList</name>
  1902     <name>PageRoomsList</name>
   971     <message>
  1903     <message>
   972         <source>Create</source>
  1904         <source>Create</source>
   973         <translation>Vytvoriť</translation>
  1905         <translation type="obsolete">Vytvoriť</translation>
   974     </message>
  1906     </message>
   975     <message>
  1907     <message>
   976         <source>Join</source>
  1908         <source>Join</source>
   977         <translation>Pripojiť sa</translation>
  1909         <translation type="obsolete">Pripojiť sa</translation>
   978     </message>
  1910     </message>
   979     <message>
  1911     <message>
   980         <source>Admin features</source>
  1912         <source>Admin features</source>
   981         <translation>Vlastnosti pre admina</translation>
  1913         <translation>Vlastnosti pre admina</translation>
   982     </message>
  1914     </message>
   983     <message>
  1915     <message>
   984         <source>Room Name:</source>
  1916         <source>Room Name:</source>
   985         <translation>Názov miestnosti:</translation>
  1917         <translation type="obsolete">Názov miestnosti:</translation>
   986     </message>
  1918     </message>
   987     <message>
  1919     <message>
   988         <source>Rules:</source>
  1920         <source>Rules:</source>
   989         <translation>Pravidlá:</translation>
  1921         <translation type="obsolete">Pravidlá:</translation>
   990     </message>
  1922     </message>
   991     <message>
  1923     <message>
   992         <source>Weapons:</source>
  1924         <source>Weapons:</source>
   993         <translation>Zbrane:</translation>
  1925         <translation type="obsolete">Zbrane:</translation>
   994     </message>
  1926     </message>
   995     <message>
  1927     <message>
   996         <source>Search:</source>
  1928         <source>Search:</source>
   997         <translation>Hľadať:</translation>
  1929         <translation type="obsolete">Hľadať:</translation>
   998     </message>
  1930     </message>
   999     <message>
  1931     <message>
  1000         <source>Clear</source>
  1932         <source>Clear</source>
  1001         <translation>Vyčistiť</translation>
  1933         <translation type="obsolete">Vyčistiť</translation>
  1002     </message>
  1934     </message>
  1003     <message numerus="yes">
  1935     <message numerus="yes">
  1004         <source>%1 players online</source>
  1936         <source>%1 players online</source>
  1005         <translation>
  1937         <translation>
  1006             <numerusform>%1 hráč online</numerusform>
  1938             <numerusform>%1 hráč online</numerusform>
  1007             <numerusform>%1 hráči online</numerusform>
  1939             <numerusform>%1 hráči online</numerusform>
  1008             <numerusform>%1 hráčov online</numerusform>
  1940             <numerusform>%1 hráčov online</numerusform>
  1009         </translation>
  1941         </translation>
  1010     </message>
  1942     </message>
       
  1943     <message>
       
  1944         <source>Search for a room:</source>
       
  1945         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1946     </message>
       
  1947     <message>
       
  1948         <source>Create room</source>
       
  1949         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1950     </message>
       
  1951     <message>
       
  1952         <source>Join room</source>
       
  1953         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1954     </message>
       
  1955     <message>
       
  1956         <source>Room state</source>
       
  1957         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1958     </message>
       
  1959     <message>
       
  1960         <source>Open server administration page</source>
       
  1961         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1962     </message>
  1011 </context>
  1963 </context>
  1012 <context>
  1964 <context>
  1013     <name>PageScheme</name>
  1965     <name>PageScheme</name>
  1014     <message>
  1966     <message>
  1015         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1967         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
  1023         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1975         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1024         <translation>Vaši ježkovia sa nemôžu pohnúť, otestujte si vaše delostrelecké schopnosti</translation>
  1976         <translation>Vaši ježkovia sa nemôžu pohnúť, otestujte si vaše delostrelecké schopnosti</translation>
  1025     </message>
  1977     </message>
  1026     <message>
  1978     <message>
  1027         <source>Random</source>
  1979         <source>Random</source>
  1028         <translation>Náhodné</translation>
  1980         <translation type="obsolete">Náhodné</translation>
  1029     </message>
  1981     </message>
  1030     <message>
  1982     <message>
  1031         <source>Seconds</source>
  1983         <source>Seconds</source>
  1032         <translation>Sekúnd</translation>
  1984         <translation type="obsolete">Sekúnd</translation>
  1033     </message>
  1985     </message>
  1034     <message>
  1986     <message>
  1035         <source>New</source>
  1987         <source>New</source>
  1036         <translation>Nová</translation>
  1988         <translation>Nová</translation>
  1037     </message>
  1989     </message>
  1039         <source>Delete</source>
  1991         <source>Delete</source>
  1040         <translation>Vymazať</translation>
  1992         <translation>Vymazať</translation>
  1041     </message>
  1993     </message>
  1042     <message>
  1994     <message>
  1043         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1995         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1044         <translation>Ubráňte pevnosť a zničte nepriateľov, maximálne dve tímové farby!</translation>
  1996         <translation type="obsolete">Ubráňte pevnosť a zničte nepriateľov, maximálne dve tímové farby!</translation>
  1045     </message>
  1997     </message>
  1046     <message>
  1998     <message>
  1047         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1999         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1048         <translation>Tímy začnú na opačných stranách terénu, maximálne dve tímové farby!</translation>
  2000         <translation type="obsolete">Tímy začnú na opačných stranách terénu, maximálne dve tímové farby!</translation>
  1049     </message>
  2001     </message>
  1050     <message>
  2002     <message>
  1051         <source>Land can not be destroyed!</source>
  2003         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1052         <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation>
  2004         <translation type="vanished">Krajina sa nedá zničiť!</translation>
  1053     </message>
  2005     </message>
  1054     <message>
  2006     <message>
  1055         <source>Lower gravity</source>
  2007         <source>Lower gravity</source>
  1056         <translation>Nižšia gravitácia</translation>
  2008         <translation>Nižšia gravitácia</translation>
  1057     </message>
  2009     </message>
  1129     </message>
  2081     </message>
  1130     <message>
  2082     <message>
  1131         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  2083         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1132         <translation>Pridať nezničiteľný okraj popri spodku obrazovky</translation>
  2084         <translation>Pridať nezničiteľný okraj popri spodku obrazovky</translation>
  1133     </message>
  2085     </message>
       
  2086     <message>
       
  2087         <source>None (Default)</source>
       
  2088         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2089     </message>
       
  2090     <message>
       
  2091         <source>Wrap (World wraps)</source>
       
  2092         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2093     </message>
       
  2094     <message>
       
  2095         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
       
  2096         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2097     </message>
       
  2098     <message>
       
  2099         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
       
  2100         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2101     </message>
       
  2102     <message>
       
  2103         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
       
  2104         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2105     </message>
       
  2106     <message>
       
  2107         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
       
  2108         <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment>
       
  2109         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2110     </message>
       
  2111     <message>
       
  2112         <source>Turn time in seconds</source>
       
  2113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2114     </message>
       
  2115     <message>
       
  2116         <source>Initial health of hedgehogs</source>
       
  2117         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2118     </message>
       
  2119     <message>
       
  2120         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
       
  2121         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2122     </message>
       
  2123     <message>
       
  2124         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
       
  2125         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2126     </message>
       
  2127     <message>
       
  2128         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
       
  2129         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2130     </message>
       
  2131     <message>
       
  2132         <source>Maximum rope length in percent</source>
       
  2133         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2134     </message>
       
  2135     <message>
       
  2136         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
       
  2137         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2138     </message>
       
  2139     <message>
       
  2140         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
       
  2141         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2142     </message>
       
  2143     <message>
       
  2144         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
       
  2145         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2146     </message>
       
  2147     <message>
       
  2148         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
       
  2149         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2150     </message>
       
  2151     <message>
       
  2152         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  2153         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2154     </message>
       
  2155     <message>
       
  2156         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
       
  2157         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2158     </message>
       
  2159     <message>
       
  2160         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  2161         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2162     </message>
       
  2163     <message>
       
  2164         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  2165         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2166     </message>
       
  2167     <message>
       
  2168         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
       
  2169         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2170     </message>
       
  2171     <message>
       
  2172         <source>Time you get after an attack</source>
       
  2173         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2174     </message>
       
  2175     <message>
       
  2176         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
       
  2177         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2178     </message>
       
  2179     <message>
       
  2180         <source>Name of this scheme</source>
       
  2181         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2182     </message>
       
  2183     <message>
       
  2184         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  2185         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2186     </message>
       
  2187     <message>
       
  2188         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
       
  2189         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2190     </message>
       
  2191     <message>
       
  2192         <source>%1 (%2)</source>
       
  2193         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2194     </message>
  1134 </context>
  2195 </context>
  1135 <context>
  2196 <context>
  1136     <name>PageSelectWeapon</name>
  2197     <name>PageSelectWeapon</name>
  1137     <message>
  2198     <message>
  1138         <source>Default</source>
  2199         <source>Default</source>
  1152     </message>
  2213     </message>
  1153 </context>
  2214 </context>
  1154 <context>
  2215 <context>
  1155     <name>PageSinglePlayer</name>
  2216     <name>PageSinglePlayer</name>
  1156     <message>
  2217     <message>
  1157         <source>Simple Game</source>
       
  1158         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1159     </message>
       
  1160     <message>
       
  1161         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  2218         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1162         <translation type="unfinished"></translation>
  2219         <translation>Zahrajte si rýchlu hru proti počítaču s náhodnými nastaveniami</translation>
  1163     </message>
       
  1164     <message>
       
  1165         <source>Multiplayer</source>
       
  1166         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1167     </message>
  2220     </message>
  1168     <message>
  2221     <message>
  1169         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  2222         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1170         <translation type="unfinished"></translation>
  2223         <translation>Zahrajte si hru za týmto počítačom proti kamarátom alebo počítačovým protivníkom</translation>
  1171     </message>
  2224     </message>
  1172     <message>
  2225     <message>
  1173         <source>Campaign Mode</source>
  2226         <source>Campaign Mode</source>
  1174         <translation type="unfinished"></translation>
  2227         <translation>Režim kampane</translation>
  1175     </message>
       
  1176     <message>
       
  1177         <source>Training Mode</source>
       
  1178         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1179     </message>
  2228     </message>
  1180     <message>
  2229     <message>
  1181         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  2230         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
  1182         <translation type="unfinished"></translation>
  2231         <translation type="vanished">Cibrite si svoje schopnosti v rade tréningových misií</translation>
  1183     </message>
       
  1184     <message>
       
  1185         <source>Demos</source>
       
  1186         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1187     </message>
  2232     </message>
  1188     <message>
  2233     <message>
  1189         <source>Watch recorded demos</source>
  2234         <source>Watch recorded demos</source>
  1190         <translation type="unfinished"></translation>
  2235         <translation>Prezerať nahrané demá</translation>
  1191     </message>
       
  1192     <message>
       
  1193         <source>Load</source>
       
  1194         <translation type="unfinished">Načítať</translation>
       
  1195     </message>
  2236     </message>
  1196     <message>
  2237     <message>
  1197         <source>Load a previously saved game</source>
  2238         <source>Load a previously saved game</source>
       
  2239         <translation>Načítať uloženú hru</translation>
       
  2240     </message>
       
  2241     <message>
       
  2242         <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
  1198         <translation type="unfinished"></translation>
  2243         <translation type="unfinished"></translation>
  1199     </message>
  2244     </message>
  1200 </context>
  2245 </context>
  1201 <context>
  2246 <context>
  1202     <name>PageTraining</name>
  2247     <name>PageTraining</name>
  1208         <source>Select a mission!</source>
  2253         <source>Select a mission!</source>
  1209         <translation>Vyberte misiu!</translation>
  2254         <translation>Vyberte misiu!</translation>
  1210     </message>
  2255     </message>
  1211     <message>
  2256     <message>
  1212         <source>Pick the mission or training to play</source>
  2257         <source>Pick the mission or training to play</source>
  1213         <translation type="unfinished"></translation>
  2258         <translation type="obsolete">Vyberte si misiu alebo tréning</translation>
  1214     </message>
  2259     </message>
  1215     <message>
  2260     <message>
  1216         <source>Start fighting</source>
  2261         <source>Start fighting</source>
       
  2262         <translation>Začať boj</translation>
       
  2263     </message>
       
  2264     <message>
       
  2265         <source>Pick the training to play</source>
       
  2266         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2267     </message>
       
  2268     <message>
       
  2269         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  2270         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2271     </message>
       
  2272     <message>
       
  2273         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  2274         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2275     </message>
       
  2276     <message>
       
  2277         <source>Trainings</source>
       
  2278         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2279     </message>
       
  2280     <message>
       
  2281         <source>Challenges</source>
       
  2282         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2283     </message>
       
  2284     <message>
       
  2285         <source>Scenarios</source>
       
  2286         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2287     </message>
       
  2288     <message>
       
  2289         <source>Team</source>
       
  2290         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2291     </message>
       
  2292     <message>
       
  2293         <source>Team highscore: %1</source>
       
  2294         <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
       
  2295         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2296     </message>
       
  2297     <message>
       
  2298         <source>Team lowscore: %1</source>
       
  2299         <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
       
  2300         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2301     </message>
       
  2302     <message>
       
  2303         <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
       
  2304         <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
       
  2305         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2306     </message>
       
  2307     <message>
       
  2308         <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
       
  2309         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2310     </message>
       
  2311     <message>
       
  2312         <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  2313         <translation type="unfinished"></translation>
  1218     </message>
  2314     </message>
  1219 </context>
  2315 </context>
  1220 <context>
  2316 <context>
  1221     <name>PageVideos</name>
  2317     <name>PageVideos</name>
  1222     <message>
  2318     <message>
  1223         <source>Name</source>
  2319         <source>Name</source>
  1224         <translation type="unfinished">Meno</translation>
  2320         <translation>Meno</translation>
  1225     </message>
  2321     </message>
  1226     <message>
  2322     <message>
  1227         <source>Size</source>
  2323         <source>Size</source>
  1228         <translation type="unfinished"></translation>
  2324         <translation>Veľkosť</translation>
  1229     </message>
  2325     </message>
  1230     <message numerus="yes">
  2326     <message numerus="yes">
  1231         <source>%1 bytes</source>
  2327         <source>%1 bytes</source>
  1232         <translation type="unfinished">
  2328         <translation>
  1233             <numerusform></numerusform>
  2329             <numerusform>%1 bajtov</numerusform>
  1234             <numerusform></numerusform>
  2330             <numerusform></numerusform>
  1235             <numerusform></numerusform>
  2331             <numerusform></numerusform>
  1236         </translation>
  2332         </translation>
  1237     </message>
  2333     </message>
  1238     <message>
  2334     <message>
  1239         <source>(in progress...)</source>
  2335         <source>(in progress...)</source>
  1240         <translation type="unfinished"></translation>
  2336         <translation>(prebieha...)</translation>
  1241     </message>
       
  1242     <message>
       
  1243         <source>Date: </source>
       
  1244         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1245     </message>
       
  1246     <message>
       
  1247         <source>Size: </source>
       
  1248         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1249     </message>
  2337     </message>
  1250     <message>
  2338     <message>
  1251         <source>encoding</source>
  2339         <source>encoding</source>
  1252         <translation type="unfinished"></translation>
  2340         <translation>kódovanie</translation>
  1253     </message>
  2341     </message>
  1254     <message>
  2342     <message>
  1255         <source>uploading</source>
  2343         <source>uploading</source>
       
  2344         <translation type="vanished">uploadujem</translation>
       
  2345     </message>
       
  2346     <message>
       
  2347         <source>Date: %1</source>
       
  2348         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2349     </message>
       
  2350     <message>
       
  2351         <source>Size: %1</source>
       
  2352         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2353     </message>
       
  2354     <message>
       
  2355         <source>%1%</source>
       
  2356         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
       
  2357         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2358     </message>
       
  2359     <message>
       
  2360         <source>%1 (%2%) - %3</source>
       
  2361         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
  1256         <translation type="unfinished"></translation>
  2362         <translation type="unfinished"></translation>
  1257     </message>
  2363     </message>
  1258 </context>
  2364 </context>
  1259 <context>
  2365 <context>
  1260     <name>QAction</name>
  2366     <name>QAction</name>
  1261     <message>
  2367     <message>
  1262         <source>Kick</source>
  2368         <source>Kick</source>
  1263         <translation>Vykopnúť</translation>
  2369         <translation>Vykopnúť</translation>
  1264     </message>
  2370     </message>
  1265     <message>
  2371     <message>
  1266         <source>Start</source>
       
  1267         <translation>Spustiť</translation>
       
  1268     </message>
       
  1269     <message>
       
  1270         <source>Restrict Joins</source>
  2372         <source>Restrict Joins</source>
  1271         <translation>Obmedziť pripojenia</translation>
  2373         <translation>Obmedziť pripojenia</translation>
  1272     </message>
  2374     </message>
  1273     <message>
  2375     <message>
  1274         <source>Restrict Team Additions</source>
  2376         <source>Restrict Team Additions</source>
  1302         <source>Remove friend</source>
  2404         <source>Remove friend</source>
  1303         <translation>Odstrániť priateľa</translation>
  2405         <translation>Odstrániť priateľa</translation>
  1304     </message>
  2406     </message>
  1305     <message>
  2407     <message>
  1306         <source>Update</source>
  2408         <source>Update</source>
  1307         <translation>Obnoviť</translation>
  2409         <translation type="obsolete">Obnoviť</translation>
       
  2410     </message>
       
  2411     <message>
       
  2412         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
       
  2413         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2414     </message>
       
  2415     <message>
       
  2416         <source>Show games in lobby</source>
       
  2417         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2418     </message>
       
  2419     <message>
       
  2420         <source>Show games in-progress</source>
       
  2421         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2422     </message>
       
  2423     <message>
       
  2424         <source>Show password protected</source>
       
  2425         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2426     </message>
       
  2427     <message>
       
  2428         <source>Show join restricted</source>
       
  2429         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2430     </message>
       
  2431     <message>
       
  2432         <source>Delegate room control</source>
       
  2433         <translation type="unfinished"></translation>
  1308     </message>
  2434     </message>
  1309 </context>
  2435 </context>
  1310 <context>
  2436 <context>
  1311     <name>QCheckBox</name>
  2437     <name>QCheckBox</name>
  1312     <message>
  2438     <message>
  1316     <message>
  2442     <message>
  1317         <source>Fullscreen</source>
  2443         <source>Fullscreen</source>
  1318         <translation>Celá obrazovka</translation>
  2444         <translation>Celá obrazovka</translation>
  1319     </message>
  2445     </message>
  1320     <message>
  2446     <message>
  1321         <source>Enable sound</source>
       
  1322         <translation>Povoliť zvuky</translation>
       
  1323     </message>
       
  1324     <message>
       
  1325         <source>Show FPS</source>
  2447         <source>Show FPS</source>
  1326         <translation>Zobrazovať FPS</translation>
  2448         <translation>Zobrazovať FPS</translation>
  1327     </message>
  2449     </message>
  1328     <message>
  2450     <message>
  1329         <source>Alternative damage show</source>
  2451         <source>Alternative damage show</source>
  1330         <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation>
  2452         <translation>Iný spôsob zobrazovania škody</translation>
  1331     </message>
  2453     </message>
  1332     <message>
  2454     <message>
  1333         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1334         <translation>Frontend na celú obrazovku</translation>
       
  1335     </message>
       
  1336     <message>
       
  1337         <source>Enable music</source>
       
  1338         <translation>Povoliť hudbu</translation>
       
  1339     </message>
       
  1340     <message>
       
  1341         <source>Append date and time to record file name</source>
  2455         <source>Append date and time to record file name</source>
  1342         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
  2456         <translation>Pripojiť dátum a čas k súboru so záznamom</translation>
  1343     </message>
  2457     </message>
  1344     <message>
  2458     <message>
  1345         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  2459         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1346         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
  2460         <translation>Zobrazovať nápovedu pre zbrane</translation>
  1347     </message>
  2461     </message>
  1348     <message>
  2462     <message>
  1349         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1350         <translation>Povoliť zvuky vo frontende</translation>
       
  1351     </message>
       
  1352     <message>
       
  1353         <source>Enable frontend music</source>
       
  1354         <translation>Povoliť hudbu vo frontende</translation>
       
  1355     </message>
       
  1356     <message>
       
  1357         <source>Frontend effects</source>
       
  1358         <translation>Efekty vo frontende</translation>
       
  1359     </message>
       
  1360     <message>
       
  1361         <source>Save password</source>
  2463         <source>Save password</source>
  1362         <translation type="unfinished"></translation>
  2464         <translation>Uložiť heslo</translation>
  1363     </message>
  2465     </message>
  1364     <message>
  2466     <message>
  1365         <source>Save account name and password</source>
  2467         <source>Save account name and password</source>
  1366         <translation type="unfinished"></translation>
  2468         <translation type="vanished">Uložiť meno účtu a heslo</translation>
  1367     </message>
  2469     </message>
  1368     <message>
  2470     <message>
  1369         <source>Video is private</source>
  2471         <source>Video is private</source>
  1370         <translation type="unfinished"></translation>
  2472         <translation type="vanished">Video je súkromné</translation>
  1371     </message>
  2473     </message>
  1372     <message>
  2474     <message>
  1373         <source>Record audio</source>
  2475         <source>Record audio</source>
  1374         <translation type="unfinished"></translation>
  2476         <translation>Nahrať audio</translation>
  1375     </message>
  2477     </message>
  1376     <message>
  2478     <message>
  1377         <source>Use game resolution</source>
  2479         <source>Use game resolution</source>
       
  2480         <translation>Použiť rozlíšenie hry</translation>
       
  2481     </message>
       
  2482     <message>
       
  2483         <source>Visual effects</source>
       
  2484         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2485     </message>
       
  2486     <message>
       
  2487         <source>Sound</source>
       
  2488         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2489     </message>
       
  2490     <message>
       
  2491         <source>In-game sound effects</source>
       
  2492         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2493     </message>
       
  2494     <message>
       
  2495         <source>Music</source>
       
  2496         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2497     </message>
       
  2498     <message>
       
  2499         <source>In-game music</source>
       
  2500         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2501     </message>
       
  2502     <message>
       
  2503         <source>Frontend sound effects</source>
       
  2504         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2505     </message>
       
  2506     <message>
       
  2507         <source>Frontend music</source>
       
  2508         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2509     </message>
       
  2510     <message>
       
  2511         <source>Team</source>
       
  2512         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2513     </message>
       
  2514     <message>
       
  2515         <source>Enable team tags by default</source>
       
  2516         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2517     </message>
       
  2518     <message>
       
  2519         <source>Hog</source>
       
  2520         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2521     </message>
       
  2522     <message>
       
  2523         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
       
  2524         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2525     </message>
       
  2526     <message>
       
  2527         <source>Health</source>
       
  2528         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2529     </message>
       
  2530     <message>
       
  2531         <source>Enable health tags by default</source>
       
  2532         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2533     </message>
       
  2534     <message>
       
  2535         <source>Translucent</source>
       
  2536         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2537     </message>
       
  2538     <message>
       
  2539         <source>Enable translucent tags by default</source>
       
  2540         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2541     </message>
       
  2542     <message>
       
  2543         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
       
  2544         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2545     </message>
       
  2546     <message>
       
  2547         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
       
  2548         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2549     </message>
       
  2550     <message>
       
  2551         <source>Dampen when losing focus</source>
       
  2552         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
       
  2553         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2554     </message>
       
  2555     <message>
       
  2556         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
  1378         <translation type="unfinished"></translation>
  2557         <translation type="unfinished"></translation>
  1379     </message>
  2558     </message>
  1380 </context>
  2559 </context>
  1381 <context>
  2560 <context>
  1382     <name>QComboBox</name>
  2561     <name>QComboBox</name>
  1383     <message>
       
  1384         <source>generated map...</source>
       
  1385         <translation>vygenerovaná mapa...</translation>
       
  1386     </message>
       
  1387     <message>
  2562     <message>
  1388         <source>Human</source>
  2563         <source>Human</source>
  1389         <translation>Človek</translation>
  2564         <translation>Človek</translation>
  1390     </message>
  2565     </message>
  1391     <message>
  2566     <message>
  1392         <source>Level</source>
  2567         <source>Level</source>
  1393         <translation>Úroveň</translation>
  2568         <translation type="obsolete">Úroveň</translation>
  1394     </message>
  2569     </message>
  1395     <message>
  2570     <message>
  1396         <source>(System default)</source>
  2571         <source>(System default)</source>
  1397         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
  2572         <translation>(Východzie nastavenie)</translation>
  1398     </message>
  2573     </message>
  1399     <message>
  2574     <message>
  1400         <source>generated maze...</source>
       
  1401         <translation>vygenerované bludisko..</translation>
       
  1402     </message>
       
  1403     <message>
       
  1404         <source>Mission</source>
       
  1405         <translation>Misia</translation>
       
  1406     </message>
       
  1407     <message>
       
  1408         <source>Community</source>
  2575         <source>Community</source>
  1409         <translation>Komunita</translation>
  2576         <translation>Komunita</translation>
  1410     </message>
  2577     </message>
  1411     <message>
  2578     <message>
  1412         <source>Any</source>
  2579         <source>Any</source>
  1413         <translation>Ľubovoľný</translation>
  2580         <translation type="obsolete">Ľubovoľný</translation>
  1414     </message>
  2581     </message>
  1415     <message>
  2582     <message>
  1416         <source>In lobby</source>
  2583         <source>In lobby</source>
  1417         <translation>V lobby</translation>
  2584         <translation type="obsolete">V lobby</translation>
  1418     </message>
  2585     </message>
  1419     <message>
  2586     <message>
  1420         <source>In progress</source>
  2587         <source>In progress</source>
  1421         <translation>Prebieha</translation>
  2588         <translation type="obsolete">Prebieha</translation>
  1422     </message>
       
  1423     <message>
       
  1424         <source>hand drawn map...</source>
       
  1425         <translation>ručne kreslená mapa...</translation>
       
  1426     </message>
  2589     </message>
  1427     <message>
  2590     <message>
  1428         <source>Disabled</source>
  2591         <source>Disabled</source>
  1429         <translation>Vypnuté</translation>
  2592         <translation>Vypnuté</translation>
  1430     </message>
  2593     </message>
  1459     <message>
  2622     <message>
  1460         <source>Top-Bottom</source>
  2623         <source>Top-Bottom</source>
  1461         <translation>Nad sebou</translation>
  2624         <translation>Nad sebou</translation>
  1462     </message>
  2625     </message>
  1463     <message>
  2626     <message>
  1464         <source>Wiggle</source>
       
  1465         <translation>Triasť</translation>
       
  1466     </message>
       
  1467     <message>
       
  1468         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  2627         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1469         <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation>
  2628         <translation>Červené/Azúrové (odtiene šedej)</translation>
  1470     </message>
  2629     </message>
  1471     <message>
  2630     <message>
  1472         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  2631         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1486     </message>
  2645     </message>
  1487     <message>
  2646     <message>
  1488         <source>Green/Red grayscale</source>
  2647         <source>Green/Red grayscale</source>
  1489         <translation>Zelené/červené (odtiene šedej)</translation>
  2648         <translation>Zelené/červené (odtiene šedej)</translation>
  1490     </message>
  2649     </message>
       
  2650     <message>
       
  2651         <source>Computer (Level %1)</source>
       
  2652         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2653     </message>
       
  2654     <message>
       
  2655         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
       
  2656         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2657     </message>
       
  2658     <message>
       
  2659         <source>24 FPS</source>
       
  2660         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2661     </message>
       
  2662     <message>
       
  2663         <source>25 FPS</source>
       
  2664         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2665     </message>
       
  2666     <message>
       
  2667         <source>30 FPS</source>
       
  2668         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2669     </message>
       
  2670     <message>
       
  2671         <source>50 FPS</source>
       
  2672         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2673     </message>
       
  2674     <message>
       
  2675         <source>60 FPS</source>
       
  2676         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2677     </message>
  1491 </context>
  2678 </context>
  1492 <context>
  2679 <context>
  1493     <name>QGroupBox</name>
  2680     <name>QGroupBox</name>
  1494     <message>
  2681     <message>
  1495         <source>Team Members</source>
  2682         <source>Team Members</source>
  1496         <translation>Členovia tímu</translation>
  2683         <translation>Členovia tímu</translation>
  1497     </message>
  2684     </message>
  1498     <message>
  2685     <message>
  1499         <source>Key binds</source>
       
  1500         <translation>Nastavenia kláves</translation>
       
  1501     </message>
       
  1502     <message>
       
  1503         <source>Fort</source>
  2686         <source>Fort</source>
  1504         <translation>Pevnosť</translation>
  2687         <translation>Pevnosť</translation>
  1505     </message>
  2688     </message>
  1506     <message>
  2689     <message>
  1507         <source>Teams</source>
       
  1508         <translation>Tímy</translation>
       
  1509     </message>
       
  1510     <message>
       
  1511         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1512         <translation>Nastavenia zvuku/grafiky</translation>
       
  1513     </message>
       
  1514     <message>
       
  1515         <source>Net game</source>
  2690         <source>Net game</source>
  1516         <translation>Sieťová hra</translation>
  2691         <translation>Sieťová hra</translation>
  1517     </message>
  2692     </message>
  1518     <message>
  2693     <message>
  1519         <source>Playing teams</source>
  2694         <source>Playing teams</source>
  1530     <message>
  2705     <message>
  1531         <source>Team Settings</source>
  2706         <source>Team Settings</source>
  1532         <translation>Nastavenia tímu</translation>
  2707         <translation>Nastavenia tímu</translation>
  1533     </message>
  2708     </message>
  1534     <message>
  2709     <message>
  1535         <source>Misc</source>
       
  1536         <translation>Rozličné</translation>
       
  1537     </message>
       
  1538     <message>
       
  1539         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1540         <translation>Schémy a zbrane</translation>
       
  1541     </message>
       
  1542     <message>
       
  1543         <source>Custom colors</source>
       
  1544         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1545     </message>
       
  1546     <message>
       
  1547         <source>Miscellaneous</source>
       
  1548         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1549     </message>
       
  1550     <message>
       
  1551         <source>Video recording options</source>
       
  1552         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1553     </message>
       
  1554     <message>
       
  1555         <source>Videos</source>
  2710         <source>Videos</source>
  1556         <translation type="unfinished"></translation>
  2711         <translation>Videá</translation>
  1557     </message>
  2712     </message>
  1558     <message>
  2713     <message>
  1559         <source>Description</source>
  2714         <source>Description</source>
  1560         <translation type="unfinished"></translation>
  2715         <translation>Popis</translation>
  1561     </message>
       
  1562     <message>
       
  1563         <source>Proxy settings</source>
       
  1564         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1565     </message>
  2716     </message>
  1566 </context>
  2717 </context>
  1567 <context>
  2718 <context>
  1568     <name>QLabel</name>
  2719     <name>QLabel</name>
  1569     <message>
  2720     <message>
  1573     <message>
  2724     <message>
  1574         <source>Mines</source>
  2725         <source>Mines</source>
  1575         <translation>Míny</translation>
  2726         <translation>Míny</translation>
  1576     </message>
  2727     </message>
  1577     <message>
  2728     <message>
  1578         <source>Developers:</source>
       
  1579         <translation>Vývojári:</translation>
       
  1580     </message>
       
  1581     <message>
       
  1582         <source>Art:</source>
       
  1583         <translation>Grafika:</translation>
       
  1584     </message>
       
  1585     <message>
       
  1586         <source>Translations:</source>
       
  1587         <translation>Preklady:</translation>
       
  1588     </message>
       
  1589     <message>
       
  1590         <source>Special thanks:</source>
       
  1591         <translation>Osobitné poďakovanie:</translation>
       
  1592     </message>
       
  1593     <message>
       
  1594         <source>Weapons</source>
  2729         <source>Weapons</source>
  1595         <translation>Výzbroj</translation>
  2730         <translation>Výzbroj</translation>
  1596     </message>
  2731     </message>
  1597     <message>
  2732     <message>
  1598         <source>Host:</source>
  2733         <source>Host:</source>
  1618         <source>Server port:</source>
  2753         <source>Server port:</source>
  1619         <translation>Port servera:</translation>
  2754         <translation>Port servera:</translation>
  1620     </message>
  2755     </message>
  1621     <message>
  2756     <message>
  1622         <source>Version</source>
  2757         <source>Version</source>
  1623         <translation>Verzia</translation>
  2758         <translation type="obsolete">Verzia</translation>
  1624     </message>
       
  1625     <message>
       
  1626         <source>Sounds:</source>
       
  1627         <translation>Zvuky:</translation>
       
  1628     </message>
  2759     </message>
  1629     <message>
  2760     <message>
  1630         <source>Initial sound volume</source>
  2761         <source>Initial sound volume</source>
  1631         <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation>
  2762         <translation>Úvodná hlasitosť zvuku</translation>
  1632     </message>
  2763     </message>
  1633     <message>
  2764     <message>
  1634         <source>Game scheme</source>
       
  1635         <translation>Schéma hry</translation>
       
  1636     </message>
       
  1637     <message>
       
  1638         <source>Damage Modifier</source>
  2765         <source>Damage Modifier</source>
  1639         <translation>Modifikátor poškodenia</translation>
  2766         <translation>Modifikátor poškodenia</translation>
  1640     </message>
  2767     </message>
  1641     <message>
  2768     <message>
  1642         <source>Turn Time</source>
  2769         <source>Turn Time</source>
  1666         <source>Name</source>
  2793         <source>Name</source>
  1667         <translation>Meno</translation>
  2794         <translation>Meno</translation>
  1668     </message>
  2795     </message>
  1669     <message>
  2796     <message>
  1670         <source>Type</source>
  2797         <source>Type</source>
  1671         <translation>Typ</translation>
  2798         <translation type="obsolete">Typ</translation>
  1672     </message>
  2799     </message>
  1673     <message>
  2800     <message>
  1674         <source>Grave</source>
  2801         <source>Grave</source>
  1675         <translation>Hrobček</translation>
  2802         <translation>Hrobček</translation>
  1676     </message>
  2803     </message>
  1686         <source>Locale</source>
  2813         <source>Locale</source>
  1687         <translation>Jazykové nastavenia</translation>
  2814         <translation>Jazykové nastavenia</translation>
  1688     </message>
  2815     </message>
  1689     <message>
  2816     <message>
  1690         <source>Explosives</source>
  2817         <source>Explosives</source>
  1691         <translation>Výbušniny</translation>
  2818         <translation type="obsolete">Výbušniny</translation>
  1692     </message>
  2819     </message>
  1693     <message>
  2820     <message>
  1694         <source>Tip: </source>
  2821         <source>Tip: </source>
  1695         <translation>Tip: </translation>
  2822         <translation type="obsolete">Tip: </translation>
  1696     </message>
       
  1697     <message>
       
  1698         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1699         <translation>Toto zostavenie je &apos;stále-vo-vývoji&apos; a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry.
       
  1700 Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation>
       
  1701     </message>
  2823     </message>
  1702     <message>
  2824     <message>
  1703         <source>Quality</source>
  2825         <source>Quality</source>
  1704         <translation>Kvalita</translation>
  2826         <translation>Kvalita</translation>
  1705     </message>
  2827     </message>
  1723         <source>% Rope Length</source>
  2845         <source>% Rope Length</source>
  1724         <translation>% dĺžka lana</translation>
  2846         <translation>% dĺžka lana</translation>
  1725     </message>
  2847     </message>
  1726     <message>
  2848     <message>
  1727         <source>Stereo rendering</source>
  2849         <source>Stereo rendering</source>
  1728         <translation>Zobrazenie stereo</translation>
  2850         <translation type="vanished">Zobrazenie stereo</translation>
  1729     </message>
  2851     </message>
  1730     <message>
  2852     <message>
  1731         <source>Style</source>
  2853         <source>Style</source>
  1732         <translation>Štýl</translation>
  2854         <translation>Štýl</translation>
  1733     </message>
  2855     </message>
  1735         <source>Scheme</source>
  2857         <source>Scheme</source>
  1736         <translation>Schéma</translation>
  2858         <translation>Schéma</translation>
  1737     </message>
  2859     </message>
  1738     <message>
  2860     <message>
  1739         <source>% Get Away Time</source>
  2861         <source>% Get Away Time</source>
  1740         <translation>% času na útek</translation>
  2862         <translation type="obsolete">% času na útek</translation>
  1741     </message>
  2863     </message>
  1742     <message>
  2864     <message>
  1743         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  2865         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
  1744         <translation>Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation>
  2866         <translation type="obsolete">Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation>
  1745     </message>
  2867     </message>
  1746     <message>
  2868     <message>
  1747         <source>There are videos that are currently being processed.
  2869         <source>There are videos that are currently being processed.
  1748 Exiting now will abort them.
  2870 Exiting now will abort them.
  1749 Do yot really want to quit?</source>
  2871 Do you really want to quit?</source>
  1750         <translation type="unfinished"></translation>
  2872         <translation>Momentálne sa niektoré videá spracovávajú. Ukončením zrušíte spracovávanie. Naozaj chcete ukončiť program?</translation>
  1751     </message>
  2873     </message>
  1752     <message>
  2874     <message>
  1753         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  2875         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
  1754         <translation type="unfinished"></translation>
  2876         <translation type="vanished">Prosím zadajte buď názov YouTube účtu alebo e-mailovú adresu prepojenú s Google účtom.</translation>
  1755     </message>
  2877     </message>
  1756     <message>
  2878     <message>
  1757         <source>Account name (or email): </source>
  2879         <source>Account name (or email): </source>
  1758         <translation type="unfinished"></translation>
  2880         <translation type="vanished">Názov účtu (alebo e-mail): </translation>
  1759     </message>
  2881     </message>
  1760     <message>
  2882     <message>
  1761         <source>Password: </source>
  2883         <source>Password: </source>
  1762         <translation type="unfinished"></translation>
  2884         <translation type="vanished">Heslo:</translation>
  1763     </message>
  2885     </message>
  1764     <message>
  2886     <message>
  1765         <source>Video title: </source>
  2887         <source>Video title: </source>
  1766         <translation type="unfinished"></translation>
  2888         <translation type="vanished">Názov videa: </translation>
  1767     </message>
  2889     </message>
  1768     <message>
  2890     <message>
  1769         <source>Video description: </source>
  2891         <source>Video description: </source>
  1770         <translation type="unfinished"></translation>
  2892         <translation type="vanished">Popis videa: </translation>
  1771     </message>
  2893     </message>
  1772     <message>
  2894     <message>
  1773         <source>Tags (comma separated): </source>
  2895         <source>Tags (comma separated): </source>
  1774         <translation type="unfinished"></translation>
  2896         <translation type="vanished">Značky (oddelené čiarkou): </translation>
  1775     </message>
       
  1776     <message>
       
  1777         <source>Summary   </source>
       
  1778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1779     </message>
  2897     </message>
  1780     <message>
  2898     <message>
  1781         <source>Description</source>
  2899         <source>Description</source>
  1782         <translation type="unfinished"></translation>
  2900         <translation>Popis</translation>
  1783     </message>
  2901     </message>
  1784     <message>
  2902     <message>
  1785         <source>Nickname</source>
  2903         <source>Nickname</source>
  1786         <translation type="unfinished">Prezývka</translation>
  2904         <translation>Prezývka</translation>
  1787     </message>
  2905     </message>
  1788     <message>
  2906     <message>
  1789         <source>Format</source>
  2907         <source>Format</source>
  1790         <translation type="unfinished"></translation>
  2908         <translation>Formát</translation>
  1791     </message>
  2909     </message>
  1792     <message>
  2910     <message>
  1793         <source>Audio codec</source>
  2911         <source>Audio codec</source>
  1794         <translation type="unfinished"></translation>
  2912         <translation>Audio kodek</translation>
  1795     </message>
  2913     </message>
  1796     <message>
  2914     <message>
  1797         <source>Video codec</source>
  2915         <source>Video codec</source>
  1798         <translation type="unfinished"></translation>
  2916         <translation>Video kodek</translation>
  1799     </message>
  2917     </message>
  1800     <message>
  2918     <message>
  1801         <source>Framerate</source>
  2919         <source>Framerate</source>
  1802         <translation type="unfinished"></translation>
  2920         <translation>Snímkovanie</translation>
  1803     </message>
  2921     </message>
  1804     <message>
  2922     <message>
  1805         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2923         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2924         <translation type="vanished">Bitový tok (Kbps)</translation>
       
  2925     </message>
       
  2926     <message>
       
  2927         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
       
  2928         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2929     </message>
       
  2930     <message>
       
  2931         <source>Fullscreen</source>
       
  2932         <translation type="unfinished">Celá obrazovka</translation>
       
  2933     </message>
       
  2934     <message>
       
  2935         <source>Fullscreen Resolution</source>
       
  2936         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2937     </message>
       
  2938     <message>
       
  2939         <source>Windowed Resolution</source>
       
  2940         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2941     </message>
       
  2942     <message>
       
  2943         <source>Your Email</source>
       
  2944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2945     </message>
       
  2946     <message>
       
  2947         <source>Summary</source>
       
  2948         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2949     </message>
       
  2950     <message>
       
  2951         <source>Send system information</source>
       
  2952         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2953     </message>
       
  2954     <message>
       
  2955         <source>Type the security code:</source>
       
  2956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2957     </message>
       
  2958     <message>
       
  2959         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
       
  2960         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2961     </message>
       
  2962     <message>
       
  2963         <source>Tip: %1</source>
       
  2964         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2965     </message>
       
  2966     <message>
       
  2967         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
       
  2968         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2969     </message>
       
  2970     <message>
       
  2971         <source>World Edge</source>
       
  2972         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2973     </message>
       
  2974     <message>
       
  2975         <source>Script parameter</source>
       
  2976         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2977     </message>
       
  2978     <message>
       
  2979         <source>Air Mines</source>
       
  2980         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2981     </message>
       
  2982     <message>
       
  2983         <source>Player</source>
       
  2984         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2985     </message>
       
  2986     <message>
       
  2987         <source>Barrels</source>
       
  2988         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2989     </message>
       
  2990     <message>
       
  2991         <source>% Retreat Time</source>
       
  2992         <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
       
  2993         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2994     </message>
       
  2995     <message>
       
  2996         <source>Stereoscopy</source>
       
  2997         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2998     </message>
       
  2999     <message>
       
  3000         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
       
  3001         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
       
  3002         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3003     </message>
       
  3004     <message>
       
  3005         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
       
  3006         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3007     </message>
       
  3008     <message>
       
  3009         <source>Zoom (%)</source>
  1806         <translation type="unfinished"></translation>
  3010         <translation type="unfinished"></translation>
  1807     </message>
  3011     </message>
  1808 </context>
  3012 </context>
  1809 <context>
  3013 <context>
  1810     <name>QLineEdit</name>
  3014     <name>QLineEdit</name>
  1816         <source>hedgehog %1</source>
  3020         <source>hedgehog %1</source>
  1817         <translation>ježko %1</translation>
  3021         <translation>ježko %1</translation>
  1818     </message>
  3022     </message>
  1819     <message>
  3023     <message>
  1820         <source>anonymous</source>
  3024         <source>anonymous</source>
       
  3025         <translation>anonymný</translation>
       
  3026     </message>
       
  3027     <message>
       
  3028         <source>unnamed (%1)</source>
       
  3029         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3030     </message>
       
  3031     <message>
       
  3032         <source>Hedgehog %1</source>
  1821         <translation type="unfinished"></translation>
  3033         <translation type="unfinished"></translation>
  1822     </message>
  3034     </message>
  1823 </context>
  3035 </context>
  1824 <context>
  3036 <context>
  1825     <name>QMainWindow</name>
  3037     <name>QMainWindow</name>
  1830 </context>
  3042 </context>
  1831 <context>
  3043 <context>
  1832     <name>QMessageBox</name>
  3044     <name>QMessageBox</name>
  1833     <message>
  3045     <message>
  1834         <source>Connection to server is lost</source>
  3046         <source>Connection to server is lost</source>
  1835         <translation>Spojenie so serverom bolo prerušené</translation>
  3047         <translation type="vanished">Spojenie so serverom bolo prerušené</translation>
  1836     </message>
  3048     </message>
  1837     <message>
  3049     <message>
  1838         <source>Error</source>
  3050         <source>Error</source>
  1839         <translation>Chyba</translation>
  3051         <translation>Chyba</translation>
  1840     </message>
  3052     </message>
  1841     <message>
  3053     <message>
  1842         <source>File association failed.</source>
  3054         <source>File association failed.</source>
  1843         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
  3055         <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation>
  1844     </message>
  3056     </message>
  1845     <message>
  3057     <message>
  1846         <source>Please fill out all fields</source>
       
  1847         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1848     </message>
       
  1849     <message>
       
  1850         <source>Error while authenticating at google.com:
  3058         <source>Error while authenticating at google.com:
  1851 </source>
  3059 </source>
  1852         <translation type="unfinished"></translation>
  3060         <translation type="vanished">Chyba pri autentizácii voči google.com:</translation>
  1853     </message>
  3061     </message>
  1854     <message>
  3062     <message>
  1855         <source>Login or password is incorrect</source>
  3063         <source>Login or password is incorrect</source>
  1856         <translation type="unfinished"></translation>
  3064         <translation type="vanished">Prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne</translation>
  1857     </message>
  3065     </message>
  1858     <message>
  3066     <message>
  1859         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  3067         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
  1860 </source>
  3068 </source>
  1861         <translation type="unfinished"></translation>
  3069         <translation type="vanished">Chyba pri posielaní metadát na youtube.com:</translation>
  1862     </message>
  3070     </message>
  1863     <message>
  3071     <message>
  1864         <source>Teams - Are you sure?</source>
  3072         <source>Teams - Are you sure?</source>
  1865         <translation type="unfinished"></translation>
  3073         <translation>Tímy - Ste si istý?</translation>
  1866     </message>
  3074     </message>
  1867     <message>
  3075     <message>
  1868         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  3076         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  1869         <translation type="unfinished"></translation>
  3077         <translation>Naozaj chcete vymazať tím &apos;%1&apos;?</translation>
  1870     </message>
  3078     </message>
  1871     <message>
  3079     <message>
  1872         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  3080         <source>Cannot delete default scheme &apos;%1&apos;!</source>
  1873         <translation type="unfinished"></translation>
  3081         <translation>Nemôžem vymazať východziu schému &apos;%1&apos;!</translation>
  1874     </message>
  3082     </message>
  1875     <message>
  3083     <message>
  1876         <source>Please select a record from the list</source>
  3084         <source>Please select a record from the list</source>
  1877         <translation type="unfinished"></translation>
  3085         <translation>Prosím, vyberte nahrávku zo zoznamu</translation>
  1878     </message>
  3086     </message>
  1879     <message>
  3087     <message>
  1880         <source>Unable to start server</source>
  3088         <source>Unable to start server</source>
  1881         <translation type="unfinished"></translation>
  3089         <translation>Nepodarilo sa spustiť server</translation>
  1882     </message>
  3090     </message>
  1883     <message>
  3091     <message>
  1884         <source>Hedgewars - Error</source>
  3092         <source>Hedgewars - Error</source>
  1885         <translation type="unfinished"></translation>
  3093         <translation>Hedgewars - Chyba</translation>
  1886     </message>
  3094     </message>
  1887     <message>
  3095     <message>
  1888         <source>Hedgewars - Success</source>
  3096         <source>Hedgewars - Success</source>
  1889         <translation type="unfinished"></translation>
  3097         <translation>Hedgewars - Úspech</translation>
  1890     </message>
  3098     </message>
  1891     <message>
  3099     <message>
  1892         <source>All file associations have been set</source>
  3100         <source>All file associations have been set</source>
  1893         <translation type="unfinished"></translation>
  3101         <translation>Všeky súborové asociácie boli nastavené</translation>
  1894     </message>
       
  1895     <message>
       
  1896         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  1897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1898     </message>
       
  1899     <message>
       
  1900         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  1901         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1902     </message>
       
  1903     <message>
       
  1904         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
       
  1905         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1906     </message>
  3102     </message>
  1907     <message>
  3103     <message>
  1908         <source>Main - Error</source>
  3104         <source>Main - Error</source>
  1909         <translation type="unfinished"></translation>
  3105         <translation type="obsolete">Hlavné okno - Chyba</translation>
  1910     </message>
  3106     </message>
  1911     <message>
  3107     <message>
  1912         <source>Cannot create directory %1</source>
  3108         <source>Cannot create directory %1</source>
  1913         <translation type="unfinished">Nepodarilo sa vytvoriť adresár %1</translation>
  3109         <translation type="obsolete">Nepodarilo sa vytvoriť adresár %1</translation>
  1914     </message>
  3110     </message>
  1915     <message>
  3111     <message>
  1916         <source>Failed to open data directory:
  3112         <source>Failed to open data directory:
  1917 %1
  3113 %1
  1918 
  3114 
  1919 Please check your installation!</source>
  3115 Please check your installation!</source>
  1920         <translation type="unfinished"></translation>
  3116         <translation type="obsolete">Chyba pri otváraní adresára s dátami:
       
  3117 %1
       
  3118 
       
  3119 Skontrolujte, prosím, inštaláciu!</translation>
  1921     </message>
  3120     </message>
  1922     <message>
  3121     <message>
  1923         <source>TCP - Error</source>
  3122         <source>TCP - Error</source>
  1924         <translation type="unfinished"></translation>
  3123         <translation type="obsolete">TCP - Chyba</translation>
  1925     </message>
  3124     </message>
  1926     <message>
  3125     <message>
  1927         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  3126         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1928         <translation type="unfinished">Nie je možné spustiť server: %1.</translation>
  3127         <translation type="obsolete">Nepodarilo sa spustiť server: %1.</translation>
  1929     </message>
  3128     </message>
  1930     <message>
  3129     <message>
  1931         <source>Unable to run engine at </source>
  3130         <source>Unable to run engine at </source>
  1932         <translation type="unfinished"></translation>
  3131         <translation type="obsolete">Nepodarilo sa spustiť enginu na </translation>
  1933     </message>
  3132     </message>
  1934     <message>
  3133     <message>
  1935         <source>Error code: %1</source>
  3134         <source>Error code: %1</source>
  1936         <translation type="unfinished"></translation>
  3135         <translation type="obsolete">Kód chyby: %1</translation>
  1937     </message>
  3136     </message>
  1938     <message>
  3137     <message>
  1939         <source>Video upload - Error</source>
  3138         <source>Video upload - Error</source>
  1940         <translation type="unfinished"></translation>
  3139         <translation type="vanished">Upload videa - Chyba</translation>
  1941     </message>
  3140     </message>
  1942     <message>
  3141     <message>
  1943         <source>Netgame - Error</source>
  3142         <source>Netgame - Error</source>
  1944         <translation type="unfinished"></translation>
  3143         <translation>Sieťová hra - Chyba</translation>
  1945     </message>
  3144     </message>
  1946     <message>
  3145     <message>
  1947         <source>Please select a server from the list</source>
  3146         <source>Please select a server from the list</source>
  1948         <translation type="unfinished"></translation>
  3147         <translation>Prosím, vyberte server zo zoznamu</translation>
  1949     </message>
  3148     </message>
  1950     <message>
  3149     <message>
  1951         <source>Please enter room name</source>
  3150         <source>Please enter room name</source>
  1952         <translation type="unfinished">Prosím zadajte názov miestnosti</translation>
  3151         <translation>Prosím, zadajte názov miestnosti</translation>
  1953     </message>
  3152     </message>
  1954     <message>
  3153     <message>
  1955         <source>Record Play - Error</source>
  3154         <source>Record Play - Error</source>
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
  3155         <translation type="vanished">Prehrávanie záznamu - Chyba</translation>
  1957     </message>
  3156     </message>
  1958     <message>
  3157     <message>
  1959         <source>Please select record from the list</source>
  3158         <source>Please select record from the list</source>
  1960         <translation type="unfinished">Prosím vyberte záznam zo zoznamu</translation>
  3159         <translation type="vanished">Prosím, vyberte záznam zo zoznamu</translation>
  1961     </message>
  3160     </message>
  1962     <message>
  3161     <message>
  1963         <source>Cannot rename to </source>
  3162         <source>Cannot rename to </source>
  1964         <translation type="unfinished"></translation>
  3163         <translation type="vanished">Nepodarilo sa premenovať na</translation>
  1965     </message>
  3164     </message>
  1966     <message>
  3165     <message>
  1967         <source>Cannot delete file </source>
  3166         <source>Cannot delete file </source>
  1968         <translation type="unfinished"></translation>
  3167         <translation type="vanished">Nepodarilo sa vymazať súbor</translation>
  1969     </message>
  3168     </message>
  1970     <message>
  3169     <message>
  1971         <source>Room Name - Error</source>
  3170         <source>Room Name - Error</source>
  1972         <translation type="unfinished"></translation>
  3171         <translation>Názov miestnosti - Chyba</translation>
  1973     </message>
  3172     </message>
  1974     <message>
  3173     <message>
  1975         <source>Please select room from the list</source>
  3174         <source>Please select room from the list</source>
  1976         <translation type="unfinished">Prosím vyberte miestnosť zo zoznamu</translation>
  3175         <translation>Prosím, vyberte miestnosť zo zoznamu</translation>
  1977     </message>
  3176     </message>
  1978     <message>
  3177     <message>
  1979         <source>Room Name - Are you sure?</source>
  3178         <source>Room Name - Are you sure?</source>
  1980         <translation type="unfinished"></translation>
  3179         <translation>Názov miestnosti - Ste si istý?</translation>
  1981     </message>
  3180     </message>
  1982     <message>
  3181     <message>
  1983         <source>The game you are trying to join has started.
  3182         <source>The game you are trying to join has started.
  1984 Do you still want to join the room?</source>
  3183 Do you still want to join the room?</source>
  1985         <translation type="unfinished">Hra, ku ktorej sa snažíte pripojiť, už začala.
  3184         <translation>Hra, ku ktorej sa snažíte pripojiť, už začala.
  1986 Aj napriek tomu chcete vojsť do miestnosti?</translation>
  3185 Aj napriek tomu chcete vojsť do miestnosti?</translation>
  1987     </message>
  3186     </message>
  1988     <message>
  3187     <message>
  1989         <source>Schemes - Warning</source>
  3188         <source>Schemes - Warning</source>
  1990         <translation type="unfinished"></translation>
  3189         <translation>Schémy - Varovanie</translation>
  1991     </message>
  3190     </message>
  1992     <message>
  3191     <message>
  1993         <source>Schemes - Are you sure?</source>
  3192         <source>Schemes - Are you sure?</source>
  1994         <translation type="unfinished"></translation>
  3193         <translation>Schémy - Ste si istý?</translation>
  1995     </message>
  3194     </message>
  1996     <message>
  3195     <message>
  1997         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
  3196         <source>Do you really want to delete the game scheme &apos;%1&apos;?</source>
  1998         <translation type="unfinished"></translation>
  3197         <translation>Naozaj chcete vymazať hernú schému &apos;%1&apos;?</translation>
  1999     </message>
  3198     </message>
  2000     <message>
  3199     <message>
  2001         <source>Videos - Are you sure?</source>
  3200         <source>Videos - Are you sure?</source>
  2002         <translation type="unfinished"></translation>
  3201         <translation>Videa - Ste si istý?</translation>
  2003     </message>
  3202     </message>
  2004     <message>
  3203     <message>
  2005         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  3204         <source>Do you really want to delete the video &apos;%1&apos;?</source>
  2006         <translation type="unfinished"></translation>
  3205         <translation>Naozaj chcete vymazať video &apos;%1&apos;?</translation>
  2007     </message>
  3206     </message>
  2008     <message numerus="yes">
  3207     <message numerus="yes">
  2009         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  3208         <source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
  2010         <translation type="unfinished">
  3209         <translation>
  2011             <numerusform></numerusform>
  3210             <numerusform>Naozaj chcete vymazať %1 súbor(y)?</numerusform>
  2012             <numerusform></numerusform>
  3211             <numerusform></numerusform>
  2013             <numerusform></numerusform>
  3212             <numerusform></numerusform>
  2014         </translation>
  3213         </translation>
  2015     </message>
  3214     </message>
  2016     <message>
  3215     <message>
  2017         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  3216         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
  2018         <translation type="unfinished"></translation>
  3217         <translation type="vanished">Naozaj chcete zrušiť uploadovanie %1?</translation>
  2019     </message>
  3218     </message>
  2020     <message>
  3219     <message>
  2021         <source>File error</source>
  3220         <source>File error</source>
  2022         <translation type="unfinished">Chyba v súbore</translation>
  3221         <translation>Chyba v súbore</translation>
  2023     </message>
  3222     </message>
  2024     <message>
  3223     <message>
  2025         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  3224         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  2026         <translation type="unfinished"></translation>
  3225         <translation>Nepodarilo sa otvoriť &apos;%1&apos; pre zápis</translation>
  2027     </message>
  3226     </message>
  2028     <message>
  3227     <message>
  2029         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  3228         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  2030         <translation type="unfinished"></translation>
  3229         <translation>Nepodarilo sa otvoriť &apos;%1&apos; pre čítanie</translation>
  2031     </message>
  3230     </message>
  2032     <message>
  3231     <message>
  2033         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
  3232         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
  2034         <translation type="unfinished"></translation>
  3233         <translation type="vanished">Nemôžem použiť muníciu &apos;%1&apos;!</translation>
  2035     </message>
  3234     </message>
  2036     <message>
  3235     <message>
  2037         <source>Weapons - Warning</source>
  3236         <source>Weapons - Warning</source>
  2038         <translation type="unfinished"></translation>
  3237         <translation>Zbrane - Varovanie</translation>
  2039     </message>
  3238     </message>
  2040     <message>
  3239     <message>
  2041         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3240         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2042         <translation type="unfinished"></translation>
  3241         <translation type="vanished">Nemôžete prepísať východziu sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
  2043     </message>
  3242     </message>
  2044     <message>
  3243     <message>
  2045         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3244         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2046         <translation type="unfinished"></translation>
  3245         <translation>Nemôžete vymazať východziu sadu zbraní &apos;%1&apos;!</translation>
  2047     </message>
  3246     </message>
  2048     <message>
  3247     <message>
  2049         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  3248         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  2050         <translation type="unfinished"></translation>
  3249         <translation>Zbrane - Ste si istý?</translation>
  2051     </message>
  3250     </message>
  2052     <message>
  3251     <message>
  2053         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  3252         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
       
  3253         <translation>Naozaj chcete vymazať sadu zbraní &apos;%1&apos;?</translation>
       
  3254     </message>
       
  3255     <message>
       
  3256         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
       
  3257         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3258     </message>
       
  3259     <message>
       
  3260         <source>System Information Preview</source>
       
  3261         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3262     </message>
       
  3263     <message>
       
  3264         <source>Failed to generate captcha</source>
       
  3265         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3266     </message>
       
  3267     <message>
       
  3268         <source>Failed to download captcha</source>
       
  3269         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3270     </message>
       
  3271     <message>
       
  3272         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
       
  3273         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3274     </message>
       
  3275     <message>
       
  3276         <source>Hedgewars - Warning</source>
       
  3277         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3278     </message>
       
  3279     <message>
       
  3280         <source>Hedgewars - Information</source>
       
  3281         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3282     </message>
       
  3283     <message>
       
  3284         <source>Not all players are ready</source>
       
  3285         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3286     </message>
       
  3287     <message>
       
  3288         <source>Are you sure you want to start this game?
       
  3289 Not all players are ready.</source>
       
  3290         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3291     </message>
       
  3292     <message>
       
  3293         <source>Teams - Name already taken</source>
       
  3294         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3295     </message>
       
  3296     <message>
       
  3297         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  3298         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3299     </message>
       
  3300     <message>
       
  3301         <source>Please select a file from the list.</source>
       
  3302         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3303     </message>
       
  3304     <message>
       
  3305         <source>Cannot rename file to %1.</source>
       
  3306         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3307     </message>
       
  3308     <message>
       
  3309         <source>Cannot delete file %1.</source>
       
  3310         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3311     </message>
       
  3312     <message>
       
  3313         <source>Welcome to Hedgewars</source>
       
  3314         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3315     </message>
       
  3316     <message>
       
  3317         <source>Welcome to Hedgewars!
       
  3318 
       
  3319 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
       
  3320         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3321     </message>
       
  3322     <message>
       
  3323         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  3324         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3325     </message>
       
  3326     <message>
       
  3327         <source>The connection to the server is lost.</source>
       
  3328         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3329     </message>
       
  3330     <message>
       
  3331         <source>Schemes - Name already taken</source>
       
  3332         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3333     </message>
       
  3334     <message>
       
  3335         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  3336         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3337     </message>
       
  3338     <message>
       
  3339         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
       
  3340         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3341     </message>
       
  3342     <message>
       
  3343         <source>Server redirection</source>
       
  3344         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3345     </message>
       
  3346     <message>
       
  3347         <source>This server supports secure connections on port %1.
       
  3348 Would you like to reconnect securely?</source>
  2054         <translation type="unfinished"></translation>
  3349         <translation type="unfinished"></translation>
  2055     </message>
  3350     </message>
  2056 </context>
  3351 </context>
  2057 <context>
  3352 <context>
  2058     <name>QObject</name>
  3353     <name>QObject</name>
  2059     <message>
  3354     <message>
  2060         <source>Nickname</source>
  3355         <source>No description available</source>
  2061         <translation>Prezývka</translation>
  3356         <translation type="unfinished">Žiaden popis nie je dostupný</translation>
  2062     </message>
       
  2063     <message>
       
  2064         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2065         <translation>Prosím, zadajte vašu prezývku</translation>
       
  2066     </message>
  3357     </message>
  2067 </context>
  3358 </context>
  2068 <context>
  3359 <context>
  2069     <name>QPushButton</name>
  3360     <name>QPushButton</name>
  2070     <message>
  3361     <message>
  2071         <source>Go!</source>
  3362         <source>Go!</source>
  2072         <translation>Choď!</translation>
  3363         <translation type="obsolete">Choď!</translation>
  2073     </message>
  3364     </message>
  2074     <message>
  3365     <message>
  2075         <source>default</source>
  3366         <source>default</source>
  2076         <translation>východzie</translation>
  3367         <translation>východzie</translation>
  2077     </message>
  3368     </message>
  2095         <source>Update</source>
  3386         <source>Update</source>
  2096         <translation>Obnoviť</translation>
  3387         <translation>Obnoviť</translation>
  2097     </message>
  3388     </message>
  2098     <message>
  3389     <message>
  2099         <source>Specify</source>
  3390         <source>Specify</source>
  2100         <translation>Nastaviť</translation>
  3391         <translation type="vanished">Nastaviť</translation>
  2101     </message>
  3392     </message>
  2102     <message>
  3393     <message>
  2103         <source>Start</source>
  3394         <source>Start</source>
  2104         <translation>Spustiť</translation>
  3395         <translation>Spustiť</translation>
  2105     </message>
  3396     </message>
  2118     <message>
  3409     <message>
  2119         <source>Load</source>
  3410         <source>Load</source>
  2120         <translation>Načítať</translation>
  3411         <translation>Načítať</translation>
  2121     </message>
  3412     </message>
  2122     <message>
  3413     <message>
  2123         <source>Setup</source>
       
  2124         <translation>Nastavenie</translation>
       
  2125     </message>
       
  2126     <message>
       
  2127         <source>Ready</source>
       
  2128         <translation>Pripravený</translation>
       
  2129     </message>
       
  2130     <message>
       
  2131         <source>Random Team</source>
       
  2132         <translation>Náhodný tím</translation>
       
  2133     </message>
       
  2134     <message>
       
  2135         <source>Associate file extensions</source>
  3414         <source>Associate file extensions</source>
  2136         <translation>Asociovať prípony súborov.</translation>
  3415         <translation>Asociovať prípony súborov.</translation>
  2137     </message>
  3416     </message>
  2138     <message>
  3417     <message>
  2139         <source>more</source>
       
  2140         <translation>viac</translation>
       
  2141     </message>
       
  2142     <message>
       
  2143         <source>More info</source>
  3418         <source>More info</source>
  2144         <translation type="unfinished"></translation>
  3419         <translation>Viac informácii</translation>
  2145     </message>
  3420     </message>
  2146     <message>
  3421     <message>
  2147         <source>Set default options</source>
  3422         <source>Set default options</source>
  2148         <translation type="unfinished"></translation>
  3423         <translation>Nastaviť východzie</translation>
  2149     </message>
  3424     </message>
  2150     <message>
  3425     <message>
  2151         <source>Open videos directory</source>
  3426         <source>Open videos directory</source>
  2152         <translation type="unfinished"></translation>
  3427         <translation>Otvoriť adresár s videami</translation>
  2153     </message>
  3428     </message>
  2154     <message>
  3429     <message>
  2155         <source>Play</source>
  3430         <source>Play</source>
  2156         <translation type="unfinished"></translation>
  3431         <translation>Prehrať</translation>
  2157     </message>
  3432     </message>
  2158     <message>
  3433     <message>
  2159         <source>Upload to YouTube</source>
  3434         <source>Upload to YouTube</source>
  2160         <translation type="unfinished"></translation>
  3435         <translation type="vanished">Uploadovať na YouTube</translation>
  2161     </message>
  3436     </message>
  2162     <message>
  3437     <message>
  2163         <source>Cancel uploading</source>
  3438         <source>Cancel uploading</source>
       
  3439         <translation type="vanished">Zrušiť upload</translation>
       
  3440     </message>
       
  3441     <message>
       
  3442         <source>Restore default coding parameters</source>
       
  3443         <translation>Obnoviť pôvodné parametre pre kódovanie</translation>
       
  3444     </message>
       
  3445     <message>
       
  3446         <source>Open the video directory in your system</source>
       
  3447         <translation>Otvoriť adresár s videami vo vašom systéme</translation>
       
  3448     </message>
       
  3449     <message>
       
  3450         <source>Play this video</source>
       
  3451         <translation>Prehrať toto videa</translation>
       
  3452     </message>
       
  3453     <message>
       
  3454         <source>Delete this video</source>
       
  3455         <translation>Vymazať toto video</translation>
       
  3456     </message>
       
  3457     <message>
       
  3458         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
       
  3459         <translation type="vanished">Uploadovať video na váš účet YouTube</translation>
       
  3460     </message>
       
  3461     <message>
       
  3462         <source>Reset</source>
       
  3463         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3464     </message>
       
  3465     <message>
       
  3466         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
       
  3467         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3468     </message>
       
  3469     <message>
       
  3470         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
       
  3471         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3472     </message>
       
  3473     <message>
       
  3474         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
       
  3475         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3476     </message>
       
  3477     <message>
       
  3478         <source>Start private server</source>
       
  3479         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3480     </message>
       
  3481     <message>
       
  3482         <source>Specify address</source>
       
  3483         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3484     </message>
       
  3485 </context>
       
  3486 <context>
       
  3487     <name>QSpinBox</name>
       
  3488     <message>
       
  3489         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
       
  3490         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3491     </message>
       
  3492 </context>
       
  3493 <context>
       
  3494     <name>RoomNamePrompt</name>
       
  3495     <message>
       
  3496         <source>Enter a name for your room.</source>
       
  3497         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3498     </message>
       
  3499     <message>
       
  3500         <source>Cancel</source>
       
  3501         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
       
  3502     </message>
       
  3503     <message>
       
  3504         <source>Create room</source>
       
  3505         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3506     </message>
       
  3507     <message>
       
  3508         <source>set password</source>
  2164         <translation type="unfinished"></translation>
  3509         <translation type="unfinished"></translation>
  2165     </message>
  3510     </message>
  2166 </context>
  3511 </context>
  2167 <context>
  3512 <context>
  2168     <name>RoomsListModel</name>
  3513     <name>RoomsListModel</name>
  2169     <message>
  3514     <message>
  2170         <source>In progress</source>
  3515         <source>In progress</source>
  2171         <translation type="unfinished">Prebieha</translation>
  3516         <translation>Prebieha</translation>
  2172     </message>
  3517     </message>
  2173     <message>
  3518     <message>
  2174         <source>Room Name</source>
  3519         <source>Room Name</source>
  2175         <translation type="unfinished">Názov miestnosti</translation>
  3520         <translation>Názov miestnosti</translation>
  2176     </message>
  3521     </message>
  2177     <message>
  3522     <message>
  2178         <source>C</source>
  3523         <source>C</source>
  2179         <translation type="unfinished">C</translation>
  3524         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
       
  3525         <translation>C</translation>
  2180     </message>
  3526     </message>
  2181     <message>
  3527     <message>
  2182         <source>T</source>
  3528         <source>T</source>
  2183         <translation type="unfinished">T</translation>
  3529         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
       
  3530         <translation>T</translation>
  2184     </message>
  3531     </message>
  2185     <message>
  3532     <message>
  2186         <source>Owner</source>
  3533         <source>Owner</source>
  2187         <translation type="unfinished">Majiteľ</translation>
  3534         <translation>Majiteľ</translation>
  2188     </message>
  3535     </message>
  2189     <message>
  3536     <message>
  2190         <source>Map</source>
  3537         <source>Map</source>
  2191         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
  3538         <translation>Mapa</translation>
  2192     </message>
  3539     </message>
  2193     <message>
  3540     <message>
  2194         <source>Rules</source>
  3541         <source>Rules</source>
  2195         <translation type="unfinished">Pravidlá</translation>
  3542         <translation>Pravidlá</translation>
  2196     </message>
  3543     </message>
  2197     <message>
  3544     <message>
  2198         <source>Weapons</source>
  3545         <source>Weapons</source>
  2199         <translation type="unfinished"></translation>
  3546         <translation>Výzbroj</translation>
  2200     </message>
  3547     </message>
  2201     <message>
  3548     <message>
  2202         <source>Random Map</source>
  3549         <source>Random Map</source>
  2203         <translation type="unfinished">Náhodná mapa</translation>
  3550         <translation>Náhodná mapa</translation>
  2204     </message>
  3551     </message>
  2205     <message>
  3552     <message>
  2206         <source>Random Maze</source>
  3553         <source>Random Maze</source>
  2207         <translation type="unfinished">Náhodné bludisko</translation>
  3554         <translation>Náhodné bludisko</translation>
  2208     </message>
  3555     </message>
  2209     <message>
  3556     <message>
  2210         <source>Hand-drawn</source>
  3557         <source>Hand-drawn</source>
  2211         <translation type="unfinished"></translation>
  3558         <translation>Ručne kreslená</translation>
       
  3559     </message>
       
  3560     <message>
       
  3561         <source>Script</source>
       
  3562         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3563     </message>
       
  3564     <message>
       
  3565         <source>Random Perlin</source>
       
  3566         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3567     </message>
       
  3568     <message>
       
  3569         <source>Forts</source>
       
  3570         <translation type="unfinished">Pevnosti</translation>
       
  3571     </message>
       
  3572 </context>
       
  3573 <context>
       
  3574     <name>SeedPrompt</name>
       
  3575     <message>
       
  3576         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
       
  3577         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3578     </message>
       
  3579     <message>
       
  3580         <source>Cancel</source>
       
  3581         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
       
  3582     </message>
       
  3583     <message>
       
  3584         <source>Set seed</source>
       
  3585         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3586     </message>
       
  3587     <message>
       
  3588         <source>Close</source>
       
  3589         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3590     </message>
       
  3591     <message>
       
  3592         <source>Seed</source>
       
  3593         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
       
  3594         <translation type="unfinished">Zrno</translation>
  2212     </message>
  3595     </message>
  2213 </context>
  3596 </context>
  2214 <context>
  3597 <context>
  2215     <name>SelWeaponWidget</name>
  3598     <name>SelWeaponWidget</name>
  2216     <message>
  3599     <message>
  2229         <source>Delays</source>
  3612         <source>Delays</source>
  2230         <translation>Oneskorenie</translation>
  3613         <translation>Oneskorenie</translation>
  2231     </message>
  3614     </message>
  2232     <message>
  3615     <message>
  2233         <source>new</source>
  3616         <source>new</source>
  2234         <translation>nový</translation>
  3617         <translation type="obsolete">nový</translation>
  2235     </message>
  3618     </message>
  2236     <message>
  3619     <message>
  2237         <source>copy of</source>
  3620         <source>copy of</source>
  2238         <translation>kópia z</translation>
  3621         <translation type="obsolete">kópia z</translation>
  2239     </message>
  3622     </message>
  2240 </context>
  3623     <message>
  2241 <context>
  3624         <source>New</source>
  2242     <name>ToggleButtonWidget</name>
  3625         <translation type="unfinished">Nová</translation>
  2243     <message>
  3626     </message>
  2244         <source>Vampirism</source>
  3627     <message>
  2245         <translation>Režím vampíra</translation>
  3628         <source>New (%1)</source>
  2246     </message>
  3629         <translation type="unfinished">Nový (%1)</translation>
  2247     <message>
  3630     </message>
  2248         <source>Karma</source>
  3631     <message>
  2249         <translation>Karma</translation>
  3632         <source>Copy of %1</source>
  2250     </message>
  3633         <translation type="unfinished">Kópia z %1</translation>
  2251     <message>
  3634     </message>
  2252         <source>Artillery</source>
  3635     <message>
  2253         <translation>Delostrelectvo</translation>
  3636         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  2254     </message>
  3637         <translation type="unfinished">Kópia z %1 (%2)</translation>
  2255     <message>
  3638     </message>
  2256         <source>Fort Mode</source>
  3639 </context>
  2257         <translation>Režim pevností</translation>
  3640 <context>
  2258     </message>
  3641     <name>TCPBase</name>
  2259     <message>
  3642     <message>
  2260         <source>Divide Teams</source>
  3643         <source>Unable to start server at %1.</source>
  2261         <translation>Rozdeliť tímy</translation>
  3644         <translation type="unfinished"></translation>
  2262     </message>
  3645     </message>
  2263     <message>
  3646     <message>
  2264         <source>Solid Land</source>
  3647         <source>Unable to run engine at %1
  2265         <translation>Nezničiteľná zem</translation>
  3648 Error code: %2</source>
  2266     </message>
  3649         <translation type="unfinished"></translation>
  2267     <message>
  3650     </message>
  2268         <source>Add Border</source>
  3651     <message>
  2269         <translation>Pridať okraj</translation>
  3652         <source>The game engine died unexpectedly!
  2270     </message>
  3653 (exit code %1)
  2271     <message>
  3654 
  2272         <source>Low Gravity</source>
  3655 We are very sorry for the inconvenience :(
  2273         <translation>Nízka gravitácia</translation>
  3656 
  2274     </message>
  3657 If this keeps happening, please click the &apos;%2&apos; button in the main menu!</source>
  2275     <message>
  3658         <translation type="unfinished"></translation>
  2276         <source>Laser Sight</source>
  3659     </message>
  2277         <translation>Laserové zameriavanie</translation>
  3660 </context>
  2278     </message>
  3661 <context>
  2279     <message>
  3662     <name>TeamSelWidget</name>
  2280         <source>Invulnerable</source>
  3663     <message>
  2281         <translation>Nesmrteľnosť</translation>
  3664         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2282     </message>
  3665         <translation type="unfinished"></translation>
  2283     <message>
  3666     </message>
  2284         <source>Random Order</source>
  3667 </context>
  2285         <translation>Náhodné poradie</translation>
  3668 <context>
  2286     </message>
  3669     <name>ThemePrompt</name>
  2287     <message>
  3670     <message>
  2288         <source>King</source>
  3671         <source>Cancel</source>
  2289         <translation>Kráľ</translation>
  3672         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
  2290     </message>
  3673     </message>
  2291     <message>
  3674     <message>
  2292         <source>Place Hedgehogs</source>
  3675         <source>Search for a theme:</source>
  2293         <translation>Umiestňovať ježkov</translation>
  3676         <translation type="unfinished"></translation>
  2294     </message>
  3677     </message>
  2295     <message>
  3678     <message>
  2296         <source>Clan Shares Ammo</source>
  3679         <source>Use selected theme</source>
  2297         <translation>Klan zdieľa výzbroj</translation>
  3680         <translation type="unfinished"></translation>
  2298     </message>
  3681     </message>
  2299     <message>
  3682     <message>
  2300         <source>Disable Girders</source>
  3683         <source>Choose a theme</source>
  2301         <translation>Vypnúť trámy</translation>
  3684         <translation type="unfinished">Vybrať tému</translation>
  2302     </message>
       
  2303     <message>
       
  2304         <source>Disable Land Objects</source>
       
  2305         <translation>Vypnúť objekty v krajine</translation>
       
  2306     </message>
       
  2307     <message>
       
  2308         <source>AI Survival Mode</source>
       
  2309         <translation>Režim prežitia umelej inteligencie</translation>
       
  2310     </message>
       
  2311     <message>
       
  2312         <source>Reset Health</source>
       
  2313         <translation>Resetovať zdravie</translation>
       
  2314     </message>
       
  2315     <message>
       
  2316         <source>Unlimited Attacks</source>
       
  2317         <translation>Neobmedzené útoky</translation>
       
  2318     </message>
       
  2319     <message>
       
  2320         <source>Reset Weapons</source>
       
  2321         <translation>Resetovať zbrane</translation>
       
  2322     </message>
       
  2323     <message>
       
  2324         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
       
  2325         <translation>Individuálne zbrane</translation>
       
  2326     </message>
       
  2327     <message>
       
  2328         <source>Disable Wind</source>
       
  2329         <translation>Vypnúť vietor</translation>
       
  2330     </message>
       
  2331     <message>
       
  2332         <source>More Wind</source>
       
  2333         <translation>Viac vetra</translation>
       
  2334     </message>
       
  2335     <message>
       
  2336         <source>Tag Team</source>
       
  2337         <translation>Tag Team</translation>
       
  2338     </message>
       
  2339     <message>
       
  2340         <source>Add Bottom Border</source>
       
  2341         <translation>Pridať spodný okraj</translation>
       
  2342     </message>
  3685     </message>
  2343 </context>
  3686 </context>
  2344 <context>
  3687 <context>
  2345     <name>binds</name>
  3688     <name>binds</name>
  2346     <message>
  3689     <message>
  2371         <source>switch</source>
  3714         <source>switch</source>
  2372         <translation>prepnúť</translation>
  3715         <translation>prepnúť</translation>
  2373     </message>
  3716     </message>
  2374     <message>
  3717     <message>
  2375         <source>find hedgehog</source>
  3718         <source>find hedgehog</source>
  2376         <translation>nájsť ježka</translation>
  3719         <translation type="obsolete">nájsť ježka</translation>
  2377     </message>
  3720     </message>
  2378     <message>
  3721     <message>
  2379         <source>ammo menu</source>
  3722         <source>ammo menu</source>
  2380         <translation>okno výzbroje</translation>
  3723         <translation>okno výzbroje</translation>
  2381     </message>
  3724     </message>
  2435         <source>timer 5 sec</source>
  3778         <source>timer 5 sec</source>
  2436         <translation>časovač na 5 sek</translation>
  3779         <translation>časovač na 5 sek</translation>
  2437     </message>
  3780     </message>
  2438     <message>
  3781     <message>
  2439         <source>pause</source>
  3782         <source>pause</source>
  2440         <translation>pauza</translation>
  3783         <translation type="vanished">pauza</translation>
  2441     </message>
  3784     </message>
  2442     <message>
  3785     <message>
  2443         <source>volume down</source>
  3786         <source>volume down</source>
  2444         <translation>stlmiť hlasitosť</translation>
  3787         <translation>stlmiť hlasitosť</translation>
  2445     </message>
  3788     </message>
  2451         <source>change mode</source>
  3794         <source>change mode</source>
  2452         <translation>zmeniť režim</translation>
  3795         <translation>zmeniť režim</translation>
  2453     </message>
  3796     </message>
  2454     <message>
  3797     <message>
  2455         <source>capture</source>
  3798         <source>capture</source>
  2456         <translation>snímať</translation>
  3799         <translation type="vanished">snímať</translation>
  2457     </message>
       
  2458     <message>
       
  2459         <source>hedgehogs
       
  2460 info</source>
       
  2461         <translation>štatistiky
       
  2462 ježkov</translation>
       
  2463     </message>
  3800     </message>
  2464     <message>
  3801     <message>
  2465         <source>quit</source>
  3802         <source>quit</source>
  2466         <translation>ukončiť</translation>
  3803         <translation>ukončiť</translation>
  2467     </message>
  3804     </message>
  2489         <source>zoom out</source>
  3826         <source>zoom out</source>
  2490         <translation>oddialenie</translation>
  3827         <translation>oddialenie</translation>
  2491     </message>
  3828     </message>
  2492     <message>
  3829     <message>
  2493         <source>reset zoom</source>
  3830         <source>reset zoom</source>
  2494         <translation>reštartovať priblíženie</translation>
  3831         <translation type="vanished">reštartovať priblíženie</translation>
  2495     </message>
  3832     </message>
  2496     <message>
  3833     <message>
  2497         <source>long jump</source>
  3834         <source>long jump</source>
  2498         <translation>dlhý skok</translation>
  3835         <translation>dlhý skok</translation>
  2499     </message>
  3836     </message>
  2505         <source>slot 10</source>
  3842         <source>slot 10</source>
  2506         <translation>slot 10</translation>
  3843         <translation>slot 10</translation>
  2507     </message>
  3844     </message>
  2508     <message>
  3845     <message>
  2509         <source>mute audio</source>
  3846         <source>mute audio</source>
  2510         <translation type="unfinished"></translation>
  3847         <translation>stlmiť zvuk</translation>
  2511     </message>
  3848     </message>
  2512     <message>
  3849     <message>
  2513         <source>record</source>
  3850         <source>record</source>
       
  3851         <translation>nahrať</translation>
       
  3852     </message>
       
  3853     <message>
       
  3854         <source>autocam / find hedgehog</source>
       
  3855         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3856     </message>
       
  3857     <message>
       
  3858         <source>speed up replay</source>
       
  3859         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3860     </message>
       
  3861     <message>
       
  3862         <source>toggle team bars</source>
       
  3863         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
       
  3864         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3865     </message>
       
  3866     <message>
       
  3867         <source>pause / auto skip</source>
       
  3868         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3869     </message>
       
  3870     <message>
       
  3871         <source>toggle hedgehog tags</source>
       
  3872         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3873     </message>
       
  3874     <message>
       
  3875         <source>change timer</source>
       
  3876         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3877     </message>
       
  3878     <message>
       
  3879         <source>show mission information</source>
       
  3880         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3881     </message>
       
  3882     <message>
       
  3883         <source>clan chat</source>
       
  3884         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3885     </message>
       
  3886     <message>
       
  3887         <source>unselect weapon</source>
       
  3888         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3889     </message>
       
  3890     <message>
       
  3891         <source>stand still on slippery land</source>
       
  3892         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3893     </message>
       
  3894     <message>
       
  3895         <source>change direction without moving</source>
       
  3896         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3897     </message>
       
  3898     <message>
       
  3899         <source>switch backwards</source>
       
  3900         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3901     </message>
       
  3902     <message>
       
  3903         <source>change bounciness</source>
       
  3904         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3905     </message>
       
  3906     <message>
       
  3907         <source>reset zoom to start value</source>
       
  3908         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3909     </message>
       
  3910     <message>
       
  3911         <source>set zoom to 100%</source>
       
  3912         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3913     </message>
       
  3914     <message>
       
  3915         <source>save map as image</source>
       
  3916         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3917     </message>
       
  3918     <message>
       
  3919         <source>show object information</source>
       
  3920         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3921     </message>
       
  3922     <message>
       
  3923         <source>change hedgehog tag types</source>
       
  3924         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3925     </message>
       
  3926     <message>
       
  3927         <source>toggle hedgehog tag translucency</source>
       
  3928         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3929     </message>
       
  3930     <message>
       
  3931         <source>toggle HUD</source>
       
  3932         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3933     </message>
       
  3934     <message>
       
  3935         <source>backwards jump</source>
       
  3936         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3937     </message>
       
  3938     <message>
       
  3939         <source>screenshot</source>
  2514         <translation type="unfinished"></translation>
  3940         <translation type="unfinished"></translation>
  2515     </message>
  3941     </message>
  2516 </context>
  3942 </context>
  2517 <context>
  3943 <context>
  2518     <name>binds (categories)</name>
  3944     <name>binds (categories)</name>
  2519     <message>
  3945     <message>
  2520         <source>Basic controls</source>
  3946         <source>Movement</source>
  2521         <translation>Základné ovládanie</translation>
  3947         <translation type="unfinished"></translation>
  2522     </message>
  3948     </message>
  2523     <message>
  3949     <message>
  2524         <source>Weapon controls</source>
  3950         <source>Weapons</source>
  2525         <translation>Ovládanie zbraní</translation>
  3951         <translation type="unfinished">Výzbroj</translation>
  2526     </message>
  3952     </message>
  2527     <message>
  3953     <message>
  2528         <source>Camera and cursor controls</source>
  3954         <source>Camera</source>
  2529         <translation>Ovládanie kurzora a kamery</translation>
  3955         <translation type="unfinished"></translation>
  2530     </message>
  3956     </message>
  2531     <message>
  3957     <message>
  2532         <source>Other</source>
  3958         <source>Miscellaneous</source>
  2533         <translation>Iné</translation>
  3959         <translation type="unfinished">Rozličné</translation>
       
  3960     </message>
       
  3961 </context>
       
  3962 <context>
       
  3963     <name>binds (combination)</name>
       
  3964     <message>
       
  3965         <source>hold down precise</source>
       
  3966         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3967     </message>
       
  3968     <message>
       
  3969         <source>precise + left/right</source>
       
  3970         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3971     </message>
       
  3972     <message>
       
  3973         <source>precise + switch</source>
       
  3974         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3975     </message>
       
  3976     <message>
       
  3977         <source>precise + timer</source>
       
  3978         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3979     </message>
       
  3980     <message>
       
  3981         <source>precise + reset zoom</source>
       
  3982         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3983     </message>
       
  3984     <message>
       
  3985         <source>precise + toggle hedgehog tags</source>
       
  3986         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3987     </message>
       
  3988     <message>
       
  3989         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
       
  3990         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3991     </message>
       
  3992     <message>
       
  3993         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
       
  3994         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3995     </message>
       
  3996     <message>
       
  3997         <source>high jump (twice)</source>
       
  3998         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3999     </message>
       
  4000     <message>
       
  4001         <source>precise + screenshot</source>
       
  4002         <translation type="unfinished"></translation>
  2534     </message>
  4003     </message>
  2535 </context>
  4004 </context>
  2536 <context>
  4005 <context>
  2537     <name>binds (descriptions)</name>
  4006     <name>binds (descriptions)</name>
  2538     <message>
       
  2539         <source>Move your hogs and aim:</source>
       
  2540         <translation>Presun ježka a mierenie:</translation>
       
  2541     </message>
       
  2542     <message>
  4007     <message>
  2543         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  4008         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2544         <translation>Prekoná priepasti a prekážky skokom:</translation>
  4009         <translation>Prekoná priepasti a prekážky skokom:</translation>
  2545     </message>
  4010     </message>
  2546     <message>
  4011     <message>
  2563         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  4028         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  2564         <translation>Nastaví časovač na bombách a iných zbraniach s časovou rozbuškou:</translation>
  4029         <translation>Nastaví časovač na bombách a iných zbraniach s časovou rozbuškou:</translation>
  2565     </message>
  4030     </message>
  2566     <message>
  4031     <message>
  2567         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  4032         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  2568         <translation>Presunie kameru na aktívneho ježka:</translation>
  4033         <translation type="obsolete">Presunie kameru na aktívneho ježka:</translation>
  2569     </message>
  4034     </message>
  2570     <message>
  4035     <message>
  2571         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  4036         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  2572         <translation>Presunie kurzor alebo kameru bez použitia myši:</translation>
  4037         <translation>Presunie kurzor alebo kameru bez použitia myši:</translation>
  2573     </message>
  4038     </message>
  2575         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  4040         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  2576         <translation>Zmeniť stupeň priblíženia kamery:</translation>
  4041         <translation>Zmeniť stupeň priblíženia kamery:</translation>
  2577     </message>
  4042     </message>
  2578     <message>
  4043     <message>
  2579         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  4044         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  2580         <translation>Umožní vám rozhovor s vašim tímom alebo všetkými účastníkmi hry:</translation>
  4045         <translation type="vanished">Umožní vám rozhovor s vašim tímom alebo všetkými účastníkmi hry:</translation>
  2581     </message>
  4046     </message>
  2582     <message>
  4047     <message>
  2583         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  4048         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  2584         <translation>Pauza, pokračovanie alebo opustenie hry:</translation>
  4049         <translation>Pauza, pokračovanie alebo opustenie hry:</translation>
  2585     </message>
  4050     </message>
  2595         <source>Take a screenshot:</source>
  4060         <source>Take a screenshot:</source>
  2596         <translation>Urobí snímok obrazovky:</translation>
  4061         <translation>Urobí snímok obrazovky:</translation>
  2597     </message>
  4062     </message>
  2598     <message>
  4063     <message>
  2599         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  4064         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2600         <translation>Prepnúť nápisy nad ježkami:</translation>
  4065         <translation type="vanished">Prepnúť nápisy nad ježkami:</translation>
  2601     </message>
  4066     </message>
  2602     <message>
  4067     <message>
  2603         <source>Record video:</source>
  4068         <source>Record video:</source>
       
  4069         <translation>Nahrať video:</translation>
       
  4070     </message>
       
  4071     <message>
       
  4072         <source>Hedgehog movement</source>
       
  4073         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4074     </message>
       
  4075     <message>
       
  4076         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
       
  4077         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4078     </message>
       
  4079     <message>
       
  4080         <source>Demo replay:</source>
       
  4081         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4082     </message>
       
  4083     <message>
       
  4084         <source>Heads-up display:</source>
       
  4085         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4086     </message>
       
  4087     <message>
       
  4088         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
  2604         <translation type="unfinished"></translation>
  4089         <translation type="unfinished"></translation>
  2605     </message>
  4090     </message>
  2606 </context>
  4091 </context>
  2607 <context>
  4092 <context>
  2608     <name>binds (keys)</name>
  4093     <name>binds (keys)</name>
  2609     <message>
  4094     <message>
  2610         <source>Axis</source>
  4095         <source>Axis</source>
  2611         <translation>Os</translation>
  4096         <translation type="vanished">Os</translation>
  2612     </message>
  4097     </message>
  2613     <message>
  4098     <message>
  2614         <source>(Up)</source>
  4099         <source>(Up)</source>
  2615         <translation>(Hore)</translation>
  4100         <translation type="vanished">(Hore)</translation>
  2616     </message>
  4101     </message>
  2617     <message>
  4102     <message>
  2618         <source>(Down)</source>
  4103         <source>(Down)</source>
  2619         <translation>(Dole)</translation>
  4104         <translation type="vanished">(Dole)</translation>
  2620     </message>
  4105     </message>
  2621     <message>
  4106     <message>
  2622         <source>Hat</source>
  4107         <source>Hat</source>
  2623         <translation>Klobúk</translation>
  4108         <translation type="vanished">Klobúk</translation>
  2624     </message>
  4109     </message>
  2625     <message>
  4110     <message>
  2626         <source>(Left)</source>
  4111         <source>(Left)</source>
  2627         <translation>(Vľavo)</translation>
  4112         <translation type="vanished">(Vľavo)</translation>
  2628     </message>
  4113     </message>
  2629     <message>
  4114     <message>
  2630         <source>(Right)</source>
  4115         <source>(Right)</source>
  2631         <translation>(Vpravo)</translation>
  4116         <translation type="vanished">(Vpravo)</translation>
  2632     </message>
  4117     </message>
  2633     <message>
  4118     <message>
  2634         <source>Button</source>
  4119         <source>Button</source>
  2635         <translation>Tlačidlo</translation>
  4120         <translation type="vanished">Tlačidlo</translation>
  2636     </message>
  4121     </message>
  2637     <message>
  4122     <message>
  2638         <source>Keyboard</source>
  4123         <source>Keyboard</source>
  2639         <translation>Klávesnica</translation>
  4124         <translation>Klávesnica</translation>
  2640     </message>
  4125     </message>
  2690         <source>Delete</source>
  4175         <source>Delete</source>
  2691         <translation>Delete</translation>
  4176         <translation>Delete</translation>
  2692     </message>
  4177     </message>
  2693     <message>
  4178     <message>
  2694         <source>Numpad 0</source>
  4179         <source>Numpad 0</source>
  2695         <translation>Numpad 0</translation>
  4180         <translation type="vanished">Numpad 0</translation>
  2696     </message>
  4181     </message>
  2697     <message>
  4182     <message>
  2698         <source>Numpad 1</source>
  4183         <source>Numpad 1</source>
  2699         <translation>Numpad 1</translation>
  4184         <translation type="vanished">Numpad 1</translation>
  2700     </message>
  4185     </message>
  2701     <message>
  4186     <message>
  2702         <source>Numpad 2</source>
  4187         <source>Numpad 2</source>
  2703         <translation>Numpad 2</translation>
  4188         <translation type="vanished">Numpad 2</translation>
  2704     </message>
  4189     </message>
  2705     <message>
  4190     <message>
  2706         <source>Numpad 3</source>
  4191         <source>Numpad 3</source>
  2707         <translation>Numpad 3</translation>
  4192         <translation type="vanished">Numpad 3</translation>
  2708     </message>
  4193     </message>
  2709     <message>
  4194     <message>
  2710         <source>Numpad 4</source>
  4195         <source>Numpad 4</source>
  2711         <translation>Numpad 4</translation>
  4196         <translation type="vanished">Numpad 4</translation>
  2712     </message>
  4197     </message>
  2713     <message>
  4198     <message>
  2714         <source>Numpad 5</source>
  4199         <source>Numpad 5</source>
  2715         <translation>Numpad 5</translation>
  4200         <translation type="vanished">Numpad 5</translation>
  2716     </message>
  4201     </message>
  2717     <message>
  4202     <message>
  2718         <source>Numpad 6</source>
  4203         <source>Numpad 6</source>
  2719         <translation>Numpad 6</translation>
  4204         <translation type="vanished">Numpad 6</translation>
  2720     </message>
  4205     </message>
  2721     <message>
  4206     <message>
  2722         <source>Numpad 7</source>
  4207         <source>Numpad 7</source>
  2723         <translation>Numpad 7</translation>
  4208         <translation type="vanished">Numpad 7</translation>
  2724     </message>
  4209     </message>
  2725     <message>
  4210     <message>
  2726         <source>Numpad 8</source>
  4211         <source>Numpad 8</source>
  2727         <translation>Numpad 8</translation>
  4212         <translation type="vanished">Numpad 8</translation>
  2728     </message>
  4213     </message>
  2729     <message>
  4214     <message>
  2730         <source>Numpad 9</source>
  4215         <source>Numpad 9</source>
  2731         <translation>Numpad 9</translation>
  4216         <translation type="vanished">Numpad 9</translation>
  2732     </message>
  4217     </message>
  2733     <message>
  4218     <message>
  2734         <source>Numpad .</source>
  4219         <source>Numpad .</source>
  2735         <translation>Numpad .</translation>
  4220         <translation type="vanished">Numpad .</translation>
  2736     </message>
  4221     </message>
  2737     <message>
  4222     <message>
  2738         <source>Numpad /</source>
  4223         <source>Numpad /</source>
  2739         <translation>Numpad /</translation>
  4224         <translation type="vanished">Numpad /</translation>
  2740     </message>
  4225     </message>
  2741     <message>
  4226     <message>
  2742         <source>Numpad *</source>
  4227         <source>Numpad *</source>
  2743         <translation>Numpad *</translation>
  4228         <translation type="vanished">Numpad *</translation>
  2744     </message>
  4229     </message>
  2745     <message>
  4230     <message>
  2746         <source>Numpad -</source>
  4231         <source>Numpad -</source>
  2747         <translation>Numpad -</translation>
  4232         <translation type="vanished">Numpad -</translation>
  2748     </message>
  4233     </message>
  2749     <message>
  4234     <message>
  2750         <source>Numpad +</source>
  4235         <source>Numpad +</source>
  2751         <translation>Numpad +</translation>
  4236         <translation type="vanished">Numpad +</translation>
  2752     </message>
  4237     </message>
  2753     <message>
  4238     <message>
  2754         <source>Enter</source>
  4239         <source>Enter</source>
  2755         <translation>Enter</translation>
  4240         <translation type="vanished">Enter</translation>
  2756     </message>
  4241     </message>
  2757     <message>
  4242     <message>
  2758         <source>Equals</source>
  4243         <source>Equals</source>
  2759         <translation>Rovná sa</translation>
  4244         <translation type="vanished">Rovná sa</translation>
  2760     </message>
  4245     </message>
  2761     <message>
  4246     <message>
  2762         <source>Up</source>
  4247         <source>Up</source>
  2763         <translation>Hore</translation>
  4248         <translation>Hore</translation>
  2764     </message>
  4249     </message>
  2786         <source>End</source>
  4271         <source>End</source>
  2787         <translation>End</translation>
  4272         <translation>End</translation>
  2788     </message>
  4273     </message>
  2789     <message>
  4274     <message>
  2790         <source>Page up</source>
  4275         <source>Page up</source>
  2791         <translation>Page up</translation>
  4276         <translation type="vanished">Page up</translation>
  2792     </message>
  4277     </message>
  2793     <message>
  4278     <message>
  2794         <source>Page down</source>
  4279         <source>Page down</source>
  2795         <translation>Page down</translation>
  4280         <translation type="vanished">Page down</translation>
  2796     </message>
  4281     </message>
  2797     <message>
  4282     <message>
  2798         <source>Num lock</source>
  4283         <source>Num lock</source>
  2799         <translation>Num lock</translation>
  4284         <translation type="vanished">Num lock</translation>
  2800     </message>
  4285     </message>
  2801     <message>
  4286     <message>
  2802         <source>Caps lock</source>
  4287         <source>Caps lock</source>
  2803         <translation>Caps lock</translation>
  4288         <translation type="vanished">Caps lock</translation>
  2804     </message>
  4289     </message>
  2805     <message>
  4290     <message>
  2806         <source>Scroll lock</source>
  4291         <source>Scroll lock</source>
  2807         <translation>Scroll lock</translation>
  4292         <translation type="vanished">Scroll lock</translation>
  2808     </message>
  4293     </message>
  2809     <message>
  4294     <message>
  2810         <source>Right shift</source>
  4295         <source>Right shift</source>
  2811         <translation>Pravý shift</translation>
  4296         <translation type="vanished">Pravý shift</translation>
  2812     </message>
  4297     </message>
  2813     <message>
  4298     <message>
  2814         <source>Left shift</source>
  4299         <source>Left shift</source>
  2815         <translation>Ľavý shift</translation>
  4300         <translation type="vanished">Ľavý shift</translation>
  2816     </message>
  4301     </message>
  2817     <message>
  4302     <message>
  2818         <source>Right ctrl</source>
  4303         <source>Right ctrl</source>
  2819         <translation>Pravý ctrl</translation>
  4304         <translation type="vanished">Pravý ctrl</translation>
  2820     </message>
  4305     </message>
  2821     <message>
  4306     <message>
  2822         <source>Left ctrl</source>
  4307         <source>Left ctrl</source>
  2823         <translation>Ľavý ctrl</translation>
  4308         <translation type="vanished">Ľavý ctrl</translation>
  2824     </message>
  4309     </message>
  2825     <message>
  4310     <message>
  2826         <source>Right alt</source>
  4311         <source>Right alt</source>
  2827         <translation>Pravý alt</translation>
  4312         <translation type="vanished">Pravý alt</translation>
  2828     </message>
  4313     </message>
  2829     <message>
  4314     <message>
  2830         <source>Left alt</source>
  4315         <source>Left alt</source>
  2831         <translation>Ľavý alt</translation>
  4316         <translation type="vanished">Ľavý alt</translation>
  2832     </message>
  4317     </message>
  2833     <message>
  4318     <message>
  2834         <source>Right meta</source>
  4319         <source>Right meta</source>
  2835         <translation>Pravý meta</translation>
  4320         <translation type="vanished">Pravý meta</translation>
  2836     </message>
  4321     </message>
  2837     <message>
  4322     <message>
  2838         <source>Left meta</source>
  4323         <source>Left meta</source>
  2839         <translation>Ľavý meta</translation>
  4324         <translation type="vanished">Ľavý meta</translation>
  2840     </message>
  4325     </message>
  2841     <message>
  4326     <message>
  2842         <source>A button</source>
  4327         <source>A button</source>
  2843         <translation>Tlačidlo A</translation>
  4328         <translation>Tlačidlo A</translation>
  2844     </message>
  4329     </message>
  2886         <source>Right trigger</source>
  4371         <source>Right trigger</source>
  2887         <translation>Pravý prepínač</translation>
  4372         <translation>Pravý prepínač</translation>
  2888     </message>
  4373     </message>
  2889     <message>
  4374     <message>
  2890         <source>DPad</source>
  4375         <source>DPad</source>
  2891         <translation>DPad</translation>
  4376         <translation type="vanished">DPad</translation>
  2892     </message>
  4377     </message>
  2893     <message>
  4378     <message>
  2894         <source>Left stick (Right)</source>
  4379         <source>Left stick (Right)</source>
  2895         <translation>Ľavý joystick (Doprava)</translation>
  4380         <translation>Ľavý joystick (Doprava)</translation>
  2896     </message>
  4381     </message>
  2920     </message>
  4405     </message>
  2921     <message>
  4406     <message>
  2922         <source>Right stick (Left)</source>
  4407         <source>Right stick (Left)</source>
  2923         <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation>
  4408         <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation>
  2924     </message>
  4409     </message>
       
  4410     <message>
       
  4411         <source>D-pad</source>
       
  4412         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4413     </message>
       
  4414     <message>
       
  4415         <source>Axis %1 %2</source>
       
  4416         <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
       
  4417         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4418     </message>
       
  4419     <message>
       
  4420         <source>Button %1</source>
       
  4421         <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
       
  4422         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4423     </message>
       
  4424     <message>
       
  4425         <source>D-pad %1 %2</source>
       
  4426         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
       
  4427         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4428     </message>
       
  4429     <message>
       
  4430         <source>(Don&apos;t use)</source>
       
  4431         <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
       
  4432         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4433     </message>
       
  4434     <message>
       
  4435         <source>Mouse: X1 button </source>
       
  4436         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4437     </message>
       
  4438     <message>
       
  4439         <source>Mouse: X2 button</source>
       
  4440         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4441     </message>
       
  4442     <message>
       
  4443         <source>Keypad 0</source>
       
  4444         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4445     </message>
       
  4446     <message>
       
  4447         <source>Keypad 1</source>
       
  4448         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4449     </message>
       
  4450     <message>
       
  4451         <source>Keypad 2</source>
       
  4452         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4453     </message>
       
  4454     <message>
       
  4455         <source>Keypad 3</source>
       
  4456         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4457     </message>
       
  4458     <message>
       
  4459         <source>Keypad 4</source>
       
  4460         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4461     </message>
       
  4462     <message>
       
  4463         <source>Keypad 5</source>
       
  4464         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4465     </message>
       
  4466     <message>
       
  4467         <source>Keypad 6</source>
       
  4468         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4469     </message>
       
  4470     <message>
       
  4471         <source>Keypad 7</source>
       
  4472         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4473     </message>
       
  4474     <message>
       
  4475         <source>Keypad 8</source>
       
  4476         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4477     </message>
       
  4478     <message>
       
  4479         <source>Keypad 9</source>
       
  4480         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4481     </message>
       
  4482     <message>
       
  4483         <source>Keypad .</source>
       
  4484         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4485     </message>
       
  4486     <message>
       
  4487         <source>Keypad /</source>
       
  4488         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4489     </message>
       
  4490     <message>
       
  4491         <source>Keypad *</source>
       
  4492         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4493     </message>
       
  4494     <message>
       
  4495         <source>Keypad -</source>
       
  4496         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4497     </message>
       
  4498     <message>
       
  4499         <source>Keypad +</source>
       
  4500         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4501     </message>
       
  4502     <message>
       
  4503         <source>Keypad Enter</source>
       
  4504         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4505     </message>
       
  4506     <message>
       
  4507         <source>PageUp</source>
       
  4508         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4509     </message>
       
  4510     <message>
       
  4511         <source>PageDown</source>
       
  4512         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4513     </message>
       
  4514     <message>
       
  4515         <source>Numlock</source>
       
  4516         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4517     </message>
       
  4518     <message>
       
  4519         <source>CapsLock</source>
       
  4520         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4521     </message>
       
  4522     <message>
       
  4523         <source>ScrollLock</source>
       
  4524         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4525     </message>
       
  4526     <message>
       
  4527         <source>Right Shift</source>
       
  4528         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4529     </message>
       
  4530     <message>
       
  4531         <source>Left Shift</source>
       
  4532         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4533     </message>
       
  4534     <message>
       
  4535         <source>Right Ctrl</source>
       
  4536         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4537     </message>
       
  4538     <message>
       
  4539         <source>Left Ctrl</source>
       
  4540         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4541     </message>
       
  4542     <message>
       
  4543         <source>Right Alt</source>
       
  4544         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4545     </message>
       
  4546     <message>
       
  4547         <source>Left Alt</source>
       
  4548         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4549     </message>
       
  4550     <message>
       
  4551         <source>Right GUI</source>
       
  4552         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment>
       
  4553         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4554     </message>
       
  4555     <message>
       
  4556         <source>Left GUI</source>
       
  4557         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment>
       
  4558         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4559     </message>
       
  4560     <message>
       
  4561         <source>(QWERTY)</source>
       
  4562         <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment>
       
  4563         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4564     </message>
       
  4565     <message>
       
  4566         <source>Menu</source>
       
  4567         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4568     </message>
       
  4569 </context>
       
  4570 <context>
       
  4571     <name>credits</name>
       
  4572     <message>
       
  4573         <source>Programming</source>
       
  4574         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4575     </message>
       
  4576     <message>
       
  4577         <source>Game engine</source>
       
  4578         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4579     </message>
       
  4580     <message>
       
  4581         <source>Creator</source>
       
  4582         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4583     </message>
       
  4584     <message>
       
  4585         <source>Many engine improvements</source>
       
  4586         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4587     </message>
       
  4588     <message>
       
  4589         <source>Gamepad and Lua integration</source>
       
  4590         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4591     </message>
       
  4592     <message>
       
  4593         <source>Campaign support</source>
       
  4594         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4595     </message>
       
  4596     <message>
       
  4597         <source>Theme customization improvements</source>
       
  4598         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4599     </message>
       
  4600     <message>
       
  4601         <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
       
  4602         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4603     </message>
       
  4604     <message>
       
  4605         <source>Video recording</source>
       
  4606         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4607     </message>
       
  4608     <message>
       
  4609         <source>Other improvements</source>
       
  4610         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4611     </message>
       
  4612     <message>
       
  4613         <source>Map generation</source>
       
  4614         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4615     </message>
       
  4616     <message>
       
  4617         <source>Core map generators</source>
       
  4618         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4619     </message>
       
  4620     <message>
       
  4621         <source>Perlin maps and other improvements</source>
       
  4622         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4623     </message>
       
  4624     <message>
       
  4625         <source>Maze maps</source>
       
  4626         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4627     </message>
       
  4628     <message>
       
  4629         <source>Weapons</source>
       
  4630         <translation type="unfinished">Výzbroj</translation>
       
  4631     </message>
       
  4632     <message>
       
  4633         <source>Most core weapons</source>
       
  4634         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4635     </message>
       
  4636     <message>
       
  4637         <source>Air mine, rubber, others</source>
       
  4638         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4639     </message>
       
  4640     <message>
       
  4641         <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
       
  4642         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4643     </message>
       
  4644     <message>
       
  4645         <source>Freezer</source>
       
  4646         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4647     </message>
       
  4648     <message>
       
  4649         <source>Mine number and time game settings</source>
       
  4650         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4651     </message>
       
  4652     <message>
       
  4653         <source>Frontend / main menu</source>
       
  4654         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4655     </message>
       
  4656     <message>
       
  4657         <source>Many frontend improvements</source>
       
  4658         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4659     </message>
       
  4660     <message>
       
  4661         <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
       
  4662         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4663     </message>
       
  4664     <message>
       
  4665         <source>Login dialogs, other improvements</source>
       
  4666         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4667     </message>
       
  4668     <message>
       
  4669         <source>Missions and styles</source>
       
  4670         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4671     </message>
       
  4672     <message>
       
  4673         <source>A Classic Fairytale</source>
       
  4674         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4675     </message>
       
  4676     <message>
       
  4677         <source>A Space Adventure</source>
       
  4678         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4679     </message>
       
  4680     <message>
       
  4681         <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
       
  4682         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4683     </message>
       
  4684     <message>
       
  4685         <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
       
  4686         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4687     </message>
       
  4688     <message>
       
  4689         <source>Some styles and missions</source>
       
  4690         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4691     </message>
       
  4692     <message>
       
  4693         <source>Battalion</source>
       
  4694         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4695     </message>
       
  4696     <message>
       
  4697         <source>Continental supplies</source>
       
  4698         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4699     </message>
       
  4700     <message>
       
  4701         <source>Teamwork 2</source>
       
  4702         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4703     </message>
       
  4704     <message>
       
  4705         <source>Climb Home</source>
       
  4706         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4707     </message>
       
  4708     <message>
       
  4709         <source>Portal Mind Challenge</source>
       
  4710         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4711     </message>
       
  4712     <message>
       
  4713         <source>Game server</source>
       
  4714         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4715     </message>
       
  4716     <message>
       
  4717         <source>Ports</source>
       
  4718         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4719     </message>
       
  4720     <message>
       
  4721         <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
       
  4722         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4723     </message>
       
  4724     <message>
       
  4725         <source>Android port</source>
       
  4726         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4727     </message>
       
  4728     <message>
       
  4729         <source>Android netplay, portability abstraction</source>
       
  4730         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4731     </message>
       
  4732     <message>
       
  4733         <source>WebGL port</source>
       
  4734         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4735     </message>
       
  4736     <message>
       
  4737         <source>iPhone/iPad ports</source>
       
  4738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4739     </message>
       
  4740     <message>
       
  4741         <source>Graphics</source>
       
  4742         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4743     </message>
       
  4744     <message>
       
  4745         <source>General</source>
       
  4746         <translation type="unfinished">Všeobecné</translation>
       
  4747     </message>
       
  4748     <message>
       
  4749         <source>Themes</source>
       
  4750         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4751     </message>
       
  4752     <message>
       
  4753         <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
       
  4754         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4755     </message>
       
  4756     <message>
       
  4757         <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
       
  4758         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4759     </message>
       
  4760     <message>
       
  4761         <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
       
  4762         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4763     </message>
       
  4764     <message>
       
  4765         <source>Hoggywood</source>
       
  4766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4767     </message>
       
  4768     <message>
       
  4769         <source>Cave, Olympics</source>
       
  4770         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4771     </message>
       
  4772     <message>
       
  4773         <source>Fruit, Cake</source>
       
  4774         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4775     </message>
       
  4776     <message>
       
  4777         <source>Art</source>
       
  4778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4779     </message>
       
  4780     <message>
       
  4781         <source>Beach</source>
       
  4782         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4783     </message>
       
  4784     <message>
       
  4785         <source>Brick</source>
       
  4786         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4787     </message>
       
  4788     <message>
       
  4789         <source>Hell</source>
       
  4790         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4791     </message>
       
  4792     <message>
       
  4793         <source>Jungle</source>
       
  4794         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4795     </message>
       
  4796     <message>
       
  4797         <source>Sheep</source>
       
  4798         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4799     </message>
       
  4800     <message>
       
  4801         <source>Maps</source>
       
  4802         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4803     </message>
       
  4804     <message>
       
  4805         <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
       
  4806         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4807     </message>
       
  4808     <message>
       
  4809         <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
       
  4810         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4811     </message>
       
  4812     <message>
       
  4813         <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
       
  4814         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4815     </message>
       
  4816     <message>
       
  4817         <source>Castle, PirateFlag</source>
       
  4818         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4819     </message>
       
  4820     <message>
       
  4821         <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
       
  4822         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4823     </message>
       
  4824     <message>
       
  4825         <source>Battlefield</source>
       
  4826         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4827     </message>
       
  4828     <message>
       
  4829         <source>CTF_Blizzard</source>
       
  4830         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4831     </message>
       
  4832     <message>
       
  4833         <source>Cheese</source>
       
  4834         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4835     </message>
       
  4836     <message>
       
  4837         <source>ClimbHome</source>
       
  4838         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4839     </message>
       
  4840     <message>
       
  4841         <source>Lonely_Island</source>
       
  4842         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4843     </message>
       
  4844     <message>
       
  4845         <source>Octorama</source>
       
  4846         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4847     </message>
       
  4848     <message>
       
  4849         <source>portal</source>
       
  4850         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4851     </message>
       
  4852     <message>
       
  4853         <source>Ruler</source>
       
  4854         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4855     </message>
       
  4856     <message>
       
  4857         <source>Sticks</source>
       
  4858         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4859     </message>
       
  4860     <message>
       
  4861         <source>Forts</source>
       
  4862         <translation type="unfinished">Pevnosti</translation>
       
  4863     </message>
       
  4864     <message>
       
  4865         <source>EvilChicken</source>
       
  4866         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4867     </message>
       
  4868     <message>
       
  4869         <source>Olympic</source>
       
  4870         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4871     </message>
       
  4872     <message>
       
  4873         <source>Tank</source>
       
  4874         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4875     </message>
       
  4876     <message>
       
  4877         <source>Snail</source>
       
  4878         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4879     </message>
       
  4880     <message>
       
  4881         <source>SteelTower</source>
       
  4882         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4883     </message>
       
  4884     <message>
       
  4885         <source>Hats, graves, other</source>
       
  4886         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4887     </message>
       
  4888     <message>
       
  4889         <source>See CREDITS text file</source>
       
  4890         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4891     </message>
       
  4892     <message>
       
  4893         <source>Sounds</source>
       
  4894         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4895     </message>
       
  4896     <message>
       
  4897         <source>Hedgehogs voice</source>
       
  4898         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4899     </message>
       
  4900     <message>
       
  4901         <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
       
  4902         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4903     </message>
       
  4904     <message>
       
  4905         <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
       
  4906         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4907     </message>
       
  4908     <message>
       
  4909         <source>Music</source>
       
  4910         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4911     </message>
       
  4912     <message>
       
  4913         <source>City, Rock, others</source>
       
  4914         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4915     </message>
       
  4916     <message>
       
  4917         <source>Compost</source>
       
  4918         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4919     </message>
       
  4920     <message>
       
  4921         <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
       
  4922         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4923     </message>
       
  4924     <message>
       
  4925         <source>Fruit, Jungle</source>
       
  4926         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4927     </message>
       
  4928     <message>
       
  4929         <source>Nature</source>
       
  4930         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4931     </message>
       
  4932     <message>
       
  4933         <source>olympics_sd</source>
       
  4934         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4935     </message>
       
  4936     <message>
       
  4937         <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
       
  4938         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4939     </message>
       
  4940     <message>
       
  4941         <source>Translations</source>
       
  4942         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4943     </message>
       
  4944     <message>
       
  4945         <source>Brazilian Portuguese</source>
       
  4946         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4947     </message>
       
  4948     <message>
       
  4949         <source>Bulgarian</source>
       
  4950         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4951     </message>
       
  4952     <message>
       
  4953         <source>Czech</source>
       
  4954         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4955     </message>
       
  4956     <message>
       
  4957         <source>Chinese</source>
       
  4958         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4959     </message>
       
  4960     <message>
       
  4961         <source>Finnish</source>
       
  4962         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4963     </message>
       
  4964     <message>
       
  4965         <source>French</source>
       
  4966         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4967     </message>
       
  4968     <message>
       
  4969         <source>German</source>
       
  4970         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4971     </message>
       
  4972     <message>
       
  4973         <source>Greek</source>
       
  4974         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4975     </message>
       
  4976     <message>
       
  4977         <source>Italian</source>
       
  4978         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4979     </message>
       
  4980     <message>
       
  4981         <source>Japanese</source>
       
  4982         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4983     </message>
       
  4984     <message>
       
  4985         <source>Korean</source>
       
  4986         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4987     </message>
       
  4988     <message>
       
  4989         <source>Lithuanian</source>
       
  4990         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4991     </message>
       
  4992     <message>
       
  4993         <source>Polish</source>
       
  4994         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4995     </message>
       
  4996     <message>
       
  4997         <source>Portuguese</source>
       
  4998         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4999     </message>
       
  5000     <message>
       
  5001         <source>Russian</source>
       
  5002         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5003     </message>
       
  5004     <message>
       
  5005         <source>Scottish Gaelic</source>
       
  5006         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5007     </message>
       
  5008     <message>
       
  5009         <source>Slovak</source>
       
  5010         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5011     </message>
       
  5012     <message>
       
  5013         <source>Spanish</source>
       
  5014         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5015     </message>
       
  5016     <message>
       
  5017         <source>Swedish</source>
       
  5018         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5019     </message>
       
  5020     <message>
       
  5021         <source>Ukrainian</source>
       
  5022         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5023     </message>
       
  5024     <message>
       
  5025         <source>Special thanks</source>
       
  5026         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5027     </message>
       
  5028     <message>
       
  5029         <source>Project founder</source>
       
  5030         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5031     </message>
       
  5032 </context>
       
  5033 <context>
       
  5034     <name>server</name>
       
  5035     <message>
       
  5036         <source>Nickname is already in use</source>
       
  5037         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5038     </message>
       
  5039     <message>
       
  5040         <source>No checker rights</source>
       
  5041         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5042     </message>
       
  5043     <message>
       
  5044         <source>Authentication failed</source>
       
  5045         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5046     </message>
       
  5047     <message>
       
  5048         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
       
  5049         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5050     </message>
       
  5051     <message>
       
  5052         <source>kicked</source>
       
  5053         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5054     </message>
       
  5055     <message>
       
  5056         <source>Ping timeout</source>
       
  5057         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5058     </message>
       
  5059     <message>
       
  5060         <source>New voting started</source>
       
  5061         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5062     </message>
       
  5063     <message>
       
  5064         <source>kick</source>
       
  5065         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5066     </message>
       
  5067     <message>
       
  5068         <source>map</source>
       
  5069         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5070     </message>
       
  5071     <message>
       
  5072         <source>pause</source>
       
  5073         <translation type="unfinished">pauza</translation>
       
  5074     </message>
       
  5075     <message>
       
  5076         <source>Reconnected too fast</source>
       
  5077         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5078     </message>
       
  5079     <message>
       
  5080         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
       
  5081         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5082     </message>
       
  5083     <message>
       
  5084         <source>Excess flood</source>
       
  5085         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5086     </message>
       
  5087     <message>
       
  5088         <source>Game messages flood detected - 1</source>
       
  5089         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5090     </message>
       
  5091     <message>
       
  5092         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
       
  5093         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5094     </message>
       
  5095     <message>
       
  5096         <source>new seed</source>
       
  5097         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5098     </message>
       
  5099     <message>
       
  5100         <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
       
  5101         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5102     </message>
       
  5103     <message>
       
  5104         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
       
  5105         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5106     </message>
       
  5107     <message>
       
  5108         <source>Empty config entry.</source>
       
  5109         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5110     </message>
       
  5111     <message>
       
  5112         <source>Access denied.</source>
       
  5113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5114     </message>
       
  5115     <message>
       
  5116         <source>You&apos;re not the room master!</source>
       
  5117         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5118     </message>
       
  5119     <message>
       
  5120         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
       
  5121         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5122     </message>
       
  5123     <message>
       
  5124         <source>Too many teams!</source>
       
  5125         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5126     </message>
       
  5127     <message>
       
  5128         <source>Too many hedgehogs!</source>
       
  5129         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5130     </message>
       
  5131     <message>
       
  5132         <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
       
  5133         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5134     </message>
       
  5135     <message>
       
  5136         <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
       
  5137         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5138     </message>
       
  5139     <message>
       
  5140         <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
       
  5141         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5142     </message>
       
  5143     <message>
       
  5144         <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
       
  5145         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5146     </message>
       
  5147     <message>
       
  5148         <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
       
  5149         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5150     </message>
       
  5151     <message>
       
  5152         <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
       
  5153         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5154     </message>
       
  5155     <message>
       
  5156         <source>A room with the same name already exists.</source>
       
  5157         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5158     </message>
       
  5159     <message>
       
  5160         <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
       
  5161         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5162     </message>
       
  5163     <message>
       
  5164         <source>/callvote kick: No such user!</source>
       
  5165         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5166     </message>
       
  5167     <message>
       
  5168         <source>/callvote map: No such map!</source>
       
  5169         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5170     </message>
       
  5171     <message>
       
  5172         <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
       
  5173         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5174     </message>
       
  5175     <message>
       
  5176         <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
       
  5177         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5178     </message>
       
  5179     <message>
       
  5180         <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
       
  5181         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5182     </message>
       
  5183     <message>
       
  5184         <source>No such room.</source>
       
  5185         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5186     </message>
       
  5187     <message>
       
  5188         <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
       
  5189         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5190     </message>
       
  5191     <message>
       
  5192         <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
       
  5193         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5194     </message>
       
  5195     <message>
       
  5196         <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
       
  5197         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5198     </message>
       
  5199     <message>
       
  5200         <source>You are banned from this room.</source>
       
  5201         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5202     </message>
       
  5203     <message>
       
  5204         <source>Nickname already provided.</source>
       
  5205         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5206     </message>
       
  5207     <message>
       
  5208         <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
       
  5209         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5210     </message>
       
  5211     <message>
       
  5212         <source>Protocol already known.</source>
       
  5213         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5214     </message>
       
  5215     <message>
       
  5216         <source>Bad number.</source>
       
  5217         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5218     </message>
       
  5219     <message>
       
  5220         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
       
  5221         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5222     </message>
       
  5223     <message>
       
  5224         <source>You already have voted.</source>
       
  5225         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5226     </message>
       
  5227     <message>
       
  5228         <source>Your vote has been counted.</source>
       
  5229         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5230     </message>
       
  5231     <message>
       
  5232         <source>Voting closed.</source>
       
  5233         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5234     </message>
       
  5235     <message>
       
  5236         <source>Pause toggled.</source>
       
  5237         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5238     </message>
       
  5239     <message>
       
  5240         <source>Voting expired.</source>
       
  5241         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5242     </message>
       
  5243     <message>
       
  5244         <source>hedgehogs per team: </source>
       
  5245         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5246     </message>
       
  5247     <message>
       
  5248         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
       
  5249         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5250     </message>
       
  5251     <message>
       
  5252         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
       
  5253         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5254     </message>
       
  5255     <message>
       
  5256         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
       
  5257         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5258     </message>
       
  5259     <message>
       
  5260         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
       
  5261         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5262     </message>
       
  5263     <message>
       
  5264         <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
       
  5265         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5266     </message>
       
  5267     <message>
       
  5268         <source>/help: Show chat command help</source>
       
  5269         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5270     </message>
       
  5271     <message>
       
  5272         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
       
  5273         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5274     </message>
       
  5275     <message>
       
  5276         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
       
  5277         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5278     </message>
       
  5279     <message>
       
  5280         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
       
  5281         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5282     </message>
       
  5283     <message>
       
  5284         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
       
  5285         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5286     </message>
       
  5287     <message>
       
  5288         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
       
  5289         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5290     </message>
       
  5291     <message>
       
  5292         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
       
  5293         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5294     </message>
       
  5295     <message>
       
  5296         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
       
  5297         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5298     </message>
       
  5299     <message>
       
  5300         <source>/stats: Query server stats</source>
       
  5301         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5302     </message>
       
  5303     <message>
       
  5304         <source>/force &lt;yes/no&gt;: Force vote result for active vote</source>
       
  5305         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5306     </message>
       
  5307     <message>
       
  5308         <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
       
  5309         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5310     </message>
       
  5311     <message>
       
  5312         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
       
  5313         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5314     </message>
       
  5315     <message>
       
  5316         <source>List of lobby chat commands:</source>
       
  5317         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5318     </message>
       
  5319     <message>
       
  5320         <source>List of room chat commands:</source>
       
  5321         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5322     </message>
       
  5323     <message>
       
  5324         <source>Commands for server admins only:</source>
       
  5325         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5326     </message>
       
  5327     <message>
       
  5328         <source>room</source>
       
  5329         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5330     </message>
       
  5331     <message>
       
  5332         <source>lobby</source>
       
  5333         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5334     </message>
       
  5335     <message>
       
  5336         <source>(playing)</source>
       
  5337         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5338     </message>
       
  5339     <message>
       
  5340         <source>(spectating)</source>
       
  5341         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5342     </message>
       
  5343     <message>
       
  5344         <source>Player is not online.</source>
       
  5345         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5346     </message>
       
  5347     <message>
       
  5348         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
       
  5349         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5350     </message>
       
  5351     <message>
       
  5352         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
       
  5353         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5354     </message>
       
  5355     <message>
       
  5356         <source>Kicked</source>
       
  5357         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5358     </message>
       
  5359     <message>
       
  5360         <source>This server only allows registered users to join.</source>
       
  5361         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5362     </message>
       
  5363     <message>
       
  5364         <source>heads</source>
       
  5365         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5366     </message>
       
  5367     <message>
       
  5368         <source>tails</source>
       
  5369         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5370     </message>
       
  5371     <message>
       
  5372         <source>This server does not support replays!</source>
       
  5373         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5374     </message>
       
  5375     <message>
       
  5376         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
       
  5377         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5378     </message>
       
  5379     <message>
       
  5380         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
       
  5381         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5382     </message>
       
  5383     <message>
       
  5384         <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
       
  5385         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5386     </message>
       
  5387     <message>
       
  5388         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
       
  5389         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5390     </message>
       
  5391     <message>
       
  5392         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
       
  5393         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5394     </message>
       
  5395     <message>
       
  5396         <source>Super power activated.</source>
       
  5397         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5398     </message>
       
  5399     <message>
       
  5400         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
       
  5401         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5402     </message>
       
  5403     <message>
       
  5404         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
       
  5405         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5406     </message>
       
  5407     <message>
       
  5408         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
       
  5409         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5410     </message>
       
  5411     <message>
       
  5412         <source>The player is not in your room.</source>
       
  5413         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5414     </message>
       
  5415     <message>
       
  5416         <source>This player is protected from being kicked.</source>
       
  5417         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5418     </message>
       
  5419     <message>
       
  5420         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
       
  5421         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5422     </message>
       
  5423     <message>
       
  5424         <source>You&apos;re already the room master.</source>
       
  5425         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5426     </message>
       
  5427     <message>
       
  5428         <source>Greeting message cleared.</source>
       
  5429         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5430     </message>
       
  5431     <message>
       
  5432         <source>Greeting message set.</source>
       
  5433         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5434     </message>
       
  5435     <message>
       
  5436         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
       
  5437         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5438     </message>
       
  5439     <message>
       
  5440         <source>/callvote map: No maps available.</source>
       
  5441         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5442     </message>
       
  5443     <message>
       
  5444         <source>You&apos;re the new room master!</source>
       
  5445         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5446     </message>
       
  5447     <message>
       
  5448         <source>/quit: Quit the server</source>
       
  5449         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5450     </message>
       
  5451     <message>
       
  5452         <source>This command is only available in the lobby.</source>
       
  5453         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5454     </message>
       
  5455     <message>
       
  5456         <source>This command is only available in rooms.</source>
       
  5457         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5458     </message>
       
  5459     <message>
       
  5460         <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
       
  5461         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5462     </message>
       
  5463     <message>
       
  5464         <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
       
  5465         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5466     </message>
       
  5467     <message>
       
  5468         <source>Available callvote commands: hedgehogs &lt;number&gt;, pause, newseed, map &lt;name&gt;, kick &lt;player&gt;</source>
       
  5469         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5470     </message>
       
  5471     <message>
       
  5472         <source>Please confirm server restart with &apos;/restart_server yes&apos;.</source>
       
  5473         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5474     </message>
       
  5475     <message>
       
  5476         <source>Warning! Room name change flood protection activated</source>
       
  5477         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5478     </message>
  2925 </context>
  5479 </context>
  2926 </TS>
  5480 </TS>