share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts
branchhedgeroid
changeset 15515 7030706266df
parent 15013 fdf646e3e083
child 15501 89c3b6db9605
equal deleted inserted replaced
7861:bc7b6aa5d67a 15515:7030706266df
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="cs">
     3 <TS version="2.1" language="cs">
       
     4 <context>
       
     5     <name>About</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Unknown Compiler</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Hedgewars %1</source>
       
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
       
    13         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
       
    14     </message>
       
    15     <message>
       
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
       
    17         <translation type="unfinished"></translation>
       
    18     </message>
       
    19     <message>
       
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
       
    21         <translation type="unfinished"></translation>
       
    22     </message>
       
    23     <message>
       
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
       
    25         <translation type="unfinished"></translation>
       
    26     </message>
       
    27     <message>
       
    28         <source>GNU GPL v2</source>
       
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Dependency versions:</source>
       
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
       
    35         <translation type="unfinished"></translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    39         <translation type="unfinished"></translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    43         <translation type="unfinished"></translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    47         <translation type="unfinished"></translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    51         <translation type="unfinished"></translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    55         <translation type="unfinished"></translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    59         <translation type="unfinished"></translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    63         <translation type="unfinished"></translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    67         <translation type="unfinished"></translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    71         <translation type="unfinished"></translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    75         <translation type="unfinished"></translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    79         <translation type="unfinished"></translation>
       
    80     </message>
       
    81     <message>
       
    82         <source>Credits</source>
       
    83         <translation type="unfinished"></translation>
       
    84     </message>
       
    85     <message>
       
    86         <source>Other people</source>
       
    87         <translation type="unfinished"></translation>
       
    88     </message>
       
    89     <message>
       
    90         <source>%1 (alias %2)</source>
       
    91         <translation type="unfinished"></translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <source>%1 &amp;lt;%2&amp;gt;</source>
       
    95         <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment>
       
    96         <translation type="unfinished"></translation>
       
    97     </message>
       
    98     <message>
       
    99         <source>%1: %2</source>
       
   100         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment>
       
   101         <translation type="unfinished"></translation>
       
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <source>%1: %2 &amp;lt;%3&amp;gt;</source>
       
   105         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
       
   106         <translation type="unfinished"></translation>
       
   107     </message>
       
   108     <message>
       
   109         <source>Extended Credits</source>
       
   110         <translation type="unfinished"></translation>
       
   111     </message>
       
   112     <message>
       
   113         <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
       
   114         <translation type="unfinished"></translation>
       
   115     </message>
       
   116     <message>
       
   117         <source>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</source>
       
   118         <translation type="unfinished"></translation>
       
   119     </message>
       
   120     <message>
       
   121         <source>Unknown Compiler: %1</source>
       
   122         <translation type="unfinished"></translation>
       
   123     </message>
       
   124 </context>
     4 <context>
   125 <context>
     5     <name>AbstractPage</name>
   126     <name>AbstractPage</name>
     6     <message>
   127     <message>
     7         <source>Go back</source>
   128         <source>Go back</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
   129         <translation type="unfinished"></translation>
     9     </message>
   130     </message>
    10 </context>
   131 </context>
    11 <context>
   132 <context>
    12     <name>AmmoSchemeModel</name>
   133     <name>BanDialog</name>
    13     <message>
   134     <message>
    14         <source>new</source>
   135         <source>IP</source>
    15         <translation>nový</translation>
   136         <translation type="unfinished">IP</translation>
    16     </message>
   137     </message>
    17     <message>
   138     <message>
    18         <source>copy of</source>
   139         <source>Nick</source>
    19         <translation>kopie</translation>
   140         <translation type="unfinished"></translation>
       
   141     </message>
       
   142     <message>
       
   143         <source>IP/Nick</source>
       
   144         <translation type="unfinished"></translation>
       
   145     </message>
       
   146     <message>
       
   147         <source>Reason</source>
       
   148         <translation type="unfinished"></translation>
       
   149     </message>
       
   150     <message>
       
   151         <source>Duration</source>
       
   152         <translation type="unfinished"></translation>
       
   153     </message>
       
   154     <message>
       
   155         <source>Ok</source>
       
   156         <translation type="unfinished"></translation>
       
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>Cancel</source>
       
   160         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>you know why</source>
       
   164         <translation type="unfinished"></translation>
       
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <source>Warning</source>
       
   168         <translation type="unfinished"></translation>
       
   169     </message>
       
   170     <message>
       
   171         <source>permanent</source>
       
   172         <translation type="unfinished"></translation>
       
   173     </message>
       
   174     <message>
       
   175         <source>Ban player</source>
       
   176         <translation type="unfinished"></translation>
       
   177     </message>
       
   178     <message>
       
   179         <source>Please specify an IP address.</source>
       
   180         <translation type="unfinished"></translation>
       
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <source>Please specify a nickname.</source>
       
   184         <translation type="unfinished"></translation>
       
   185     </message>
       
   186 </context>
       
   187 <context>
       
   188     <name>DataManager</name>
       
   189     <message>
       
   190         <source>Use Default</source>
       
   191         <translation type="unfinished"></translation>
       
   192     </message>
       
   193 </context>
       
   194 <context>
       
   195     <name>FeedbackDialog</name>
       
   196     <message>
       
   197         <source>View</source>
       
   198         <translation type="unfinished"></translation>
       
   199     </message>
       
   200     <message>
       
   201         <source>Cancel</source>
       
   202         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
       
   203     </message>
       
   204     <message>
       
   205         <source>Send Feedback</source>
       
   206         <translation type="unfinished"></translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source>
       
   210         <translation type="unfinished"></translation>
       
   211     </message>
       
   212     <message>
       
   213         <source>Send us feedback!</source>
       
   214         <translation type="unfinished"></translation>
       
   215     </message>
       
   216     <message>
       
   217         <source>If you found a bug, you can see if it&apos;s already been reported here: </source>
       
   218         <translation type="unfinished"></translation>
       
   219     </message>
       
   220     <message>
       
   221         <source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
       
   222         <translation type="unfinished"></translation>
       
   223     </message>
       
   224     <message>
       
   225         <source>Feedback</source>
       
   226         <translation type="unfinished"></translation>
       
   227     </message>
       
   228     <message>
       
   229         <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
       
   230         <translation type="unfinished"></translation>
    20     </message>
   231     </message>
    21 </context>
   232 </context>
    22 <context>
   233 <context>
    23     <name>FreqSpinBox</name>
   234     <name>FreqSpinBox</name>
    24     <message>
   235     <message>
    43     <message>
   254     <message>
    44         <source>Edit schemes</source>
   255         <source>Edit schemes</source>
    45         <translation>Editovat schémata</translation>
   256         <translation>Editovat schémata</translation>
    46     </message>
   257     </message>
    47     <message>
   258     <message>
    48         <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
   259         <source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
    49         <translation>Pokud je tato volba aktivována, výběr herního schématu vybere automaticky i zbraňové schéma</translation>
   260         <translation type="unfinished"></translation>
    50     </message>
   261     </message>
    51     <message>
   262     <message>
    52         <source>Game Options</source>
   263         <source>Map</source>
       
   264         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
       
   265     </message>
       
   266     <message>
       
   267         <source>Game options</source>
       
   268         <translation type="unfinished"></translation>
       
   269     </message>
       
   270 </context>
       
   271 <context>
       
   272     <name>GameSchemeModel</name>
       
   273     <message>
       
   274         <source>new</source>
       
   275         <translation type="obsolete">nový</translation>
       
   276     </message>
       
   277     <message>
       
   278         <source>copy of</source>
       
   279         <translation type="obsolete">kopie</translation>
       
   280     </message>
       
   281     <message>
       
   282         <source>New</source>
       
   283         <translation type="unfinished"></translation>
       
   284     </message>
       
   285     <message>
       
   286         <source>Copy of %1</source>
       
   287         <translation type="unfinished"></translation>
       
   288     </message>
       
   289     <message>
       
   290         <source>New (%1)</source>
       
   291         <translation type="unfinished"></translation>
       
   292     </message>
       
   293     <message>
       
   294         <source>Copy of %1 (%2)</source>
       
   295         <translation type="unfinished"></translation>
       
   296     </message>
       
   297 </context>
       
   298 <context>
       
   299     <name>GameUIConfig</name>
       
   300     <message>
       
   301         <source>Guest</source>
       
   302         <translation type="unfinished"></translation>
       
   303     </message>
       
   304 </context>
       
   305 <context>
       
   306     <name>HWApplication</name>
       
   307     <message numerus="yes">
       
   308         <source>%1 minutes</source>
       
   309         <translation type="unfinished">
       
   310             <numerusform></numerusform>
       
   311             <numerusform></numerusform>
       
   312             <numerusform></numerusform>
       
   313         </translation>
       
   314     </message>
       
   315     <message numerus="yes">
       
   316         <source>%1 hour</source>
       
   317         <translation type="unfinished">
       
   318             <numerusform></numerusform>
       
   319             <numerusform></numerusform>
       
   320             <numerusform></numerusform>
       
   321         </translation>
       
   322     </message>
       
   323     <message numerus="yes">
       
   324         <source>%1 hours</source>
       
   325         <translation type="unfinished">
       
   326             <numerusform></numerusform>
       
   327             <numerusform></numerusform>
       
   328             <numerusform></numerusform>
       
   329         </translation>
       
   330     </message>
       
   331     <message numerus="yes">
       
   332         <source>%1 day</source>
       
   333         <translation type="unfinished">
       
   334             <numerusform></numerusform>
       
   335             <numerusform></numerusform>
       
   336             <numerusform></numerusform>
       
   337         </translation>
       
   338     </message>
       
   339     <message numerus="yes">
       
   340         <source>%1 days</source>
       
   341         <translation type="unfinished">
       
   342             <numerusform></numerusform>
       
   343             <numerusform></numerusform>
       
   344             <numerusform></numerusform>
       
   345         </translation>
       
   346     </message>
       
   347     <message>
       
   348         <source>Scheme &apos;%1&apos; not supported</source>
       
   349         <translation type="unfinished"></translation>
       
   350     </message>
       
   351     <message>
       
   352         <source>Cannot create directory %1</source>
       
   353         <translation type="unfinished">Nemohu vytvořit adresář %1</translation>
       
   354     </message>
       
   355     <message>
       
   356         <source>Failed to open data directory:
       
   357 %1
       
   358 
       
   359 Please check your installation!</source>
       
   360         <translation type="unfinished"></translation>
       
   361     </message>
       
   362     <message>
       
   363         <source>Usage</source>
       
   364         <comment>command-line</comment>
       
   365         <extracomment>“Usage” as in “how the command-line syntax works”. Shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
       
   366         <translation type="unfinished"></translation>
       
   367     </message>
       
   368     <message>
       
   369         <source>OPTION</source>
       
   370         <comment>command-line</comment>
       
   371         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line. “OPTION” as in “command-line option”</extracomment>
       
   372         <translation type="unfinished"></translation>
       
   373     </message>
       
   374     <message>
       
   375         <source>CONNECTSTRING</source>
       
   376         <comment>command-line</comment>
       
   377         <extracomment>Name of a command-line argument, shown when running “hedgewars --help” in command-line</extracomment>
       
   378         <translation type="unfinished"></translation>
       
   379     </message>
       
   380     <message>
       
   381         <source>Options</source>
       
   382         <comment>command-line</comment>
       
   383         <extracomment>“Options” as in “command-line options”</extracomment>
       
   384         <translation type="unfinished"></translation>
       
   385     </message>
       
   386     <message>
       
   387         <source>Display this help</source>
       
   388         <comment>command-line</comment>
       
   389         <translation type="unfinished"></translation>
       
   390     </message>
       
   391     <message>
       
   392         <source>Custom path for configuration data and user data</source>
       
   393         <comment>command-line</comment>
       
   394         <translation type="unfinished"></translation>
       
   395     </message>
       
   396     <message>
       
   397         <source>Custom path to the game data folder</source>
       
   398         <comment>command-line</comment>
       
   399         <translation type="unfinished"></translation>
       
   400     </message>
       
   401     <message>
       
   402         <source>Hedgewars can use a %1 (e.g. &quot;%2&quot;) to connect on start.</source>
       
   403         <comment>command-line</comment>
       
   404         <translation type="unfinished"></translation>
       
   405     </message>
       
   406     <message>
       
   407         <source>Malformed option argument: %1</source>
       
   408         <comment>command-line</comment>
       
   409         <translation type="unfinished"></translation>
       
   410     </message>
       
   411     <message>
       
   412         <source>Unknown option argument: %1</source>
       
   413         <comment>command-line</comment>
    53         <translation type="unfinished"></translation>
   414         <translation type="unfinished"></translation>
    54     </message>
   415     </message>
    55 </context>
   416 </context>
    56 <context>
   417 <context>
    57     <name>HWAskQuitDialog</name>
   418     <name>HWAskQuitDialog</name>
    58     <message>
   419     <message>
    59         <source>Do yot really want to quit?</source>
   420         <source>Do you really want to quit?</source>
    60         <translation type="unfinished"></translation>
   421         <translation type="unfinished"></translation>
    61     </message>
   422     </message>
    62 </context>
   423 </context>
    63 <context>
   424 <context>
    64     <name>HWChatWidget</name>
   425     <name>HWChatWidget</name>
   101     <message>
   462     <message>
   102         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   463         <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
   103         <translation type="unfinished"></translation>
   464         <translation type="unfinished"></translation>
   104     </message>
   465     </message>
   105     <message>
   466     <message>
   106         <source>%1 is not a valid command!</source>
   467         <source>%1 has joined</source>
       
   468         <translation type="unfinished"></translation>
       
   469     </message>
       
   470     <message>
       
   471         <source>%1 has left</source>
       
   472         <translation type="unfinished"></translation>
       
   473     </message>
       
   474     <message>
       
   475         <source>%1 has left (%2)</source>
       
   476         <translation type="unfinished"></translation>
       
   477     </message>
       
   478     <message>
       
   479         <source>Chat log</source>
       
   480         <translation type="unfinished"></translation>
       
   481     </message>
       
   482     <message>
       
   483         <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source>
       
   484         <translation type="unfinished"></translation>
       
   485     </message>
       
   486     <message>
       
   487         <source>List of players</source>
   107         <translation type="unfinished"></translation>
   488         <translation type="unfinished"></translation>
   108     </message>
   489     </message>
   109 </context>
   490 </context>
   110 <context>
   491 <context>
   111     <name>HWForm</name>
   492     <name>HWForm</name>
   113         <source>Cannot save record to file %1</source>
   494         <source>Cannot save record to file %1</source>
   114         <translation>Nemohu uložit záznam do souboru %1</translation>
   495         <translation>Nemohu uložit záznam do souboru %1</translation>
   115     </message>
   496     </message>
   116     <message>
   497     <message>
   117         <source>DefaultTeam</source>
   498         <source>DefaultTeam</source>
   118         <translation>VýchozíTeam</translation>
   499         <translation type="vanished">VýchozíTeam</translation>
   119     </message>
   500     </message>
   120     <message>
   501     <message>
   121         <source>Hedgewars Demo File</source>
   502         <source>Hedgewars Demo File</source>
   122         <comment>File Types</comment>
   503         <comment>File Types</comment>
   123         <translation>Hedgewars Demo Soubor</translation>
   504         <translation>Hedgewars Demo Soubor</translation>
   138     <message>
   519     <message>
   139         <source>Game aborted</source>
   520         <source>Game aborted</source>
   140         <translation type="unfinished"></translation>
   521         <translation type="unfinished"></translation>
   141     </message>
   522     </message>
   142     <message>
   523     <message>
   143         <source>Your nickname %1 is
       
   144 registered on Hedgewars.org
       
   145 Please provide your password below
       
   146 or pick another nickname in game config:</source>
       
   147         <translation type="unfinished">Tvoje přezdívka %1 je
       
   148 registrovaná na Hedgewars.org
       
   149 Prosím, zadej své heslo
       
   150 nebo si v konfiguraci vyber jinou přezdívku:</translation>
       
   151     </message>
       
   152     <message>
       
   153         <source>No password supplied.</source>
       
   154         <translation type="unfinished"></translation>
       
   155     </message>
       
   156     <message>
       
   157         <source>Nickname</source>
   524         <source>Nickname</source>
   158         <translation type="unfinished">Přezdívka</translation>
   525         <translation type="unfinished">Přezdívka</translation>
   159     </message>
   526     </message>
   160     <message>
   527     <message>
   161         <source>No nickname supplied.</source>
   528         <source>No nickname supplied.</source>
   164     <message>
   531     <message>
   165         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   532         <source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
   166 Please pick another nickname:</source>
   533 Please pick another nickname:</source>
   167         <translation type="unfinished"></translation>
   534         <translation type="unfinished"></translation>
   168     </message>
   535     </message>
       
   536     <message>
       
   537         <source>%1&apos;s Team</source>
       
   538         <translation type="unfinished"></translation>
       
   539     </message>
       
   540     <message>
       
   541         <source>Hedgewars - Nick registered</source>
       
   542         <translation type="unfinished"></translation>
       
   543     </message>
       
   544     <message>
       
   545         <source>This nick is registered, and you haven&apos;t specified a password.
       
   546 
       
   547 If this nick isn&apos;t yours, please register your own nick at www.hedgewars.org
       
   548 
       
   549 Password:</source>
       
   550         <translation type="unfinished"></translation>
       
   551     </message>
       
   552     <message>
       
   553         <source>Your nickname is not registered.
       
   554 To prevent someone else from using it,
       
   555 please register it at www.hedgewars.org</source>
       
   556         <translation type="unfinished"></translation>
       
   557     </message>
       
   558     <message>
       
   559         <source>
       
   560 
       
   561 Your password wasn&apos;t saved either.</source>
       
   562         <translation type="unfinished"></translation>
       
   563     </message>
       
   564     <message>
       
   565         <source>Hedgewars - Empty nickname</source>
       
   566         <translation type="unfinished"></translation>
       
   567     </message>
       
   568     <message>
       
   569         <source>Hedgewars - Wrong password</source>
       
   570         <translation type="unfinished"></translation>
       
   571     </message>
       
   572     <message>
       
   573         <source>You entered a wrong password.</source>
       
   574         <translation type="unfinished"></translation>
       
   575     </message>
       
   576     <message>
       
   577         <source>Try Again</source>
       
   578         <translation type="unfinished"></translation>
       
   579     </message>
       
   580     <message>
       
   581         <source>Hedgewars - Connection error</source>
       
   582         <translation type="unfinished"></translation>
       
   583     </message>
       
   584     <message>
       
   585         <source>You reconnected too fast.
       
   586 Please wait a few seconds and try again.</source>
       
   587         <translation type="unfinished"></translation>
       
   588     </message>
       
   589     <message>
       
   590         <source>Room password</source>
       
   591         <translation type="unfinished"></translation>
       
   592     </message>
       
   593     <message>
       
   594         <source>The room is protected with password.
       
   595 Please, enter the password:</source>
       
   596         <translation type="unfinished"></translation>
       
   597     </message>
       
   598     <message>
       
   599         <source>Team 1</source>
       
   600         <translation type="unfinished"></translation>
       
   601     </message>
       
   602     <message>
       
   603         <source>Team %1</source>
       
   604         <extracomment>Default team name</extracomment>
       
   605         <translation type="unfinished"></translation>
       
   606     </message>
       
   607     <message>
       
   608         <source>Computer %1</source>
       
   609         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
       
   610         <translation type="unfinished"></translation>
       
   611     </message>
       
   612     <message>
       
   613         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
   614         <translation type="unfinished"></translation>
       
   615     </message>
       
   616     <message>
       
   617         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
   618         <translation type="unfinished"></translation>
       
   619     </message>
       
   620     <message>
       
   621         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
   622         <translation type="unfinished"></translation>
       
   623     </message>
   169 </context>
   624 </context>
   170 <context>
   625 <context>
   171     <name>HWGame</name>
   626     <name>HWGame</name>
   172     <message>
   627     <message>
   173         <source>en.txt</source>
   628         <source>en.txt</source>
       
   629         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   174         <translation>cs.txt</translation>
   630         <translation>cs.txt</translation>
   175     </message>
   631     </message>
   176     <message>
   632     <message>
   177         <source>Cannot open demofile %1</source>
   633         <source>Cannot open demofile %1</source>
   178         <translation>Nemohu otevřít soubor s ukázkou %1</translation>
   634         <translation>Nemohu otevřít soubor s ukázkou %1</translation>
   179     </message>
   635     </message>
       
   636     <message>
       
   637         <source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop.
       
   638 
       
   639 We are very sorry for the inconvenience. :-(
       
   640 
       
   641 If this keeps happening, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
       
   642 
       
   643 Last engine message:
       
   644 %1</source>
       
   645         <translation type="unfinished"></translation>
       
   646     </message>
       
   647 </context>
       
   648 <context>
       
   649     <name>HWHostPortDialog</name>
       
   650     <message>
       
   651         <source>Connect to server</source>
       
   652         <translation type="unfinished"></translation>
       
   653     </message>
   180 </context>
   654 </context>
   181 <context>
   655 <context>
   182     <name>HWMapContainer</name>
   656     <name>HWMapContainer</name>
   183     <message>
       
   184         <source>Map</source>
       
   185         <translation>Mapa</translation>
       
   186     </message>
       
   187     <message>
       
   188         <source>Themes</source>
       
   189         <translation>Témata</translation>
       
   190     </message>
       
   191     <message>
       
   192         <source>Filter</source>
       
   193         <translation>Filtr</translation>
       
   194     </message>
       
   195     <message>
   657     <message>
   196         <source>All</source>
   658         <source>All</source>
   197         <translation>Vše</translation>
   659         <translation>Vše</translation>
   198     </message>
   660     </message>
   199     <message>
   661     <message>
   215     <message>
   677     <message>
   216         <source>Wacky</source>
   678         <source>Wacky</source>
   217         <translation>Šílená</translation>
   679         <translation>Šílená</translation>
   218     </message>
   680     </message>
   219     <message>
   681     <message>
   220         <source>Type</source>
       
   221         <translation>Typ</translation>
       
   222     </message>
       
   223     <message>
       
   224         <source>Small tunnels</source>
   682         <source>Small tunnels</source>
   225         <translation>Malé tunely</translation>
   683         <translation>Malé tunely</translation>
   226     </message>
   684     </message>
   227     <message>
   685     <message>
   228         <source>Medium tunnels</source>
   686         <source>Medium tunnels</source>
   229         <translation>Střední tunely</translation>
   687         <translation>Střední tunely</translation>
   230     </message>
   688     </message>
   231     <message>
   689     <message>
       
   690         <source>Seed</source>
       
   691         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
       
   692         <translation>Semínko</translation>
       
   693     </message>
       
   694     <message>
       
   695         <source>Map type:</source>
       
   696         <translation type="unfinished"></translation>
       
   697     </message>
       
   698     <message>
       
   699         <source>Image map</source>
       
   700         <translation type="unfinished"></translation>
       
   701     </message>
       
   702     <message>
       
   703         <source>Mission map</source>
       
   704         <translation type="unfinished"></translation>
       
   705     </message>
       
   706     <message>
       
   707         <source>Hand-drawn</source>
       
   708         <translation type="unfinished"></translation>
       
   709     </message>
       
   710     <message>
       
   711         <source>Randomly generated</source>
       
   712         <translation type="unfinished"></translation>
       
   713     </message>
       
   714     <message>
       
   715         <source>Random maze</source>
       
   716         <translation type="unfinished"></translation>
       
   717     </message>
       
   718     <message>
       
   719         <source>Random</source>
       
   720         <translation type="unfinished">Náhodné</translation>
       
   721     </message>
       
   722     <message>
       
   723         <source>Map preview:</source>
       
   724         <translation type="unfinished"></translation>
       
   725     </message>
       
   726     <message>
       
   727         <source>Load map drawing</source>
       
   728         <translation type="unfinished"></translation>
       
   729     </message>
       
   730     <message>
       
   731         <source>Edit map drawing</source>
       
   732         <translation type="unfinished"></translation>
       
   733     </message>
       
   734     <message>
       
   735         <source>Small islands</source>
       
   736         <translation type="unfinished"></translation>
       
   737     </message>
       
   738     <message>
       
   739         <source>Medium islands</source>
       
   740         <translation type="unfinished"></translation>
       
   741     </message>
       
   742     <message>
       
   743         <source>Large islands</source>
       
   744         <translation type="unfinished"></translation>
       
   745     </message>
       
   746     <message>
       
   747         <source>Map size:</source>
       
   748         <translation type="unfinished"></translation>
       
   749     </message>
       
   750     <message>
       
   751         <source>Maze style:</source>
       
   752         <translation type="unfinished"></translation>
       
   753     </message>
       
   754     <message>
       
   755         <source>Mission:</source>
       
   756         <translation type="unfinished"></translation>
       
   757     </message>
       
   758     <message>
       
   759         <source>Map:</source>
       
   760         <translation type="unfinished"></translation>
       
   761     </message>
       
   762     <message>
       
   763         <source>Load drawn map</source>
       
   764         <translation type="unfinished">Nahrát nakreslenou mapu</translation>
       
   765     </message>
       
   766     <message>
       
   767         <source>Drawn Maps</source>
       
   768         <translation type="unfinished"></translation>
       
   769     </message>
       
   770     <message>
       
   771         <source>All files</source>
       
   772         <translation type="unfinished"></translation>
       
   773     </message>
       
   774     <message>
   232         <source>Large tunnels</source>
   775         <source>Large tunnels</source>
   233         <translation>Velké tunely</translation>
   776         <translation type="unfinished"></translation>
   234     </message>
   777     </message>
   235     <message>
   778     <message>
   236         <source>Small floating islands</source>
   779         <source>Theme: %1</source>
   237         <translation>Malé plovoucí ostrovy</translation>
   780         <translation type="unfinished"></translation>
   238     </message>
   781     </message>
   239     <message>
   782     <message>
   240         <source>Medium floating islands</source>
   783         <source>Random perlin</source>
   241         <translation>Střední plovoucí ostrovy</translation>
   784         <translation type="unfinished"></translation>
   242     </message>
   785     </message>
   243     <message>
   786     <message>
   244         <source>Large floating islands</source>
   787         <source>Style:</source>
   245         <translation>Velké plovoucí ostrovy</translation>
   788         <translation type="unfinished"></translation>
   246     </message>
   789     </message>
   247     <message>
   790     <message>
   248         <source>Seed</source>
   791         <source>Forts</source>
   249         <translation>Semínko</translation>
   792         <translation type="unfinished"></translation>
   250     </message>
   793     </message>
   251     <message>
   794     <message>
   252         <source>Set</source>
   795         <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source>
   253         <translation>Sada</translation>
   796         <translation type="unfinished"></translation>
       
   797     </message>
       
   798     <message>
       
   799         <source>Randomize the theme</source>
       
   800         <translation type="unfinished"></translation>
       
   801     </message>
       
   802     <message>
       
   803         <source>Choose a theme</source>
       
   804         <translation type="unfinished"></translation>
       
   805     </message>
       
   806     <message>
       
   807         <source>Randomize the map, theme and seed</source>
       
   808         <translation type="unfinished"></translation>
       
   809     </message>
       
   810     <message>
       
   811         <source>Randomize the theme and seed</source>
       
   812         <translation type="unfinished"></translation>
       
   813     </message>
       
   814     <message>
       
   815         <source>Randomize the seed</source>
       
   816         <translation type="unfinished"></translation>
       
   817     </message>
       
   818     <message>
       
   819         <source>Click to randomize the map, theme and seed</source>
       
   820         <translation type="unfinished"></translation>
       
   821     </message>
       
   822     <message>
       
   823         <source>Click to randomize the theme and seed</source>
       
   824         <translation type="unfinished"></translation>
       
   825     </message>
       
   826     <message>
       
   827         <source>Adjust the complexity of the generated map</source>
       
   828         <translation type="unfinished"></translation>
       
   829     </message>
       
   830     <message>
       
   831         <source>Adjust the distance between forts</source>
       
   832         <translation type="unfinished"></translation>
       
   833     </message>
       
   834     <message>
       
   835         <source>Click to edit</source>
       
   836         <translation type="unfinished"></translation>
       
   837     </message>
       
   838     <message>
       
   839         <source>Scale size of the drawn map</source>
       
   840         <translation type="unfinished"></translation>
       
   841     </message>
       
   842     <message>
       
   843         <source>Load</source>
       
   844         <translation type="unfinished">Nahrát</translation>
       
   845     </message>
       
   846     <message>
       
   847         <source>Edit</source>
       
   848         <translation type="unfinished"></translation>
   254     </message>
   849     </message>
   255 </context>
   850 </context>
   256 <context>
   851 <context>
   257     <name>HWNetServersModel</name>
   852     <name>HWNetServersModel</name>
   258     <message>
   853     <message>
   259         <source>Title</source>
   854         <source>Title</source>
   260         <translation>Název</translation>
   855         <translation>Název</translation>
   261     </message>
   856     </message>
   262     <message>
   857     <message>
   263         <source>IP</source>
   858         <source>IP</source>
       
   859         <extracomment>short for &quot;IP address&quot; (Internet Protocol), part of server address</extracomment>
   264         <translation>IP</translation>
   860         <translation>IP</translation>
   265     </message>
   861     </message>
   266     <message>
   862     <message>
   267         <source>Port</source>
   863         <source>Port</source>
       
   864         <extracomment>short for &quot;port number&quot;, part of server address</extracomment>
   268         <translation>Port</translation>
   865         <translation>Port</translation>
   269     </message>
   866     </message>
   270 </context>
   867 </context>
   271 <context>
   868 <context>
   272     <name>HWNewNet</name>
   869     <name>HWNewNet</name>
   274         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   871         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   275         <translation>Hostující počítač nenalezen. Prosím zkontrolujte jméno hostujícího počítače a nastavení portu.</translation>
   872         <translation>Hostující počítač nenalezen. Prosím zkontrolujte jméno hostujícího počítače a nastavení portu.</translation>
   276     </message>
   873     </message>
   277     <message>
   874     <message>
   278         <source>Connection refused</source>
   875         <source>Connection refused</source>
   279         <translation>Spojení odmítnuto</translation>
   876         <translation type="vanished">Spojení odmítnuto</translation>
   280     </message>
   877     </message>
   281     <message>
   878     <message>
   282         <source>Room destroyed</source>
   879         <source>Room destroyed</source>
   283         <translation>Místnost zničena</translation>
   880         <translation>Místnost zničena</translation>
   284     </message>
   881     </message>
   285     <message>
   882     <message>
   286         <source>Quit reason: </source>
   883         <source>Quit reason: </source>
   287         <translation>Důvod odchodu:</translation>
   884         <translation type="vanished">Důvod odchodu:</translation>
   288     </message>
   885     </message>
   289     <message>
   886     <message>
   290         <source>You got kicked</source>
   887         <source>You got kicked</source>
   291         <translation>Byl jsi vykopnut</translation>
   888         <translation>Byl jsi vykopnut</translation>
   292     </message>
   889     </message>
   294         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   891         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   295         <translation>%1 *** %2 se připojil do místnosti</translation>
   892         <translation>%1 *** %2 se připojil do místnosti</translation>
   296     </message>
   893     </message>
   297     <message>
   894     <message>
   298         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   895         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   299         <translation>%1 *** %2 se připojil</translation>
   896         <translation type="obsolete">%1 *** %2 se připojil</translation>
   300     </message>
   897     </message>
   301     <message>
   898     <message>
   302         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   899         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   303         <translation>%1 *** %2 odešel (%3)</translation>
   900         <translation>%1 *** %2 odešel (%3)</translation>
   304     </message>
   901     </message>
   305     <message>
   902     <message>
   306         <source>%1 *** %2 has left</source>
   903         <source>%1 *** %2 has left</source>
   307         <translation>%1 *** %2 odešel</translation>
   904         <translation>%1 *** %2 odešel</translation>
   308     </message>
   905     </message>
   309     <message>
   906     <message>
   310         <source>User quit</source>
       
   311         <translation type="unfinished"></translation>
       
   312     </message>
       
   313     <message>
       
   314         <source>Remote host has closed connection</source>
   907         <source>Remote host has closed connection</source>
   315         <translation type="unfinished"></translation>
   908         <translation type="unfinished"></translation>
   316     </message>
   909     </message>
   317     <message>
   910     <message>
   318         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   911         <source>The server is too old. Disconnecting now.</source>
   319         <translation type="unfinished"></translation>
   912         <translation type="unfinished"></translation>
   320     </message>
   913     </message>
       
   914     <message>
       
   915         <source>Server authentication error</source>
       
   916         <translation type="unfinished"></translation>
       
   917     </message>
       
   918     <message>
       
   919         <source>Reason:</source>
       
   920         <translation type="unfinished"></translation>
       
   921     </message>
       
   922     <message>
       
   923         <source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source>
       
   924         <translation type="unfinished"></translation>
       
   925     </message>
       
   926     <message>
       
   927         <source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons:
       
   928 - The Hedgewars Server program does currently not run on the host
       
   929 - The specified port number is incorrect
       
   930 - There is a temporary network problem
       
   931 
       
   932 Please check the host name and port settings and/or try again later.</source>
       
   933         <translation type="unfinished"></translation>
       
   934     </message>
   321 </context>
   935 </context>
   322 <context>
   936 <context>
   323     <name>HWPasswordDialog</name>
   937     <name>HWPasswordDialog</name>
   324     <message>
   938     <message>
   325         <source>Password</source>
   939         <source>Login</source>
   326         <translation type="unfinished">Heslo</translation>
   940         <translation type="unfinished"></translation>
   327     </message>
   941     </message>
   328 </context>
   942     <message>
   329 <context>
   943         <source>To connect to the server, please log in.
   330     <name>HWUploadVideoDialog</name>
   944 
   331     <message>
   945 If you don&apos;t have an account on www.hedgewars.org,
   332         <source>Upload video</source>
   946 just enter your nickname.</source>
   333         <translation type="unfinished"></translation>
   947         <translation type="unfinished"></translation>
   334     </message>
   948     </message>
   335     <message>
   949     <message>
   336         <source>Upload</source>
   950         <source>Nickname:</source>
       
   951         <translation type="unfinished"></translation>
       
   952     </message>
       
   953     <message>
       
   954         <source>Password:</source>
       
   955         <translation type="unfinished"></translation>
       
   956     </message>
       
   957     <message>
       
   958         <source>New Account</source>
       
   959         <translation type="unfinished"></translation>
       
   960     </message>
       
   961 </context>
       
   962 <context>
       
   963     <name>HWRecorder</name>
       
   964     <message>
       
   965         <source>A fatal ERROR occured while processing the video recording! The video could not be saved.
       
   966 
       
   967 As a workaround, you could try to reset the Hedgewars video recorder settings to the defaults.
       
   968 
       
   969 To report this error, please click the &apos;Feedback&apos; button in the main menu!
       
   970 
       
   971 Last engine message:
       
   972 %1</source>
       
   973         <translation type="unfinished"></translation>
       
   974     </message>
       
   975 </context>
       
   976 <context>
       
   977     <name>HatButton</name>
       
   978     <message>
       
   979         <source>Change hat (%1)</source>
       
   980         <translation type="unfinished"></translation>
       
   981     </message>
       
   982 </context>
       
   983 <context>
       
   984     <name>HatPrompt</name>
       
   985     <message>
       
   986         <source>Cancel</source>
       
   987         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
       
   988     </message>
       
   989     <message>
       
   990         <source>Use selected hat</source>
       
   991         <translation type="unfinished"></translation>
       
   992     </message>
       
   993     <message>
       
   994         <source>Search for a hat:</source>
       
   995         <translation type="unfinished"></translation>
       
   996     </message>
       
   997     <message>
       
   998         <source>Choose a hat</source>
   337         <translation type="unfinished"></translation>
   999         <translation type="unfinished"></translation>
   338     </message>
  1000     </message>
   339 </context>
  1001 </context>
   340 <context>
  1002 <context>
   341     <name>KB</name>
  1003     <name>KB</name>
   342     <message>
  1004     <message>
   343         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
  1005         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   344         <translation>SDL_ttf vyhodil chybu v renderování textu, s největší pravděpodobností je to spojeno s chybou ve freetype2. Je doporučeno aktualizovat Vaši freetype knihovnu.</translation>
  1006         <translation type="obsolete">SDL_ttf vyhodil chybu v renderování textu, s největší pravděpodobností je to spojeno s chybou ve freetype2. Je doporučeno aktualizovat Vaši freetype knihovnu.</translation>
   345     </message>
  1007     </message>
   346 </context>
  1008 </context>
   347 <context>
  1009 <context>
   348     <name>LibavIteraction</name>
  1010     <name>KeyBinder</name>
   349     <message>
  1011     <message>
   350         <source>Duration: %1m %2s
  1012         <source>Category</source>
   351 </source>
  1013         <translation type="unfinished"></translation>
   352         <translation type="unfinished"></translation>
  1014     </message>
   353     </message>
  1015     <message>
   354     <message>
  1016         <source>Warning: The same key is assigned multiple times!</source>
   355         <source>Video: %1x%2, </source>
  1017         <translation type="unfinished"></translation>
   356         <translation type="unfinished"></translation>
  1018     </message>
   357     </message>
  1019 </context>
   358     <message>
  1020 <context>
   359         <source>%1 fps, </source>
  1021     <name>LibavInteraction</name>
   360         <translation type="unfinished"></translation>
       
   361     </message>
       
   362     <message>
  1022     <message>
   363         <source>Audio: </source>
  1023         <source>Audio: </source>
   364         <translation type="unfinished"></translation>
  1024         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1025     </message>
       
  1026     <message>
       
  1027         <source>unknown</source>
       
  1028         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1029     </message>
       
  1030     <message>
       
  1031         <source>Duration: %1min %2s</source>
       
  1032         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
       
  1033         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1034     </message>
       
  1035     <message>
       
  1036         <source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source>
       
  1037         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment>
       
  1038         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1039     </message>
       
  1040     <message>
       
  1041         <source>Video: %1x%2, %3</source>
       
  1042         <extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment>
       
  1043         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1044     </message>
       
  1045     <message>
       
  1046         <source>Player: %1</source>
       
  1047         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1048     </message>
       
  1049     <message>
       
  1050         <source>Theme: %1</source>
       
  1051         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1052     </message>
       
  1053     <message>
       
  1054         <source>Map: %1</source>
       
  1055         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1056     </message>
       
  1057     <message>
       
  1058         <source>Record: %1</source>
       
  1059         <extracomment>As in ‘recording’</extracomment>
       
  1060         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1061     </message>
       
  1062 </context>
       
  1063 <context>
       
  1064     <name>MapModel</name>
       
  1065     <message>
       
  1066         <source>No description available.</source>
       
  1067         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1068     </message>
       
  1069 </context>
       
  1070 <context>
       
  1071     <name>MinesTimeSpinBox</name>
       
  1072     <message>
       
  1073         <source>Random</source>
       
  1074         <translation type="unfinished">Náhodné</translation>
       
  1075     </message>
       
  1076     <message numerus="yes">
       
  1077         <source>%1 seconds</source>
       
  1078         <translation type="unfinished">
       
  1079             <numerusform></numerusform>
       
  1080             <numerusform></numerusform>
       
  1081             <numerusform></numerusform>
       
  1082         </translation>
   365     </message>
  1083     </message>
   366 </context>
  1084 </context>
   367 <context>
  1085 <context>
   368     <name>PageAdmin</name>
  1086     <name>PageAdmin</name>
   369     <message>
  1087     <message>
   386         <source>Latest version protocol number:</source>
  1104         <source>Latest version protocol number:</source>
   387         <translation>Číslo protokolu nejnovější verze:</translation>
  1105         <translation>Číslo protokolu nejnovější verze:</translation>
   388     </message>
  1106     </message>
   389     <message>
  1107     <message>
   390         <source>MOTD preview:</source>
  1108         <source>MOTD preview:</source>
       
  1109         <extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment>
   391         <translation>Motto dne:</translation>
  1110         <translation>Motto dne:</translation>
   392     </message>
  1111     </message>
   393     <message>
  1112     <message>
   394         <source>Set data</source>
  1113         <source>Set data</source>
   395         <translation>Nastavit data</translation>
  1114         <translation>Nastavit data</translation>
   396     </message>
  1115     </message>
       
  1116     <message>
       
  1117         <source>General</source>
       
  1118         <translation type="unfinished">Obecné</translation>
       
  1119     </message>
       
  1120     <message>
       
  1121         <source>Bans</source>
       
  1122         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1123     </message>
       
  1124     <message>
       
  1125         <source>IP/Nick</source>
       
  1126         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1127     </message>
       
  1128     <message>
       
  1129         <source>Expiration</source>
       
  1130         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1131     </message>
       
  1132     <message>
       
  1133         <source>Reason</source>
       
  1134         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1135     </message>
       
  1136     <message>
       
  1137         <source>Refresh</source>
       
  1138         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1139     </message>
       
  1140     <message>
       
  1141         <source>Add</source>
       
  1142         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1143     </message>
       
  1144     <message>
       
  1145         <source>Remove</source>
       
  1146         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1147     </message>
       
  1148 </context>
       
  1149 <context>
       
  1150     <name>PageCampaign</name>
       
  1151     <message>
       
  1152         <source>Team</source>
       
  1153         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1154     </message>
       
  1155     <message>
       
  1156         <source>Campaign</source>
       
  1157         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1158     </message>
       
  1159     <message>
       
  1160         <source>Mission</source>
       
  1161         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1162     </message>
       
  1163     <message>
       
  1164         <source>Start fighting</source>
       
  1165         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1166     </message>
   397 </context>
  1167 </context>
   398 <context>
  1168 <context>
   399     <name>PageConnecting</name>
  1169     <name>PageConnecting</name>
   400     <message>
  1170     <message>
   401         <source>Connecting...</source>
  1171         <source>Connecting...</source>
   402         <translation>Připojuji...</translation>
  1172         <translation>Připojuji...</translation>
   403     </message>
  1173     </message>
   404 </context>
  1174 </context>
   405 <context>
  1175 <context>
       
  1176     <name>PageDataDownload</name>
       
  1177     <message>
       
  1178         <source>Loading, please wait.</source>
       
  1179         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1180     </message>
       
  1181     <message>
       
  1182         <source>Open packages directory</source>
       
  1183         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1184     </message>
       
  1185     <message>
       
  1186         <source>Load the start page</source>
       
  1187         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1188     </message>
       
  1189     <message>
       
  1190         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
  1191         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1192     </message>
       
  1193     <message>
       
  1194         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
  1195         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1196     </message>
       
  1197     <message>
       
  1198         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
  1199         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1200     </message>
       
  1201 </context>
       
  1202 <context>
   406     <name>PageDrawMap</name>
  1203     <name>PageDrawMap</name>
   407     <message>
  1204     <message>
   408         <source>Undo</source>
  1205         <source>Undo</source>
   409         <translation>Zpět</translation>
  1206         <translation>Zpět</translation>
   410     </message>
  1207     </message>
   438     </message>
  1235     </message>
   439     <message>
  1236     <message>
   440         <source>Eraser</source>
  1237         <source>Eraser</source>
   441         <translation type="unfinished"></translation>
  1238         <translation type="unfinished"></translation>
   442     </message>
  1239     </message>
       
  1240     <message>
       
  1241         <source>Polyline</source>
       
  1242         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1243     </message>
       
  1244     <message>
       
  1245         <source>Rectangle</source>
       
  1246         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1247     </message>
       
  1248     <message>
       
  1249         <source>Ellipse</source>
       
  1250         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1251     </message>
       
  1252     <message>
       
  1253         <source>Optimize</source>
       
  1254         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1255     </message>
       
  1256     <message>
       
  1257         <source>Brush size</source>
       
  1258         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1259     </message>
   443 </context>
  1260 </context>
   444 <context>
  1261 <context>
   445     <name>PageEditTeam</name>
  1262     <name>PageEditTeam</name>
   446     <message>
  1263     <message>
   447         <source>General</source>
  1264         <source>General</source>
   448         <translation>Obecné</translation>
  1265         <translation>Obecné</translation>
   449     </message>
  1266     </message>
   450     <message>
  1267     <message>
   451         <source>Advanced</source>
  1268         <source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source>
   452         <translation>Rozšířené</translation>
  1269         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1270     </message>
       
  1271     <message>
       
  1272         <source>Use my default</source>
       
  1273         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1274     </message>
       
  1275     <message>
       
  1276         <source>Reset all binds</source>
       
  1277         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1278     </message>
       
  1279     <message>
       
  1280         <source>Custom Controls</source>
       
  1281         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1282     </message>
       
  1283     <message>
       
  1284         <source>Hat</source>
       
  1285         <translation type="unfinished">Klobouček</translation>
       
  1286     </message>
       
  1287     <message>
       
  1288         <source>Name</source>
       
  1289         <translation type="unfinished">Jméno</translation>
       
  1290     </message>
       
  1291     <message>
       
  1292         <source>This hedgehog&apos;s name</source>
       
  1293         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1294     </message>
       
  1295     <message>
       
  1296         <source>Randomize this hedgehog&apos;s name</source>
       
  1297         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1298     </message>
       
  1299     <message>
       
  1300         <source>Random Team</source>
       
  1301         <translation type="unfinished">Náhodný tým</translation>
       
  1302     </message>
       
  1303     <message>
       
  1304         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1305         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1306     </message>
       
  1307     <message>
       
  1308         <source>Random Hats</source>
       
  1309         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1310     </message>
       
  1311     <message>
       
  1312         <source>Random Names</source>
       
  1313         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1314     </message>
       
  1315     <message>
       
  1316         <source>Randomize the team name</source>
       
  1317         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1318     </message>
       
  1319     <message>
       
  1320         <source>Randomize the grave</source>
       
  1321         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1322     </message>
       
  1323     <message>
       
  1324         <source>Randomize the flag</source>
       
  1325         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1326     </message>
       
  1327     <message>
       
  1328         <source>Randomize the voice</source>
       
  1329         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1330     </message>
       
  1331     <message>
       
  1332         <source>Randomize the fort</source>
       
  1333         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1334     </message>
       
  1335     <message>
       
  1336         <source>CPU %1</source>
       
  1337         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
       
  1338         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1339     </message>
       
  1340     <message>
       
  1341         <source>%1 (%2)</source>
       
  1342         <translation type="unfinished"></translation>
   453     </message>
  1343     </message>
   454 </context>
  1344 </context>
   455 <context>
  1345 <context>
   456     <name>PageGameStats</name>
  1346     <name>PageGameStats</name>
   457     <message>
  1347     <message>
   464     </message>
  1354     </message>
   465     <message>
  1355     <message>
   466         <source>Ranking</source>
  1356         <source>Ranking</source>
   467         <translation>Hodnocení</translation>
  1357         <translation>Hodnocení</translation>
   468     </message>
  1358     </message>
   469     <message>
  1359     <message numerus="yes">
   470         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1360         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   471         <translation>Cenu za nejlepší zásah vyhrál &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</translation>
  1361         <translation type="unfinished">
       
  1362             <numerusform>Cenu za nejlepší zásah vyhrál &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
       
  1363             <numerusform></numerusform>
       
  1364             <numerusform></numerusform>
       
  1365         </translation>
   472     </message>
  1366     </message>
   473     <message numerus="yes">
  1367     <message numerus="yes">
   474         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
  1368         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
   475         <translation>
  1369         <translation>
   476             <numerusform>Nejlepší zabiják je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; úlovkem za tah.</numerusform>
  1370             <numerusform>Nejlepší zabiják je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; úlovkem za tah.</numerusform>
   486             <numerusform>Celkem  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježků bylo zabito toto kolo.</numerusform>
  1380             <numerusform>Celkem  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ježků bylo zabito toto kolo.</numerusform>
   487         </translation>
  1381         </translation>
   488     </message>
  1382     </message>
   489     <message numerus="yes">
  1383     <message numerus="yes">
   490         <source>(%1 kill)</source>
  1384         <source>(%1 kill)</source>
       
  1385         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
   491         <translation>
  1386         <translation>
   492             <numerusform>(%1 úlovek)</numerusform>
  1387             <numerusform>(%1 úlovek)</numerusform>
   493             <numerusform>(%1 úlovky)</numerusform>
  1388             <numerusform>(%1 úlovky)</numerusform>
   494             <numerusform>(%1 úlovků)</numerusform>
  1389             <numerusform>(%1 úlovků)</numerusform>
   495         </translation>
  1390         </translation>
   496     </message>
  1391     </message>
   497     <message numerus="yes">
  1392     <message numerus="yes">
   498         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1393         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
   499         <translation>
  1394         <translation type="vanished">
   500             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodem.</numerusform>
  1395             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bodem.</numerusform>
   501             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků se &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
  1396             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků se &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
   502             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
  1397             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; body.</numerusform>
   503         </translation>
  1398         </translation>
   504     </message>
  1399     </message>
   505     <message numerus="yes">
  1400     <message numerus="yes">
   506         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1401         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
   507         <translation>
  1402         <translation type="vanished">
   508             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vlastního ježka.</numerusform>
  1403             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vlastního ježka.</numerusform>
   509             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vlastní ježky.</numerusform>
  1404             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vlastní ježky.</numerusform>
   510             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vlastních ježků.</numerusform>
  1405             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zabil &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; vlastních ježků.</numerusform>
   511         </translation>
  1406         </translation>
   512     </message>
  1407     </message>
   516             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byl vystrašený a přeskočil tah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; krát.</numerusform>
  1411             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byl vystrašený a přeskočil tah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; krát.</numerusform>
   517             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byl vystrašený a přeskočil tah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; krát.</numerusform>
  1412             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byl vystrašený a přeskočil tah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; krát.</numerusform>
   518             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byl vystrašený a přeskočil tah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; krát.</numerusform>
  1413             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; byl vystrašený a přeskočil tah &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; krát.</numerusform>
   519         </translation>
  1414         </translation>
   520     </message>
  1415     </message>
       
  1416     <message>
       
  1417         <source>Play again</source>
       
  1418         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1419     </message>
       
  1420     <message>
       
  1421         <source>Save</source>
       
  1422         <translation type="unfinished">Uložit</translation>
       
  1423     </message>
       
  1424     <message numerus="yes">
       
  1425         <source>(%1 %2)</source>
       
  1426         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
       
  1427         <translation type="unfinished">
       
  1428             <numerusform></numerusform>
       
  1429             <numerusform></numerusform>
       
  1430             <numerusform></numerusform>
       
  1431         </translation>
       
  1432     </message>
       
  1433     <message numerus="yes">
       
  1434         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1435         <translation type="unfinished">
       
  1436             <numerusform></numerusform>
       
  1437             <numerusform></numerusform>
       
  1438             <numerusform></numerusform>
       
  1439         </translation>
       
  1440     </message>
       
  1441     <message numerus="yes">
       
  1442         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
       
  1443         <translation type="unfinished">
       
  1444             <numerusform></numerusform>
       
  1445             <numerusform></numerusform>
       
  1446             <numerusform></numerusform>
       
  1447         </translation>
       
  1448     </message>
       
  1449     <message>
       
  1450         <source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source>
       
  1451         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1452     </message>
       
  1453     <message numerus="yes">
       
  1454         <source>(%1 point(s))</source>
       
  1455         <extracomment>Number of points in stats screen, written after the team name</extracomment>
       
  1456         <translation type="unfinished">
       
  1457             <numerusform></numerusform>
       
  1458             <numerusform></numerusform>
       
  1459             <numerusform></numerusform>
       
  1460         </translation>
       
  1461     </message>
       
  1462     <message numerus="yes">
       
  1463         <source>(%L1 second(s))</source>
       
  1464         <extracomment>Time in seconds</extracomment>
       
  1465         <translation type="unfinished">
       
  1466             <numerusform></numerusform>
       
  1467             <numerusform></numerusform>
       
  1468             <numerusform></numerusform>
       
  1469         </translation>
       
  1470     </message>
       
  1471     <message numerus="yes">
       
  1472         <source>(%1 crate(s))</source>
       
  1473         <translation type="unfinished">
       
  1474             <numerusform></numerusform>
       
  1475             <numerusform></numerusform>
       
  1476             <numerusform></numerusform>
       
  1477         </translation>
       
  1478     </message>
   521 </context>
  1479 </context>
   522 <context>
  1480 <context>
   523     <name>PageInGame</name>
  1481     <name>PageInGame</name>
   524     <message>
  1482     <message>
   525         <source>In game...</source>
  1483         <source>In game...</source>
   534     </message>
  1492     </message>
   535 </context>
  1493 </context>
   536 <context>
  1494 <context>
   537     <name>PageMain</name>
  1495     <name>PageMain</name>
   538     <message>
  1496     <message>
   539         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   540         <comment>Tips</comment>
       
   541         <translation>Jednoduše zvol stejnou barvu jako spoluhráč, abys hrál ve stejném týmu. Každý z vás bude mít kontrolu nad svými vlastními ježky, ale vyhraje nebo prohraje společně.</translation>
       
   542     </message>
       
   543     <message>
       
   544         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   545         <comment>Tips</comment>
       
   546         <translation>Některé zbraně mohou způsobovat jen malé poškození, ale mohou být devastující v pravé chvíli. Zkus použít pistoli Desert Eagle ke sražení několika nepřátelských ježků do vody.</translation>
       
   547     </message>
       
   548     <message>
       
   549         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   550         <comment>Tips</comment>
       
   551         <translation>Pokud si nejsi jistý, co dělat a nechceš plýtvat municí, přeskoč tah. Ale nenech uběhnout moc času, protože pak přijde Náhlá smrt!</translation>
       
   552     </message>
       
   553     <message>
       
   554         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   555         <comment>Tips</comment>
       
   556         <translation>Pokud chceš zabránit ostatním, aby používali tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru, zaregistruj se na http://www.hedgewars.org/.</translation>
       
   557     </message>
       
   558     <message>
       
   559         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   560         <comment>Tips</comment>
       
   561         <translation>Jsi znuděn standardní hrou? Vyzkoušej některou misi - nabídnou jiný herní zážitek v závislosti na tom, kterou si vybereš.</translation>
       
   562     </message>
       
   563     <message>
       
   564         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   565         <comment>Tips</comment>
       
   566         <translation>Standardně hra vždycky nahrává poslední odehraný zápas jako ukázku. Vyber si &apos;Místní hru&apos; a zvol tlačítko &apos;Ukázky&apos; v pravém spodním rohu k jejich přehrávání a správě.</translation>
       
   567     </message>
       
   568     <message>
       
   569         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   570         <comment>Tips</comment>
       
   571         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud máš problémy, zeptej se na našem fóru, ale neočekávej prosím nonstop podporu!</translation>
       
   572     </message>
       
   573     <message>
       
   574         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   575         <comment>Tips</comment>
       
   576         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud se ti líbí, pomož nám malým příspěvkem, nebo se podílej na práci!</translation>
       
   577     </message>
       
   578     <message>
       
   579         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   580         <comment>Tips</comment>
       
   581         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Sdílej ho se svoji rodinou a přáteli dle libosti!</translation>
       
   582     </message>
       
   583     <message>
       
   584         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   585         <comment>Tips</comment>
       
   586         <translation>Čas od času se konají oficiální turnaje. Nadcházející události budou publikovány na http://www.hedgewars.org/ s několika denním předstihem.</translation>
       
   587     </message>
       
   588     <message>
       
   589         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   590         <comment>Tips</comment>
       
   591         <translation>Hedgewars je k dispozici v mnoha jazycích. Pokud překlad do tvého jazyka vypadá zastaralý nebo chybí, neváhej nás kontaktovat!</translation>
       
   592     </message>
       
   593     <message>
       
   594         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   595         <comment>Tips</comment>
       
   596         <translation>Hedgewars může být spuštěno na mnoha různých operačních systémech včetně Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation>
       
   597     </message>
       
   598     <message>
       
   599         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   600         <comment>Tips</comment>
       
   601         <translation>Vždycky si pamatuj, že můžeš vytvořit vlastní hru na místní síti i internetu. Nejsi odkázán jen na možnost &apos;Prostá hra&apos;.</translation>
       
   602     </message>
       
   603     <message>
       
   604         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   605         <comment>Tips</comment>
       
   606         <translation>Během hraní bys měl dělat krátké přestávky alespoň jednou za hodinu.</translation>
       
   607     </message>
       
   608     <message>
       
   609         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
   610         <comment>Tips</comment>
       
   611         <translation>Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus zapnout nízkou kvalitu pro zlepšení výkonu.</translation>
       
   612     </message>
       
   613     <message>
       
   614         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
   615         <comment>Tips</comment>
       
   616         <translation>Jsme otevřeni návrhům a konstruktivní kritice. Pokud se ti něco nelíbí, nebo máš skvělý nápad, dej nám vědět!</translation>
       
   617     </message>
       
   618     <message>
       
   619         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
   620         <comment>Tips</comment>
       
   621         <translation>Obzvláště při hře online buď slušný a vždy pamatuj na to, že s tebou nebo proti tobě může hrát někdo z nějaké menšiny!</translation>
       
   622     </message>
       
   623     <message>
       
   624         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
   625         <comment>Tips</comment>
       
   626         <translation>Speciální herní módy jako třeba &apos;Vampyrismus&apos; nebo &apos;Karma&apos; ti dovolují vymýšlet úplně jiné herní taktiky. Vyzkoušej je v nějaké hře!</translation>
       
   627     </message>
       
   628     <message>
       
   629         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
   630         <comment>Tips</comment>
       
   631         <translation>Nikdy bys neměl instalovat Hedgewars na počítači, který ti nepatří (škola, univerzita, práce a jiné). Prosím, zeptej se nejprve zodpovědné osoby!</translation>
       
   632     </message>
       
   633     <message>
       
   634         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
   635         <comment>Tips</comment>
       
   636         <translation>Hedgewars mohou být perfektní pro krátkou hru během pauzy. Jen se ujisti, že jsi nepřidal příliš mnoho ježků nebo nezvolil velkou mapu. Zmenšit čas nebo zdraví také urychlí hru.</translation>
       
   637     </message>
       
   638     <message>
       
   639         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
   640         <comment>Tips</comment>
       
   641         <translation>Žádný ježek nebyl zraněn během vytváření této hry.</translation>
       
   642     </message>
       
   643     <message>
       
   644         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
   645         <comment>Tips</comment>
       
   646         <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud ti tuto hru někdo prodal, měl bys chtít vrátit peníze!</translation>
       
   647     </message>
       
   648     <message>
       
   649         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
   650         <comment>Tips</comment>
       
   651         <translation>Připojenim jednoho nebo více gamepadů před začátkem hry ti umožní nastavit je jako ovladač pro tvé týmy.</translation>
       
   652     </message>
       
   653     <message>
       
   654         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   655         <comment>Tips</comment>
       
   656         <translation>Vytvoř si účet na %1, abys zabránil ostatním používat tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru.</translation>
       
   657     </message>
       
   658     <message>
       
   659         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
   660         <comment>Tips</comment>
       
   661         <translation>Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus aktualizovat ovladače.</translation>
       
   662     </message>
       
   663     <message>
       
   664         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
   665         <comment>Tips</comment>
       
   666         <translation type="unfinished">K dispozici jsou tři různé druhy skoků. Zmáčkni [Vysoký skok] dvakrát, abys udělal skok do větší výšky a dozadu.</translation>
       
   667     </message>
       
   668     <message>
       
   669         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
   670         <comment>Tips</comment>
       
   671         <translation type="unfinished">Bojíš se pádu z útesu? Stiskni [přesnost], aby ses otočil [vlevo], či [vpravo] bez jakéhokoliv pohybu.</translation>
       
   672     </message>
       
   673     <message>
       
   674         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
   675         <comment>Tips</comment>
       
   676         <translation>Některé zbraně vyžadují speciální strategii, nebo jen spoustu cvičení. Nezavrhuj hned některou zbraň, pokud jednou mineš cíl.</translation>
       
   677     </message>
       
   678     <message>
       
   679         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
   680         <comment>Tips</comment>
       
   681         <translation>Většina zbraní nefunguje, jakmile se ponoří do vody. Naváděná včela nebo dort jsou vyjímka z tohoto pravidla.</translation>
       
   682     </message>
       
   683     <message>
       
   684         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
   685         <comment>Tips</comment>
       
   686         <translation>Olomoucké tvarůžky vybuchují jen málo, ale vítr ovlivňuje oblak smradu, který může nakazit mnoho ježků najednou.</translation>
       
   687     </message>
       
   688     <message>
       
   689         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
   690         <comment>Tips</comment>
       
   691         <translation>Útok pianem je nejničivější letecký útok. Na druhé straně ale ztratíš ježka, který tento útok vykoná.</translation>
       
   692     </message>
       
   693     <message>
       
   694         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
   695         <comment>Tips</comment>
       
   696         <translation>Přisavné miny jsou perfektní nástroj na vytváření malých řetězových reakcí, které mohou nepřátelské ježky dostat do divokých situací ... nebo vody.</translation>
       
   697     </message>
       
   698     <message>
       
   699         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
   700         <comment>Tips</comment>
       
   701         <translation>Kladivo je nejefektivnější při použitǐ na mostech a traverzách. Zasažený ježek prostě prorazí skrz zem.</translation>
       
   702     </message>
       
   703     <message>
       
   704         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
   705         <comment>Tips</comment>
       
   706         <translation>Pokud jsi zaseklý za nepřátelským ježkem, použij kladivo, aby ses osvobodil a nemusel riskovat zranění z exploze.</translation>
       
   707     </message>
       
   708     <message>
       
   709         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
   710         <comment>Tips</comment>
       
   711         <translation>Maximální vzdálenost, do které dort dojde, je ovlivněna terénem, kterým musí jít. Použij [útok] k dřívější explozi.</translation>
       
   712     </message>
       
   713     <message>
       
   714         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
   715         <comment>Tips</comment>
       
   716         <translation>Plamenomet je zbraň, ale dá se použít i pro kopání tunelů.</translation>
       
   717     </message>
       
   718     <message>
       
   719         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
   720         <comment>Tips</comment>
       
   721         <translation>Chceš vědět, kdo stojí za touto hrou? Klikni na logo Hedgewars v hlavním menu a podívej se.</translation>
       
   722     </message>
       
   723     <message>
       
   724         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
       
   725         <comment>Tips</comment>
       
   726         <translation>Líbí se ti Hedgewars? Staň se fanouškem na %1 nebo nás sleduj na %2!</translation>
       
   727     </message>
       
   728     <message>
       
   729         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
   730         <comment>Tips</comment>
       
   731         <translation>Neboj se kreslit vlastní hroby, čepice, vlajky nebo mapy a témata! Ale pamatuj, že je musíš někde sdílet, abys je mohl používat online.</translation>
       
   732     </message>
       
   733     <message>
       
   734         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
   735         <comment>Tips</comment>
       
   736         <translation>Opravdu chceš nosit specifickou čepici? Daruj nám něco a dostaneš exklusivní čepici dle svého výběru!</translation>
       
   737     </message>
       
   738     <message>
       
   739         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
   740         <comment>Tips</comment>
       
   741         <translation>Udržuj ovladače grafické karty aktuální, aby ses vyhnul problémům při hře.</translation>
       
   742     </message>
       
   743     <message>
       
   744         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   745         <comment>Tips</comment>
       
   746         <translation type="unfinished">Své nastavení Hedgewars najdeš v &quot;Dokumenty\Hedgewars&quot;. Vytvoř si zálohu nebo si je přenášej s sebou, ale needituj je ručně.</translation>
       
   747     </message>
       
   748     <message>
       
   749         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
       
   750         <comment>Tips</comment>
       
   751         <translation>Můžeš si asociovat Hedgewars soubory (uložené hry a nahrávky) tak, abys je mohl ihned spouštět z internetového prohlížeče nebo prúzkumníka souborů.</translation>
       
   752     </message>
       
   753     <message>
       
   754         <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   755         <comment>Tips</comment>
       
   756         <translation>Chceš ušetřit lana? Uvolni ho ve vzduchu a vystřel znovu. Dokud se nedotkneš země, využíváš ho bez plýtvání munice!</translation>
       
   757     </message>
       
   758     <message>
       
   759         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   760         <comment>Tips</comment>
       
   761         <translation type="unfinished">Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod &quot;Library/Application Support/Hedgewars&quot;. Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.</translation>
       
   762     </message>
       
   763     <message>
       
   764         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;.hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   765         <comment>Tips</comment>
       
   766         <translation type="unfinished">Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod &quot;.hedgewars&quot;. Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.</translation>
       
   767     </message>
       
   768     <message>
       
   769         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   770         <comment>Tips</comment>
       
   771         <translation>Windows verze Hedgewars podporuje Xfire. Přidej si Hedgewars do jeho seznamu her, abys viděl přátele, kteří ho hrají.</translation>
       
   772     </message>
       
   773     <message>
       
   774         <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   775         <comment>Tips</comment>
       
   776         <translation>Použij Molotov nebo plamenomet, abys dočasně zamezil ježkům v přechodu terénu jako jsou tunely nebo plošiny.</translation>
       
   777     </message>
       
   778     <message>
       
   779         <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
       
   780         <comment>Tips</comment>
       
   781         <translation type="unfinished"></translation>
       
   782     </message>
       
   783     <message>
       
   784         <source>Downloadable Content</source>
  1497         <source>Downloadable Content</source>
   785         <translation type="unfinished"></translation>
  1498         <translation type="unfinished"></translation>
   786     </message>
  1499     </message>
   787     <message>
  1500     <message>
   788         <source>Local Game</source>
       
   789         <translation type="unfinished"></translation>
       
   790     </message>
       
   791     <message>
       
   792         <source>Play a game on a single computer</source>
  1501         <source>Play a game on a single computer</source>
   793         <translation type="unfinished"></translation>
  1502         <translation type="unfinished"></translation>
   794     </message>
  1503     </message>
   795     <message>
  1504     <message>
   796         <source>Network Game</source>
       
   797         <translation type="unfinished"></translation>
       
   798     </message>
       
   799     <message>
       
   800         <source>Play a game across a network</source>
  1505         <source>Play a game across a network</source>
   801         <translation type="unfinished"></translation>
  1506         <translation type="unfinished"></translation>
   802     </message>
  1507     </message>
   803     <message>
  1508     <message>
   804         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
  1509         <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
   820         <source>Manage videos recorded from game</source>
  1525         <source>Manage videos recorded from game</source>
   821         <translation type="unfinished"></translation>
  1526         <translation type="unfinished"></translation>
   822     </message>
  1527     </message>
   823     <message>
  1528     <message>
   824         <source>Edit game preferences</source>
  1529         <source>Edit game preferences</source>
       
  1530         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1531     </message>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>Play a game across a local area network</source>
       
  1534         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Play a game on an official server</source>
       
  1538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1539     </message>
       
  1540     <message>
       
  1541         <source>Feedback</source>
       
  1542         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1543     </message>
       
  1544     <message>
       
  1545         <source>Play local network game</source>
       
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1547     </message>
       
  1548     <message>
       
  1549         <source>Play official network game</source>
       
  1550         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1551     </message>
       
  1552     <message>
       
  1553         <source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source>
   825         <translation type="unfinished"></translation>
  1554         <translation type="unfinished"></translation>
   826     </message>
  1555     </message>
   827 </context>
  1556 </context>
   828 <context>
  1557 <context>
   829     <name>PageMultiplayer</name>
  1558     <name>PageMultiplayer</name>
   830     <message>
  1559     <message>
   831         <source>Start</source>
  1560         <source>Start</source>
   832         <translation>Start</translation>
  1561         <translation>Start</translation>
   833     </message>
  1562     </message>
       
  1563     <message>
       
  1564         <source>Edit game preferences</source>
       
  1565         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1566     </message>
       
  1567     <message>
       
  1568         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1569         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1570     </message>
       
  1571 </context>
       
  1572 <context>
       
  1573     <name>PageNet</name>
       
  1574     <message>
       
  1575         <source>Connect to the selected server</source>
       
  1576         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1577     </message>
       
  1578     <message>
       
  1579         <source>Update the list of servers</source>
       
  1580         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1581     </message>
       
  1582     <message>
       
  1583         <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
       
  1584         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1585     </message>
       
  1586     <message>
       
  1587         <source>Start private server</source>
       
  1588         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1589     </message>
   834 </context>
  1590 </context>
   835 <context>
  1591 <context>
   836     <name>PageNetGame</name>
  1592     <name>PageNetGame</name>
   837     <message>
  1593     <message>
   838         <source>Control</source>
  1594         <source>Control</source>
   839         <translation>Ovládání</translation>
  1595         <translation type="obsolete">Ovládání</translation>
   840     </message>
  1596     </message>
   841     <message>
  1597     <message>
   842         <source>DLC</source>
  1598         <source>Edit game preferences</source>
   843         <translation type="unfinished"></translation>
  1599         <translation type="unfinished"></translation>
   844     </message>
  1600     </message>
   845     <message>
  1601     <message>
   846         <source>Downloadable Content</source>
  1602         <source>Start</source>
   847         <translation type="unfinished"></translation>
  1603         <translation type="unfinished">Start</translation>
   848     </message>
  1604     </message>
   849 </context>
  1605     <message>
   850 <context>
  1606         <source>Update</source>
   851     <name>PageNetType</name>
  1607         <translation type="unfinished">Obnovit</translation>
   852     <message>
  1608     </message>
   853         <source>LAN game</source>
  1609     <message>
   854         <translation>Hra po místní síti</translation>
  1610         <source>Room controls</source>
   855     </message>
  1611         <translation type="unfinished"></translation>
   856     <message>
  1612     </message>
   857         <source>Official server</source>
  1613     <message>
   858         <translation>Oficiální server</translation>
  1614         <source>Room name</source>
   859     </message>
  1615         <translation type="unfinished"></translation>
   860     <message>
  1616     </message>
   861         <source>Join hundreds of players online!</source>
  1617     <message>
   862         <translation type="unfinished"></translation>
  1618         <source>Update the room name</source>
   863     </message>
  1619         <translation type="unfinished"></translation>
   864     <message>
  1620     </message>
   865         <source>Join or host your own game server in a Local Area Network.</source>
  1621     <message>
       
  1622         <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you&apos;re ready to fight</source>
       
  1623         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1624     </message>
       
  1625     <message>
       
  1626         <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source>
       
  1627         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1628     </message>
       
  1629 </context>
       
  1630 <context>
       
  1631     <name>PageNetServer</name>
       
  1632     <message>
       
  1633         <source>Click here for details</source>
       
  1634         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1635     </message>
       
  1636     <message>
       
  1637         <source>Insert your address here</source>
   866         <translation type="unfinished"></translation>
  1638         <translation type="unfinished"></translation>
   867     </message>
  1639     </message>
   868 </context>
  1640 </context>
   869 <context>
  1641 <context>
   870     <name>PageOptions</name>
  1642     <name>PageOptions</name>
   907     <message>
  1679     <message>
   908         <source>Delete weapon set</source>
  1680         <source>Delete weapon set</source>
   909         <translation>Smazat sadu zbraní</translation>
  1681         <translation>Smazat sadu zbraní</translation>
   910     </message>
  1682     </message>
   911     <message>
  1683     <message>
   912         <source>General</source>
       
   913         <translation type="unfinished">Obecné</translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <source>Advanced</source>
  1684         <source>Advanced</source>
   917         <translation type="unfinished">Rozšířené</translation>
  1685         <translation type="unfinished">Rozšířené</translation>
   918     </message>
  1686     </message>
   919     <message>
  1687     <message>
   920         <source>Reset to default colors</source>
  1688         <source>Reset to default colors</source>
   950     </message>
  1718     </message>
   951     <message>
  1719     <message>
   952         <source>System proxy settings</source>
  1720         <source>System proxy settings</source>
   953         <translation type="unfinished"></translation>
  1721         <translation type="unfinished"></translation>
   954     </message>
  1722     </message>
       
  1723     <message>
       
  1724         <source>Select an action to change what key controls it</source>
       
  1725         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1726     </message>
       
  1727     <message>
       
  1728         <source>Reset to default</source>
       
  1729         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1730     </message>
       
  1731     <message>
       
  1732         <source>Reset all binds</source>
       
  1733         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1734     </message>
       
  1735     <message>
       
  1736         <source>Game</source>
       
  1737         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1738     </message>
       
  1739     <message>
       
  1740         <source>Graphics</source>
       
  1741         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1742     </message>
       
  1743     <message>
       
  1744         <source>Audio</source>
       
  1745         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1746     </message>
       
  1747     <message>
       
  1748         <source>Controls</source>
       
  1749         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1750     </message>
       
  1751     <message>
       
  1752         <source>Video Recording</source>
       
  1753         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1754     </message>
       
  1755     <message>
       
  1756         <source>Network</source>
       
  1757         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1758     </message>
       
  1759     <message>
       
  1760         <source>Teams</source>
       
  1761         <translation type="unfinished">Týmy</translation>
       
  1762     </message>
       
  1763     <message>
       
  1764         <source>Schemes</source>
       
  1765         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1766     </message>
       
  1767     <message>
       
  1768         <source>Weapons</source>
       
  1769         <translation type="unfinished">Zbraně</translation>
       
  1770     </message>
       
  1771     <message>
       
  1772         <source>Frontend</source>
       
  1773         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1774     </message>
       
  1775     <message>
       
  1776         <source>Custom colors</source>
       
  1777         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1778     </message>
       
  1779     <message>
       
  1780         <source>Game audio</source>
       
  1781         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1782     </message>
       
  1783     <message>
       
  1784         <source>Frontend audio</source>
       
  1785         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1786     </message>
       
  1787     <message>
       
  1788         <source>Account</source>
       
  1789         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1790     </message>
       
  1791     <message>
       
  1792         <source>Proxy settings</source>
       
  1793         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1794     </message>
       
  1795     <message>
       
  1796         <source>Miscellaneous</source>
       
  1797         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1798     </message>
       
  1799     <message>
       
  1800         <source>Updates</source>
       
  1801         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1802     </message>
       
  1803     <message>
       
  1804         <source>Check for updates</source>
       
  1805         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1806     </message>
       
  1807     <message>
       
  1808         <source>Video recording options</source>
       
  1809         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1810     </message>
       
  1811     <message>
       
  1812         <source>x</source>
       
  1813         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
       
  1814         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1815     </message>
       
  1816     <message>
       
  1817         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
       
  1818         <extracomment>In the case of an error, this is shown in the language selection for a language with unknown name. %1 = language code</extracomment>
       
  1819         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1820     </message>
       
  1821     <message>
       
  1822         <source>Check now</source>
       
  1823         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1824     </message>
       
  1825     <message>
       
  1826         <source>Can&apos;t delete last team</source>
       
  1827         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1828     </message>
       
  1829     <message>
       
  1830         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
       
  1831         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1832     </message>
   955 </context>
  1833 </context>
   956 <context>
  1834 <context>
   957     <name>PagePlayDemo</name>
  1835     <name>PagePlayDemo</name>
   958     <message>
  1836     <message>
   959         <source>Rename dialog</source>
  1837         <source>Rename dialog</source>
   961     </message>
  1839     </message>
   962     <message>
  1840     <message>
   963         <source>Enter new file name:</source>
  1841         <source>Enter new file name:</source>
   964         <translation>Zadejte jméno nového souboru:</translation>
  1842         <translation>Zadejte jméno nového souboru:</translation>
   965     </message>
  1843     </message>
       
  1844     <message>
       
  1845         <source>Play demo</source>
       
  1846         <translation type="unfinished">Přehrát záznam</translation>
       
  1847     </message>
       
  1848     <message>
       
  1849         <source>Play the selected demo</source>
       
  1850         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1851     </message>
       
  1852     <message>
       
  1853         <source>Load the selected game</source>
       
  1854         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1855     </message>
   966 </context>
  1856 </context>
   967 <context>
  1857 <context>
   968     <name>PageRoomsList</name>
  1858     <name>PageRoomsList</name>
   969     <message>
  1859     <message>
   970         <source>Create</source>
  1860         <source>Create</source>
   971         <translation>Vytvořit</translation>
  1861         <translation type="obsolete">Vytvořit</translation>
   972     </message>
  1862     </message>
   973     <message>
  1863     <message>
   974         <source>Join</source>
  1864         <source>Join</source>
   975         <translation>Připojit se</translation>
  1865         <translation type="obsolete">Připojit se</translation>
   976     </message>
  1866     </message>
   977     <message>
  1867     <message>
   978         <source>Admin features</source>
  1868         <source>Admin features</source>
   979         <translation>Možnosti správce</translation>
  1869         <translation>Možnosti správce</translation>
   980     </message>
  1870     </message>
   981     <message>
  1871     <message>
   982         <source>Room Name:</source>
  1872         <source>Room Name:</source>
   983         <translation>Jméno místnosti:</translation>
  1873         <translation type="obsolete">Jméno místnosti:</translation>
   984     </message>
  1874     </message>
   985     <message>
  1875     <message>
   986         <source>Rules:</source>
  1876         <source>Rules:</source>
   987         <translation>Pravidla:</translation>
  1877         <translation type="obsolete">Pravidla:</translation>
   988     </message>
  1878     </message>
   989     <message>
  1879     <message>
   990         <source>Weapons:</source>
  1880         <source>Weapons:</source>
   991         <translation>Zbraně:</translation>
  1881         <translation type="obsolete">Zbraně:</translation>
   992     </message>
  1882     </message>
   993     <message>
  1883     <message>
   994         <source>Search:</source>
  1884         <source>Search:</source>
   995         <translation>Hledej:</translation>
  1885         <translation type="obsolete">Hledej:</translation>
   996     </message>
  1886     </message>
   997     <message>
  1887     <message>
   998         <source>Clear</source>
  1888         <source>Clear</source>
   999         <translation>Vyčisti</translation>
  1889         <translation type="obsolete">Vyčisti</translation>
  1000     </message>
  1890     </message>
  1001     <message numerus="yes">
  1891     <message numerus="yes">
  1002         <source>%1 players online</source>
  1892         <source>%1 players online</source>
  1003         <translation type="unfinished">
  1893         <translation type="unfinished">
  1004             <numerusform></numerusform>
  1894             <numerusform></numerusform>
  1005             <numerusform></numerusform>
  1895             <numerusform></numerusform>
  1006             <numerusform></numerusform>
  1896             <numerusform></numerusform>
  1007         </translation>
  1897         </translation>
  1008     </message>
  1898     </message>
       
  1899     <message>
       
  1900         <source>Search for a room:</source>
       
  1901         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1902     </message>
       
  1903     <message>
       
  1904         <source>Create room</source>
       
  1905         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1906     </message>
       
  1907     <message>
       
  1908         <source>Join room</source>
       
  1909         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1910     </message>
       
  1911     <message>
       
  1912         <source>Room state</source>
       
  1913         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1914     </message>
       
  1915     <message>
       
  1916         <source>Open server administration page</source>
       
  1917         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1918     </message>
  1009 </context>
  1919 </context>
  1010 <context>
  1920 <context>
  1011     <name>PageScheme</name>
  1921     <name>PageScheme</name>
  1012     <message>
  1922     <message>
  1013         <source>New</source>
  1923         <source>New</source>
  1017         <source>Delete</source>
  1927         <source>Delete</source>
  1018         <translation>Smazat</translation>
  1928         <translation>Smazat</translation>
  1019     </message>
  1929     </message>
  1020     <message>
  1930     <message>
  1021         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1931         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1022         <translation>Braň svou pevnoust a znič protivníky, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
  1932         <translation type="obsolete">Braň svou pevnoust a znič protivníky, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
  1023     </message>
  1933     </message>
  1024     <message>
  1934     <message>
  1025         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1935         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1026         <translation>Týmy startují na opačných stranách terénu, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
  1936         <translation type="obsolete">Týmy startují na opačných stranách terénu, dvě barvy týmů maximálně!</translation>
  1027     </message>
  1937     </message>
  1028     <message>
  1938     <message>
  1029         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1939         <source>Land can not be destroyed!</source>
  1030         <translation>Krajina nejde zničit!</translation>
  1940         <translation type="vanished">Krajina nejde zničit!</translation>
  1031     </message>
  1941     </message>
  1032     <message>
  1942     <message>
  1033         <source>Lower gravity</source>
  1943         <source>Lower gravity</source>
  1034         <translation>Nižší gravitace</translation>
  1944         <translation>Nižší gravitace</translation>
  1035     </message>
  1945     </message>
  1053         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1963         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
  1054         <translation>Tvoji ježci se nemohou hýbat, prozkoušej své dělostřelecké dovednosti</translation>
  1964         <translation>Tvoji ježci se nemohou hýbat, prozkoušej své dělostřelecké dovednosti</translation>
  1055     </message>
  1965     </message>
  1056     <message>
  1966     <message>
  1057         <source>Random</source>
  1967         <source>Random</source>
  1058         <translation>Náhodné</translation>
  1968         <translation type="obsolete">Náhodné</translation>
  1059     </message>
  1969     </message>
  1060     <message>
  1970     <message>
  1061         <source>Seconds</source>
  1971         <source>Seconds</source>
  1062         <translation>Vteřiny</translation>
  1972         <translation type="obsolete">Vteřiny</translation>
  1063     </message>
  1973     </message>
  1064     <message>
  1974     <message>
  1065         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
  1975         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
  1066         <translation>Pořadí hraní je náhodné, nikoliv podle pořadí v místnosti.</translation>
  1976         <translation>Pořadí hraní je náhodné, nikoliv podle pořadí v místnosti.</translation>
  1067     </message>
  1977     </message>
  1127     </message>
  2037     </message>
  1128     <message>
  2038     <message>
  1129         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  2039         <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
  1130         <translation type="unfinished"></translation>
  2040         <translation type="unfinished"></translation>
  1131     </message>
  2041     </message>
       
  2042     <message>
       
  2043         <source>None (Default)</source>
       
  2044         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2045     </message>
       
  2046     <message>
       
  2047         <source>Wrap (World wraps)</source>
       
  2048         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2049     </message>
       
  2050     <message>
       
  2051         <source>Bounce (Edges reflect)</source>
       
  2052         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2053     </message>
       
  2054     <message>
       
  2055         <source>Sea (Edges connect to sea)</source>
       
  2056         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2057     </message>
       
  2058     <message>
       
  2059         <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source>
       
  2060         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2061     </message>
       
  2062     <message>
       
  2063         <source>Overall damage and knockback in percent</source>
       
  2064         <extracomment>Description of the game scheme setting “Damage Modifier”. “Knockback” means how much hedgehogs and objects get pushed by explosions and other forces</extracomment>
       
  2065         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2066     </message>
       
  2067     <message>
       
  2068         <source>Turn time in seconds</source>
       
  2069         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2070     </message>
       
  2071     <message>
       
  2072         <source>Initial health of hedgehogs</source>
       
  2073         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2074     </message>
       
  2075     <message>
       
  2076         <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source>
       
  2077         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2078     </message>
       
  2079     <message>
       
  2080         <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source>
       
  2081         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2082     </message>
       
  2083     <message>
       
  2084         <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source>
       
  2085         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2086     </message>
       
  2087     <message>
       
  2088         <source>Maximum rope length in percent</source>
       
  2089         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2090     </message>
       
  2091     <message>
       
  2092         <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source>
       
  2093         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2094     </message>
       
  2095     <message>
       
  2096         <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source>
       
  2097         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2098     </message>
       
  2099     <message>
       
  2100         <source>Health bonus for collecting a health crate</source>
       
  2101         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2102     </message>
       
  2103     <message>
       
  2104         <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source>
       
  2105         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2106     </message>
       
  2107     <message>
       
  2108         <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  2109         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2110     </message>
       
  2111     <message>
       
  2112         <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source>
       
  2113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2114     </message>
       
  2115     <message>
       
  2116         <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  2117         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2118     </message>
       
  2119     <message>
       
  2120         <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source>
       
  2121         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2122     </message>
       
  2123     <message>
       
  2124         <source>Affects the left and right boundaries of the map</source>
       
  2125         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2126     </message>
       
  2127     <message>
       
  2128         <source>Time you get after an attack</source>
       
  2129         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2130     </message>
       
  2131     <message>
       
  2132         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
       
  2133         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2134     </message>
       
  2135     <message>
       
  2136         <source>Name of this scheme</source>
       
  2137         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2138     </message>
       
  2139     <message>
       
  2140         <source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source>
       
  2141         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2142     </message>
       
  2143     <message>
       
  2144         <source>Land can not be destroyed by most weapons.</source>
       
  2145         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2146     </message>
       
  2147     <message>
       
  2148         <source>%1 (%2)</source>
       
  2149         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2150     </message>
  1132 </context>
  2151 </context>
  1133 <context>
  2152 <context>
  1134     <name>PageSelectWeapon</name>
  2153     <name>PageSelectWeapon</name>
  1135     <message>
  2154     <message>
  1136         <source>Default</source>
  2155         <source>Default</source>
  1150     </message>
  2169     </message>
  1151 </context>
  2170 </context>
  1152 <context>
  2171 <context>
  1153     <name>PageSinglePlayer</name>
  2172     <name>PageSinglePlayer</name>
  1154     <message>
  2173     <message>
  1155         <source>Simple Game</source>
       
  1156         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1157     </message>
       
  1158     <message>
       
  1159         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  2174         <source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
  1160         <translation type="unfinished"></translation>
  2175         <translation type="unfinished"></translation>
  1161     </message>
  2176     </message>
  1162     <message>
  2177     <message>
  1163         <source>Multiplayer</source>
       
  1164         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1165     </message>
       
  1166     <message>
       
  1167         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  2178         <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
  1168         <translation type="unfinished"></translation>
  2179         <translation type="unfinished"></translation>
  1169     </message>
  2180     </message>
  1170     <message>
  2181     <message>
  1171         <source>Campaign Mode</source>
  2182         <source>Campaign Mode</source>
  1172         <translation type="unfinished"></translation>
  2183         <translation type="unfinished"></translation>
  1173     </message>
  2184     </message>
  1174     <message>
  2185     <message>
  1175         <source>Training Mode</source>
       
  1176         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1177     </message>
       
  1178     <message>
       
  1179         <source>Practice your skills in a range of training missions</source>
       
  1180         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1181     </message>
       
  1182     <message>
       
  1183         <source>Demos</source>
       
  1184         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1185     </message>
       
  1186     <message>
       
  1187         <source>Watch recorded demos</source>
  2186         <source>Watch recorded demos</source>
  1188         <translation type="unfinished"></translation>
  2187         <translation type="unfinished"></translation>
  1189     </message>
  2188     </message>
  1190     <message>
  2189     <message>
  1191         <source>Load</source>
       
  1192         <translation type="unfinished">Nahrát</translation>
       
  1193     </message>
       
  1194     <message>
       
  1195         <source>Load a previously saved game</source>
  2190         <source>Load a previously saved game</source>
  1196         <translation type="unfinished"></translation>
  2191         <translation type="unfinished"></translation>
  1197     </message>
  2192     </message>
       
  2193     <message>
       
  2194         <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
       
  2195         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2196     </message>
  1198 </context>
  2197 </context>
  1199 <context>
  2198 <context>
  1200     <name>PageTraining</name>
  2199     <name>PageTraining</name>
  1201     <message>
  2200     <message>
  1202         <source>No description available</source>
  2201         <source>No description available</source>
  1205     <message>
  2204     <message>
  1206         <source>Select a mission!</source>
  2205         <source>Select a mission!</source>
  1207         <translation type="unfinished"></translation>
  2206         <translation type="unfinished"></translation>
  1208     </message>
  2207     </message>
  1209     <message>
  2208     <message>
  1210         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1211         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1212     </message>
       
  1213     <message>
       
  1214         <source>Start fighting</source>
  2209         <source>Start fighting</source>
       
  2210         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2211     </message>
       
  2212     <message>
       
  2213         <source>Pick the training to play</source>
       
  2214         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2215     </message>
       
  2216     <message>
       
  2217         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  2218         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2219     </message>
       
  2220     <message>
       
  2221         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  2222         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2223     </message>
       
  2224     <message>
       
  2225         <source>Trainings</source>
       
  2226         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2227     </message>
       
  2228     <message>
       
  2229         <source>Challenges</source>
       
  2230         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2231     </message>
       
  2232     <message>
       
  2233         <source>Scenarios</source>
       
  2234         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2235     </message>
       
  2236     <message>
       
  2237         <source>Team</source>
       
  2238         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2239     </message>
       
  2240     <message>
       
  2241         <source>Team highscore: %1</source>
       
  2242         <extracomment>Highest score of a team</extracomment>
       
  2243         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2244     </message>
       
  2245     <message>
       
  2246         <source>Team lowscore: %1</source>
       
  2247         <extracomment>Lowest score of a team</extracomment>
       
  2248         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2249     </message>
       
  2250     <message>
       
  2251         <source>Team&apos;s top accuracy: %1%</source>
       
  2252         <extracomment>Best accuracy of a team (in a challenge)</extracomment>
       
  2253         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2254     </message>
       
  2255     <message>
       
  2256         <source>Team&apos;s best time: %L1 s</source>
       
  2257         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2258     </message>
       
  2259     <message>
       
  2260         <source>Team&apos;s longest time: %L1 s</source>
  1215         <translation type="unfinished"></translation>
  2261         <translation type="unfinished"></translation>
  1216     </message>
  2262     </message>
  1217 </context>
  2263 </context>
  1218 <context>
  2264 <context>
  1219     <name>PageVideos</name>
  2265     <name>PageVideos</name>
  1236     <message>
  2282     <message>
  1237         <source>(in progress...)</source>
  2283         <source>(in progress...)</source>
  1238         <translation type="unfinished"></translation>
  2284         <translation type="unfinished"></translation>
  1239     </message>
  2285     </message>
  1240     <message>
  2286     <message>
  1241         <source>Date: </source>
       
  1242         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1243     </message>
       
  1244     <message>
       
  1245         <source>Size: </source>
       
  1246         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1247     </message>
       
  1248     <message>
       
  1249         <source>encoding</source>
  2287         <source>encoding</source>
  1250         <translation type="unfinished"></translation>
  2288         <translation type="unfinished"></translation>
  1251     </message>
  2289     </message>
  1252     <message>
  2290     <message>
  1253         <source>uploading</source>
  2291         <source>Date: %1</source>
       
  2292         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2293     </message>
       
  2294     <message>
       
  2295         <source>Size: %1</source>
       
  2296         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2297     </message>
       
  2298     <message>
       
  2299         <source>%1%</source>
       
  2300         <extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment>
       
  2301         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2302     </message>
       
  2303     <message>
       
  2304         <source>%1 (%2%) - %3</source>
       
  2305         <extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment>
  1254         <translation type="unfinished"></translation>
  2306         <translation type="unfinished"></translation>
  1255     </message>
  2307     </message>
  1256 </context>
  2308 </context>
  1257 <context>
  2309 <context>
  1258     <name>QAction</name>
  2310     <name>QAction</name>
  1263     <message>
  2315     <message>
  1264         <source>Info</source>
  2316         <source>Info</source>
  1265         <translation>Info</translation>
  2317         <translation>Info</translation>
  1266     </message>
  2318     </message>
  1267     <message>
  2319     <message>
  1268         <source>Start</source>
       
  1269         <translation>Start</translation>
       
  1270     </message>
       
  1271     <message>
       
  1272         <source>Restrict Joins</source>
  2320         <source>Restrict Joins</source>
  1273         <translation>Omezit připojení</translation>
  2321         <translation>Omezit připojení</translation>
  1274     </message>
  2322     </message>
  1275     <message>
  2323     <message>
  1276         <source>Restrict Team Additions</source>
  2324         <source>Restrict Team Additions</source>
  1300         <source>Remove friend</source>
  2348         <source>Remove friend</source>
  1301         <translation>Odstranit přítele</translation>
  2349         <translation>Odstranit přítele</translation>
  1302     </message>
  2350     </message>
  1303     <message>
  2351     <message>
  1304         <source>Update</source>
  2352         <source>Update</source>
  1305         <translation type="unfinished">Obnovit</translation>
  2353         <translation type="obsolete">Obnovit</translation>
       
  2354     </message>
       
  2355     <message>
       
  2356         <source>Restrict Unregistered Players Join</source>
       
  2357         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2358     </message>
       
  2359     <message>
       
  2360         <source>Show games in lobby</source>
       
  2361         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2362     </message>
       
  2363     <message>
       
  2364         <source>Show games in-progress</source>
       
  2365         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2366     </message>
       
  2367     <message>
       
  2368         <source>Show password protected</source>
       
  2369         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2370     </message>
       
  2371     <message>
       
  2372         <source>Show join restricted</source>
       
  2373         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2374     </message>
       
  2375     <message>
       
  2376         <source>Delegate room control</source>
       
  2377         <translation type="unfinished"></translation>
  1306     </message>
  2378     </message>
  1307 </context>
  2379 </context>
  1308 <context>
  2380 <context>
  1309     <name>QCheckBox</name>
  2381     <name>QCheckBox</name>
  1310     <message>
  2382     <message>
  1314     <message>
  2386     <message>
  1315         <source>Fullscreen</source>
  2387         <source>Fullscreen</source>
  1316         <translation>Celá obrazovka</translation>
  2388         <translation>Celá obrazovka</translation>
  1317     </message>
  2389     </message>
  1318     <message>
  2390     <message>
  1319         <source>Frontend fullscreen</source>
       
  1320         <translation>Celá obrazovka v menu</translation>
       
  1321     </message>
       
  1322     <message>
       
  1323         <source>Enable sound</source>
       
  1324         <translation>Zapnout zvuky</translation>
       
  1325     </message>
       
  1326     <message>
       
  1327         <source>Enable music</source>
       
  1328         <translation>Zapnout hudbu</translation>
       
  1329     </message>
       
  1330     <message>
       
  1331         <source>Show FPS</source>
  2391         <source>Show FPS</source>
  1332         <translation>Zobrazovat FPS</translation>
  2392         <translation>Zobrazovat FPS</translation>
  1333     </message>
  2393     </message>
  1334     <message>
  2394     <message>
  1335         <source>Alternative damage show</source>
  2395         <source>Alternative damage show</source>
  1342     <message>
  2402     <message>
  1343         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  2403         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1344         <translation>Ukazovat tipy ke zbraním</translation>
  2404         <translation>Ukazovat tipy ke zbraním</translation>
  1345     </message>
  2405     </message>
  1346     <message>
  2406     <message>
  1347         <source>Enable frontend sounds</source>
       
  1348         <translation>Zapnout zvuky v menu</translation>
       
  1349     </message>
       
  1350     <message>
       
  1351         <source>Enable frontend music</source>
       
  1352         <translation>Zapnout hudbu v menu</translation>
       
  1353     </message>
       
  1354     <message>
       
  1355         <source>Frontend effects</source>
       
  1356         <translation>Efekty v menu</translation>
       
  1357     </message>
       
  1358     <message>
       
  1359         <source>Save password</source>
  2407         <source>Save password</source>
  1360         <translation type="unfinished"></translation>
  2408         <translation type="unfinished"></translation>
  1361     </message>
  2409     </message>
  1362     <message>
  2410     <message>
  1363         <source>Save account name and password</source>
       
  1364         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1365     </message>
       
  1366     <message>
       
  1367         <source>Video is private</source>
       
  1368         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1369     </message>
       
  1370     <message>
       
  1371         <source>Record audio</source>
  2411         <source>Record audio</source>
  1372         <translation type="unfinished"></translation>
  2412         <translation type="unfinished"></translation>
  1373     </message>
  2413     </message>
  1374     <message>
  2414     <message>
  1375         <source>Use game resolution</source>
  2415         <source>Use game resolution</source>
  1376         <translation type="unfinished"></translation>
  2416         <translation type="unfinished"></translation>
  1377     </message>
  2417     </message>
       
  2418     <message>
       
  2419         <source>Visual effects</source>
       
  2420         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2421     </message>
       
  2422     <message>
       
  2423         <source>Sound</source>
       
  2424         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2425     </message>
       
  2426     <message>
       
  2427         <source>In-game sound effects</source>
       
  2428         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2429     </message>
       
  2430     <message>
       
  2431         <source>Music</source>
       
  2432         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2433     </message>
       
  2434     <message>
       
  2435         <source>In-game music</source>
       
  2436         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2437     </message>
       
  2438     <message>
       
  2439         <source>Frontend sound effects</source>
       
  2440         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2441     </message>
       
  2442     <message>
       
  2443         <source>Frontend music</source>
       
  2444         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2445     </message>
       
  2446     <message>
       
  2447         <source>Team</source>
       
  2448         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2449     </message>
       
  2450     <message>
       
  2451         <source>Enable team tags by default</source>
       
  2452         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2453     </message>
       
  2454     <message>
       
  2455         <source>Hog</source>
       
  2456         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2457     </message>
       
  2458     <message>
       
  2459         <source>Enable hedgehog tags by default</source>
       
  2460         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2461     </message>
       
  2462     <message>
       
  2463         <source>Health</source>
       
  2464         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2465     </message>
       
  2466     <message>
       
  2467         <source>Enable health tags by default</source>
       
  2468         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2469     </message>
       
  2470     <message>
       
  2471         <source>Translucent</source>
       
  2472         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2473     </message>
       
  2474     <message>
       
  2475         <source>Enable translucent tags by default</source>
       
  2476         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2477     </message>
       
  2478     <message>
       
  2479         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
       
  2480         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2481     </message>
       
  2482     <message>
       
  2483         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
       
  2484         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2485     </message>
       
  2486     <message>
       
  2487         <source>Dampen when losing focus</source>
       
  2488         <extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment>
       
  2489         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2490     </message>
       
  2491     <message>
       
  2492         <source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source>
       
  2493         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2494     </message>
  1378 </context>
  2495 </context>
  1379 <context>
  2496 <context>
  1380     <name>QComboBox</name>
  2497     <name>QComboBox</name>
  1381     <message>
       
  1382         <source>generated map...</source>
       
  1383         <translation>generovaná mapa...</translation>
       
  1384     </message>
       
  1385     <message>
  2498     <message>
  1386         <source>Human</source>
  2499         <source>Human</source>
  1387         <translation>Člověk</translation>
  2500         <translation>Člověk</translation>
  1388     </message>
  2501     </message>
  1389     <message>
  2502     <message>
  1390         <source>Level</source>
  2503         <source>Level</source>
  1391         <translation>Úrověň</translation>
  2504         <translation type="obsolete">Úrověň</translation>
  1392     </message>
  2505     </message>
  1393     <message>
  2506     <message>
  1394         <source>(System default)</source>
  2507         <source>(System default)</source>
  1395         <translation>(Podle systému)</translation>
  2508         <translation>(Podle systému)</translation>
  1396     </message>
  2509     </message>
  1397     <message>
  2510     <message>
  1398         <source>generated maze...</source>
       
  1399         <translation>generovaný labyrint...</translation>
       
  1400     </message>
       
  1401     <message>
       
  1402         <source>Mission</source>
       
  1403         <translation>Mise</translation>
       
  1404     </message>
       
  1405     <message>
       
  1406         <source>Community</source>
  2511         <source>Community</source>
  1407         <translation>Komunita</translation>
  2512         <translation>Komunita</translation>
  1408     </message>
  2513     </message>
  1409     <message>
  2514     <message>
  1410         <source>Any</source>
  2515         <source>Any</source>
  1411         <translation>Jakékoliv</translation>
  2516         <translation type="obsolete">Jakékoliv</translation>
  1412     </message>
  2517     </message>
  1413     <message>
  2518     <message>
  1414         <source>In lobby</source>
  2519         <source>In lobby</source>
  1415         <translation>V čekárně</translation>
  2520         <translation type="obsolete">V čekárně</translation>
  1416     </message>
  2521     </message>
  1417     <message>
  2522     <message>
  1418         <source>In progress</source>
  2523         <source>In progress</source>
  1419         <translation>Probíhá</translation>
  2524         <translation type="obsolete">Probíhá</translation>
  1420     </message>
       
  1421     <message>
       
  1422         <source>hand drawn map...</source>
       
  1423         <translation>ručně kreslená mapa...</translation>
       
  1424     </message>
  2525     </message>
  1425     <message>
  2526     <message>
  1426         <source>Disabled</source>
  2527         <source>Disabled</source>
  1427         <translation>Vypnuto</translation>
  2528         <translation>Vypnuto</translation>
  1428     </message>
  2529     </message>
  1457     <message>
  2558     <message>
  1458         <source>Top-Bottom</source>
  2559         <source>Top-Bottom</source>
  1459         <translation type="unfinished">Shora-Dolu</translation>
  2560         <translation type="unfinished">Shora-Dolu</translation>
  1460     </message>
  2561     </message>
  1461     <message>
  2562     <message>
  1462         <source>Wiggle</source>
       
  1463         <translation type="unfinished">Kývat se</translation>
       
  1464     </message>
       
  1465     <message>
       
  1466         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  2563         <source>Red/Cyan grayscale</source>
  1467         <translation type="unfinished"></translation>
  2564         <translation type="unfinished"></translation>
  1468     </message>
  2565     </message>
  1469     <message>
  2566     <message>
  1470         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  2567         <source>Cyan/Red grayscale</source>
  1482         <source>Red/Green grayscale</source>
  2579         <source>Red/Green grayscale</source>
  1483         <translation type="unfinished"></translation>
  2580         <translation type="unfinished"></translation>
  1484     </message>
  2581     </message>
  1485     <message>
  2582     <message>
  1486         <source>Green/Red grayscale</source>
  2583         <source>Green/Red grayscale</source>
       
  2584         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2585     </message>
       
  2586     <message>
       
  2587         <source>Computer (Level %1)</source>
       
  2588         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2589     </message>
       
  2590     <message>
       
  2591         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
       
  2592         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2593     </message>
       
  2594     <message>
       
  2595         <source>24 FPS</source>
       
  2596         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2597     </message>
       
  2598     <message>
       
  2599         <source>25 FPS</source>
       
  2600         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2601     </message>
       
  2602     <message>
       
  2603         <source>30 FPS</source>
       
  2604         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2605     </message>
       
  2606     <message>
       
  2607         <source>50 FPS</source>
       
  2608         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2609     </message>
       
  2610     <message>
       
  2611         <source>60 FPS</source>
  1487         <translation type="unfinished"></translation>
  2612         <translation type="unfinished"></translation>
  1488     </message>
  2613     </message>
  1489 </context>
  2614 </context>
  1490 <context>
  2615 <context>
  1491     <name>QGroupBox</name>
  2616     <name>QGroupBox</name>
  1496     <message>
  2621     <message>
  1497         <source>Fort</source>
  2622         <source>Fort</source>
  1498         <translation>Pevnost</translation>
  2623         <translation>Pevnost</translation>
  1499     </message>
  2624     </message>
  1500     <message>
  2625     <message>
  1501         <source>Key binds</source>
       
  1502         <translation>Nastavení kláves</translation>
       
  1503     </message>
       
  1504     <message>
       
  1505         <source>Teams</source>
       
  1506         <translation>Týmy</translation>
       
  1507     </message>
       
  1508     <message>
       
  1509         <source>Audio/Graphic options</source>
       
  1510         <translation>Nastavení audio/video</translation>
       
  1511     </message>
       
  1512     <message>
       
  1513         <source>Net game</source>
  2626         <source>Net game</source>
  1514         <translation>Síťová hra</translation>
  2627         <translation>Síťová hra</translation>
  1515     </message>
  2628     </message>
  1516     <message>
  2629     <message>
  1517         <source>Playing teams</source>
  2630         <source>Playing teams</source>
  1528     <message>
  2641     <message>
  1529         <source>Team Settings</source>
  2642         <source>Team Settings</source>
  1530         <translation>Týmová nastavení</translation>
  2643         <translation>Týmová nastavení</translation>
  1531     </message>
  2644     </message>
  1532     <message>
  2645     <message>
  1533         <source>Misc</source>
       
  1534         <translation>Ostatní</translation>
       
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Schemes and Weapons</source>
       
  1538         <translation>Schémata a zbraně</translation>
       
  1539     </message>
       
  1540     <message>
       
  1541         <source>Custom colors</source>
       
  1542         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1543     </message>
       
  1544     <message>
       
  1545         <source>Miscellaneous</source>
       
  1546         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1547     </message>
       
  1548     <message>
       
  1549         <source>Video recording options</source>
       
  1550         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1551     </message>
       
  1552     <message>
       
  1553         <source>Videos</source>
  2646         <source>Videos</source>
  1554         <translation type="unfinished"></translation>
  2647         <translation type="unfinished"></translation>
  1555     </message>
  2648     </message>
  1556     <message>
  2649     <message>
  1557         <source>Description</source>
  2650         <source>Description</source>
  1558         <translation type="unfinished"></translation>
  2651         <translation type="unfinished"></translation>
  1559     </message>
  2652     </message>
  1560     <message>
       
  1561         <source>Proxy settings</source>
       
  1562         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1563     </message>
       
  1564 </context>
  2653 </context>
  1565 <context>
  2654 <context>
  1566     <name>QLabel</name>
  2655     <name>QLabel</name>
  1567     <message>
  2656     <message>
  1568         <source>Version</source>
  2657         <source>Version</source>
  1569         <translation>Verze</translation>
  2658         <translation type="obsolete">Verze</translation>
  1570     </message>
       
  1571     <message>
       
  1572         <source>Developers:</source>
       
  1573         <translation>Vývojáři:</translation>
       
  1574     </message>
       
  1575     <message>
       
  1576         <source>Art:</source>
       
  1577         <translation>Grafika:</translation>
       
  1578     </message>
       
  1579     <message>
       
  1580         <source>Sounds:</source>
       
  1581         <translation>Zvuky:</translation>
       
  1582     </message>
       
  1583     <message>
       
  1584         <source>Translations:</source>
       
  1585         <translation>Překlady:</translation>
       
  1586     </message>
       
  1587     <message>
       
  1588         <source>Special thanks:</source>
       
  1589         <translation>Speciální poděkování:</translation>
       
  1590     </message>
  2659     </message>
  1591     <message>
  2660     <message>
  1592         <source>Weapons</source>
  2661         <source>Weapons</source>
  1593         <translation>Zbraně</translation>
  2662         <translation>Zbraně</translation>
  1594     </message>
  2663     </message>
  1651     <message>
  2720     <message>
  1652         <source>Crate Drops</source>
  2721         <source>Crate Drops</source>
  1653         <translation>Shazování beden</translation>
  2722         <translation>Shazování beden</translation>
  1654     </message>
  2723     </message>
  1655     <message>
  2724     <message>
  1656         <source>Game scheme</source>
       
  1657         <translation>Herní schéma</translation>
       
  1658     </message>
       
  1659     <message>
       
  1660         <source>% Dud Mines</source>
  2725         <source>% Dud Mines</source>
  1661         <translation>% falešných min</translation>
  2726         <translation>% falešných min</translation>
  1662     </message>
  2727     </message>
  1663     <message>
  2728     <message>
  1664         <source>Name</source>
  2729         <source>Name</source>
  1665         <translation>Jméno</translation>
  2730         <translation>Jméno</translation>
  1666     </message>
  2731     </message>
  1667     <message>
  2732     <message>
  1668         <source>Type</source>
  2733         <source>Type</source>
  1669         <translation>Typ</translation>
  2734         <translation type="obsolete">Typ</translation>
  1670     </message>
  2735     </message>
  1671     <message>
  2736     <message>
  1672         <source>Grave</source>
  2737         <source>Grave</source>
  1673         <translation>Hrob</translation>
  2738         <translation>Hrob</translation>
  1674     </message>
  2739     </message>
  1684         <source>Locale</source>
  2749         <source>Locale</source>
  1685         <translation>Jazyk</translation>
  2750         <translation>Jazyk</translation>
  1686     </message>
  2751     </message>
  1687     <message>
  2752     <message>
  1688         <source>Explosives</source>
  2753         <source>Explosives</source>
  1689         <translation>Výbušniny</translation>
  2754         <translation type="obsolete">Výbušniny</translation>
  1690     </message>
  2755     </message>
  1691     <message>
  2756     <message>
  1692         <source>Tip: </source>
  2757         <source>Tip: </source>
  1693         <translation>Tip: </translation>
  2758         <translation type="obsolete">Tip: </translation>
  1694     </message>
       
  1695     <message>
       
  1696         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1697         <translation>Tato vývojová verze je &apos;v průběhu práce&apos; a může být kompatibilní s jinými verzemi hry. Některé možnosti mohou být rozbité nebo nekompletní. Používej na vlastní riziko!</translation>
       
  1698     </message>
  2759     </message>
  1699     <message>
  2760     <message>
  1700         <source>Quality</source>
  2761         <source>Quality</source>
  1701         <translation>Kvalita</translation>
  2762         <translation>Kvalita</translation>
  1702     </message>
  2763     </message>
  1720         <source>% Rope Length</source>
  2781         <source>% Rope Length</source>
  1721         <translation>% délky lana</translation>
  2782         <translation>% délky lana</translation>
  1722     </message>
  2783     </message>
  1723     <message>
  2784     <message>
  1724         <source>Stereo rendering</source>
  2785         <source>Stereo rendering</source>
  1725         <translation type="unfinished">Duální vykreslování</translation>
  2786         <translation type="obsolete">Duální vykreslování</translation>
  1726     </message>
  2787     </message>
  1727     <message>
  2788     <message>
  1728         <source>Style</source>
  2789         <source>Style</source>
  1729         <translation type="unfinished"></translation>
  2790         <translation type="unfinished"></translation>
  1730     </message>
  2791     </message>
  1731     <message>
  2792     <message>
  1732         <source>Scheme</source>
  2793         <source>Scheme</source>
  1733         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1734     </message>
       
  1735     <message>
       
  1736         <source>% Get Away Time</source>
       
  1737         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1738     </message>
       
  1739     <message>
       
  1740         <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
       
  1741         <translation type="unfinished"></translation>
  2794         <translation type="unfinished"></translation>
  1742     </message>
  2795     </message>
  1743     <message>
  2796     <message>
  1744         <source>There are videos that are currently being processed.
  2797         <source>There are videos that are currently being processed.
  1745 Exiting now will abort them.
  2798 Exiting now will abort them.
  1746 Do yot really want to quit?</source>
  2799 Do you really want to quit?</source>
  1747         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1748     </message>
       
  1749     <message>
       
  1750         <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source>
       
  1751         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1752     </message>
       
  1753     <message>
       
  1754         <source>Account name (or email): </source>
       
  1755         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1756     </message>
       
  1757     <message>
       
  1758         <source>Password: </source>
       
  1759         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1760     </message>
       
  1761     <message>
       
  1762         <source>Video title: </source>
       
  1763         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1764     </message>
       
  1765     <message>
       
  1766         <source>Video description: </source>
       
  1767         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1768     </message>
       
  1769     <message>
       
  1770         <source>Tags (comma separated): </source>
       
  1771         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1772     </message>
       
  1773     <message>
       
  1774         <source>Summary   </source>
       
  1775         <translation type="unfinished"></translation>
  2800         <translation type="unfinished"></translation>
  1776     </message>
  2801     </message>
  1777     <message>
  2802     <message>
  1778         <source>Description</source>
  2803         <source>Description</source>
  1779         <translation type="unfinished"></translation>
  2804         <translation type="unfinished"></translation>
  1797     <message>
  2822     <message>
  1798         <source>Framerate</source>
  2823         <source>Framerate</source>
  1799         <translation type="unfinished"></translation>
  2824         <translation type="unfinished"></translation>
  1800     </message>
  2825     </message>
  1801     <message>
  2826     <message>
  1802         <source>Bitrate (Kbps)</source>
  2827         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
       
  2828         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2829     </message>
       
  2830     <message>
       
  2831         <source>Fullscreen</source>
       
  2832         <translation type="unfinished">Celá obrazovka</translation>
       
  2833     </message>
       
  2834     <message>
       
  2835         <source>Fullscreen Resolution</source>
       
  2836         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2837     </message>
       
  2838     <message>
       
  2839         <source>Windowed Resolution</source>
       
  2840         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2841     </message>
       
  2842     <message>
       
  2843         <source>Your Email</source>
       
  2844         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2845     </message>
       
  2846     <message>
       
  2847         <source>Summary</source>
       
  2848         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2849     </message>
       
  2850     <message>
       
  2851         <source>Send system information</source>
       
  2852         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2853     </message>
       
  2854     <message>
       
  2855         <source>Type the security code:</source>
       
  2856         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2857     </message>
       
  2858     <message>
       
  2859         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
       
  2860         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2861     </message>
       
  2862     <message>
       
  2863         <source>Tip: %1</source>
       
  2864         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2865     </message>
       
  2866     <message>
       
  2867         <source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
       
  2868         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2869     </message>
       
  2870     <message>
       
  2871         <source>World Edge</source>
       
  2872         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2873     </message>
       
  2874     <message>
       
  2875         <source>Script parameter</source>
       
  2876         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2877     </message>
       
  2878     <message>
       
  2879         <source>Air Mines</source>
       
  2880         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2881     </message>
       
  2882     <message>
       
  2883         <source>Player</source>
       
  2884         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2885     </message>
       
  2886     <message>
       
  2887         <source>Barrels</source>
       
  2888         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2889     </message>
       
  2890     <message>
       
  2891         <source>% Retreat Time</source>
       
  2892         <extracomment>Label of game scheme setting for the time you get after an attack</extracomment>
       
  2893         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2894     </message>
       
  2895     <message>
       
  2896         <source>Stereoscopy</source>
       
  2897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2898     </message>
       
  2899     <message>
       
  2900         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
       
  2901         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
       
  2902         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2903     </message>
       
  2904     <message>
       
  2905         <source>Loading&lt;br&gt;CAPTCHA ...</source>
       
  2906         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2907     </message>
       
  2908     <message>
       
  2909         <source>Zoom (%)</source>
  1803         <translation type="unfinished"></translation>
  2910         <translation type="unfinished"></translation>
  1804     </message>
  2911     </message>
  1805 </context>
  2912 </context>
  1806 <context>
  2913 <context>
  1807     <name>QLineEdit</name>
  2914     <name>QLineEdit</name>
  1815     </message>
  2922     </message>
  1816     <message>
  2923     <message>
  1817         <source>anonymous</source>
  2924         <source>anonymous</source>
  1818         <translation type="unfinished"></translation>
  2925         <translation type="unfinished"></translation>
  1819     </message>
  2926     </message>
       
  2927     <message>
       
  2928         <source>unnamed (%1)</source>
       
  2929         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2930     </message>
       
  2931     <message>
       
  2932         <source>Hedgehog %1</source>
       
  2933         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2934     </message>
  1820 </context>
  2935 </context>
  1821 <context>
  2936 <context>
  1822     <name>QMainWindow</name>
  2937     <name>QMainWindow</name>
  1823     <message>
  2938     <message>
  1824         <source>Hedgewars %1</source>
  2939         <source>Hedgewars %1</source>
  1827 </context>
  2942 </context>
  1828 <context>
  2943 <context>
  1829     <name>QMessageBox</name>
  2944     <name>QMessageBox</name>
  1830     <message>
  2945     <message>
  1831         <source>Connection to server is lost</source>
  2946         <source>Connection to server is lost</source>
  1832         <translation>Spojení se serverem ztraceno</translation>
  2947         <translation type="vanished">Spojení se serverem ztraceno</translation>
  1833     </message>
  2948     </message>
  1834     <message>
  2949     <message>
  1835         <source>Error</source>
  2950         <source>Error</source>
  1836         <translation>Chyba</translation>
  2951         <translation>Chyba</translation>
  1837     </message>
  2952     </message>
  1838     <message>
  2953     <message>
  1839         <source>File association failed.</source>
  2954         <source>File association failed.</source>
  1840         <translation>Asociace souborů selhala.</translation>
  2955         <translation>Asociace souborů selhala.</translation>
  1841     </message>
  2956     </message>
  1842     <message>
  2957     <message>
  1843         <source>Please fill out all fields</source>
       
  1844         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1845     </message>
       
  1846     <message>
       
  1847         <source>Error while authenticating at google.com:
       
  1848 </source>
       
  1849         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1850     </message>
       
  1851     <message>
       
  1852         <source>Login or password is incorrect</source>
       
  1853         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1854     </message>
       
  1855     <message>
       
  1856         <source>Error while sending metadata to youtube.com:
       
  1857 </source>
       
  1858         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1859     </message>
       
  1860     <message>
       
  1861         <source>Teams - Are you sure?</source>
  2958         <source>Teams - Are you sure?</source>
  1862         <translation type="unfinished"></translation>
  2959         <translation type="unfinished"></translation>
  1863     </message>
  2960     </message>
  1864     <message>
  2961     <message>
  1865         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  2962         <source>Do you really want to delete the team &apos;%1&apos;?</source>
  1888     <message>
  2985     <message>
  1889         <source>All file associations have been set</source>
  2986         <source>All file associations have been set</source>
  1890         <translation type="unfinished"></translation>
  2987         <translation type="unfinished"></translation>
  1891     </message>
  2988     </message>
  1892     <message>
  2989     <message>
  1893         <source>Successfully posted the issue on hedgewars.googlecode.com</source>
       
  1894         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1895     </message>
       
  1896     <message>
       
  1897         <source>Error during authentication at google.com</source>
       
  1898         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1899     </message>
       
  1900     <message>
       
  1901         <source>Error reporting the issue, please try again later (or visit hedgewars.googlecode.come directly)</source>
       
  1902         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1903     </message>
       
  1904     <message>
       
  1905         <source>Main - Error</source>
       
  1906         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1907     </message>
       
  1908     <message>
       
  1909         <source>Cannot create directory %1</source>
  2990         <source>Cannot create directory %1</source>
  1910         <translation type="unfinished">Nemohu vytvořit adresář %1</translation>
  2991         <translation type="obsolete">Nemohu vytvořit adresář %1</translation>
  1911     </message>
       
  1912     <message>
       
  1913         <source>Failed to open data directory:
       
  1914 %1
       
  1915 
       
  1916 Please check your installation!</source>
       
  1917         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1918     </message>
       
  1919     <message>
       
  1920         <source>TCP - Error</source>
       
  1921         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1922     </message>
  2992     </message>
  1923     <message>
  2993     <message>
  1924         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  2994         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1925         <translation type="unfinished">Nemohu spustit server: %1.</translation>
  2995         <translation type="obsolete">Nemohu spustit server: %1.</translation>
  1926     </message>
       
  1927     <message>
       
  1928         <source>Unable to run engine at </source>
       
  1929         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1930     </message>
       
  1931     <message>
       
  1932         <source>Error code: %1</source>
       
  1933         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1934     </message>
       
  1935     <message>
       
  1936         <source>Video upload - Error</source>
       
  1937         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1938     </message>
  2996     </message>
  1939     <message>
  2997     <message>
  1940         <source>Netgame - Error</source>
  2998         <source>Netgame - Error</source>
  1941         <translation type="unfinished"></translation>
  2999         <translation type="unfinished"></translation>
  1942     </message>
  3000     </message>
  1947     <message>
  3005     <message>
  1948         <source>Please enter room name</source>
  3006         <source>Please enter room name</source>
  1949         <translation type="unfinished">Prosím zadejte jméno místnosti</translation>
  3007         <translation type="unfinished">Prosím zadejte jméno místnosti</translation>
  1950     </message>
  3008     </message>
  1951     <message>
  3009     <message>
  1952         <source>Record Play - Error</source>
       
  1953         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1954     </message>
       
  1955     <message>
       
  1956         <source>Please select record from the list</source>
  3010         <source>Please select record from the list</source>
  1957         <translation type="unfinished">Prosím vyberte záznam ze seznamu</translation>
  3011         <translation type="obsolete">Prosím vyberte záznam ze seznamu</translation>
  1958     </message>
       
  1959     <message>
       
  1960         <source>Cannot rename to </source>
       
  1961         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1962     </message>
       
  1963     <message>
       
  1964         <source>Cannot delete file </source>
       
  1965         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1966     </message>
  3012     </message>
  1967     <message>
  3013     <message>
  1968         <source>Room Name - Error</source>
  3014         <source>Room Name - Error</source>
  1969         <translation type="unfinished"></translation>
  3015         <translation type="unfinished"></translation>
  1970     </message>
  3016     </message>
  2009             <numerusform></numerusform>
  3055             <numerusform></numerusform>
  2010             <numerusform></numerusform>
  3056             <numerusform></numerusform>
  2011         </translation>
  3057         </translation>
  2012     </message>
  3058     </message>
  2013     <message>
  3059     <message>
  2014         <source>Do you really want to cancel uploading %1?</source>
       
  2015         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2016     </message>
       
  2017     <message>
       
  2018         <source>File error</source>
  3060         <source>File error</source>
  2019         <translation type="unfinished"></translation>
  3061         <translation type="unfinished"></translation>
  2020     </message>
  3062     </message>
  2021     <message>
  3063     <message>
  2022         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  3064         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for writing</source>
  2025     <message>
  3067     <message>
  2026         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  3068         <source>Cannot open &apos;%1&apos; for reading</source>
  2027         <translation type="unfinished"></translation>
  3069         <translation type="unfinished"></translation>
  2028     </message>
  3070     </message>
  2029     <message>
  3071     <message>
  2030         <source>Cannot use the ammo &apos;%1&apos;!</source>
       
  2031         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2032     </message>
       
  2033     <message>
       
  2034         <source>Weapons - Warning</source>
  3072         <source>Weapons - Warning</source>
  2035         <translation type="unfinished"></translation>
  3073         <translation type="unfinished"></translation>
  2036     </message>
  3074     </message>
  2037     <message>
  3075     <message>
  2038         <source>Cannot overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  2039         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2040     </message>
       
  2041     <message>
       
  2042         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  3076         <source>Cannot delete default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
  2043         <translation type="unfinished"></translation>
  3077         <translation type="unfinished"></translation>
  2044     </message>
  3078     </message>
  2045     <message>
  3079     <message>
  2046         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  3080         <source>Weapons - Are you sure?</source>
  2048     </message>
  3082     </message>
  2049     <message>
  3083     <message>
  2050         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  3084         <source>Do you really want to delete the weapon set &apos;%1&apos;?</source>
  2051         <translation type="unfinished"></translation>
  3085         <translation type="unfinished"></translation>
  2052     </message>
  3086     </message>
       
  3087     <message>
       
  3088         <source>Hedgewars - Nick not registered</source>
       
  3089         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3090     </message>
       
  3091     <message>
       
  3092         <source>System Information Preview</source>
       
  3093         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3094     </message>
       
  3095     <message>
       
  3096         <source>Failed to generate captcha</source>
       
  3097         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3098     </message>
       
  3099     <message>
       
  3100         <source>Failed to download captcha</source>
       
  3101         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3102     </message>
       
  3103     <message>
       
  3104         <source>Please fill out all fields. Email is optional.</source>
       
  3105         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3106     </message>
       
  3107     <message>
       
  3108         <source>Hedgewars - Warning</source>
       
  3109         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3110     </message>
       
  3111     <message>
       
  3112         <source>Hedgewars - Information</source>
       
  3113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3114     </message>
       
  3115     <message>
       
  3116         <source>Not all players are ready</source>
       
  3117         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3118     </message>
       
  3119     <message>
       
  3120         <source>Are you sure you want to start this game?
       
  3121 Not all players are ready.</source>
       
  3122         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3123     </message>
       
  3124     <message>
       
  3125         <source>Teams - Name already taken</source>
       
  3126         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3127     </message>
       
  3128     <message>
       
  3129         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  3130         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3131     </message>
       
  3132     <message>
       
  3133         <source>Please select a file from the list.</source>
       
  3134         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3135     </message>
       
  3136     <message>
       
  3137         <source>Cannot rename file to %1.</source>
       
  3138         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3139     </message>
       
  3140     <message>
       
  3141         <source>Cannot delete file %1.</source>
       
  3142         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3143     </message>
       
  3144     <message>
       
  3145         <source>Welcome to Hedgewars</source>
       
  3146         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3147     </message>
       
  3148     <message>
       
  3149         <source>Welcome to Hedgewars!
       
  3150 
       
  3151 You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source>
       
  3152         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3153     </message>
       
  3154     <message>
       
  3155         <source>Cannot use the weapon scheme &apos;%1&apos;!</source>
       
  3156         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3157     </message>
       
  3158     <message>
       
  3159         <source>The connection to the server is lost.</source>
       
  3160         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3161     </message>
       
  3162     <message>
       
  3163         <source>Schemes - Name already taken</source>
       
  3164         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3165     </message>
       
  3166     <message>
       
  3167         <source>A scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Your scheme has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  3168         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3169     </message>
       
  3170     <message>
       
  3171         <source>A weapon scheme with the name &apos;%1&apos; already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source>
       
  3172         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3173     </message>
       
  3174     <message>
       
  3175         <source>Server redirection</source>
       
  3176         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3177     </message>
       
  3178     <message>
       
  3179         <source>This server supports secure connections on port %1.
       
  3180 Would you like to reconnect securely?</source>
       
  3181         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3182     </message>
  2053 </context>
  3183 </context>
  2054 <context>
  3184 <context>
  2055     <name>QObject</name>
  3185     <name>QObject</name>
  2056     <message>
  3186     <message>
  2057         <source>Nickname</source>
  3187         <source>No description available</source>
  2058         <translation>Přezdívka</translation>
  3188         <translation type="unfinished"></translation>
  2059     </message>
       
  2060     <message>
       
  2061         <source>Please enter your nickname</source>
       
  2062         <translation>Prosím zadej svou přezdívku</translation>
       
  2063     </message>
  3189     </message>
  2064 </context>
  3190 </context>
  2065 <context>
  3191 <context>
  2066     <name>QPushButton</name>
  3192     <name>QPushButton</name>
  2067     <message>
  3193     <message>
  2088         <source>Update</source>
  3214         <source>Update</source>
  2089         <translation>Obnovit</translation>
  3215         <translation>Obnovit</translation>
  2090     </message>
  3216     </message>
  2091     <message>
  3217     <message>
  2092         <source>Specify</source>
  3218         <source>Specify</source>
  2093         <translation>Upřesnit</translation>
  3219         <translation type="vanished">Upřesnit</translation>
  2094     </message>
  3220     </message>
  2095     <message>
  3221     <message>
  2096         <source>Start</source>
  3222         <source>Start</source>
  2097         <translation>Start</translation>
  3223         <translation>Start</translation>
  2098     </message>
  3224     </message>
  2099     <message>
  3225     <message>
  2100         <source>Ready</source>
       
  2101         <translation>Připraven</translation>
       
  2102     </message>
       
  2103     <message>
       
  2104         <source>Go!</source>
  3226         <source>Go!</source>
  2105         <translation>Jedem!</translation>
  3227         <translation type="obsolete">Jedem!</translation>
  2106     </message>
  3228     </message>
  2107     <message>
  3229     <message>
  2108         <source>Play demo</source>
  3230         <source>Play demo</source>
  2109         <translation>Přehrát záznam</translation>
  3231         <translation>Přehrát záznam</translation>
  2110     </message>
  3232     </message>
  2119     <message>
  3241     <message>
  2120         <source>Load</source>
  3242         <source>Load</source>
  2121         <translation>Nahrát</translation>
  3243         <translation>Nahrát</translation>
  2122     </message>
  3244     </message>
  2123     <message>
  3245     <message>
  2124         <source>Setup</source>
       
  2125         <translation>Nastavení</translation>
       
  2126     </message>
       
  2127     <message>
       
  2128         <source>Random Team</source>
       
  2129         <translation>Náhodný tým</translation>
       
  2130     </message>
       
  2131     <message>
       
  2132         <source>Associate file extensions</source>
  3246         <source>Associate file extensions</source>
  2133         <translation>Asociovat přípony souborů</translation>
  3247         <translation>Asociovat přípony souborů</translation>
  2134     </message>
  3248     </message>
  2135     <message>
  3249     <message>
  2136         <source>more</source>
       
  2137         <translation>více</translation>
       
  2138     </message>
       
  2139     <message>
       
  2140         <source>More info</source>
  3250         <source>More info</source>
  2141         <translation type="unfinished"></translation>
  3251         <translation type="unfinished"></translation>
  2142     </message>
  3252     </message>
  2143     <message>
  3253     <message>
  2144         <source>Set default options</source>
  3254         <source>Set default options</source>
  2151     <message>
  3261     <message>
  2152         <source>Play</source>
  3262         <source>Play</source>
  2153         <translation type="unfinished"></translation>
  3263         <translation type="unfinished"></translation>
  2154     </message>
  3264     </message>
  2155     <message>
  3265     <message>
  2156         <source>Upload to YouTube</source>
  3266         <source>Restore default coding parameters</source>
  2157         <translation type="unfinished"></translation>
  3267         <translation type="unfinished"></translation>
  2158     </message>
  3268     </message>
  2159     <message>
  3269     <message>
  2160         <source>Cancel uploading</source>
  3270         <source>Open the video directory in your system</source>
       
  3271         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3272     </message>
       
  3273     <message>
       
  3274         <source>Play this video</source>
       
  3275         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3276     </message>
       
  3277     <message>
       
  3278         <source>Delete this video</source>
       
  3279         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3280     </message>
       
  3281     <message>
       
  3282         <source>Reset</source>
       
  3283         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3284     </message>
       
  3285     <message>
       
  3286         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
       
  3287         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3288     </message>
       
  3289     <message>
       
  3290         <source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
       
  3291         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3292     </message>
       
  3293     <message>
       
  3294         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
       
  3295         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3296     </message>
       
  3297     <message>
       
  3298         <source>Start private server</source>
       
  3299         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3300     </message>
       
  3301     <message>
       
  3302         <source>Specify address</source>
       
  3303         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3304     </message>
       
  3305 </context>
       
  3306 <context>
       
  3307     <name>QSpinBox</name>
       
  3308     <message>
       
  3309         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
       
  3310         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3311     </message>
       
  3312 </context>
       
  3313 <context>
       
  3314     <name>RoomNamePrompt</name>
       
  3315     <message>
       
  3316         <source>Enter a name for your room.</source>
       
  3317         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3318     </message>
       
  3319     <message>
       
  3320         <source>Cancel</source>
       
  3321         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
       
  3322     </message>
       
  3323     <message>
       
  3324         <source>Create room</source>
       
  3325         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3326     </message>
       
  3327     <message>
       
  3328         <source>set password</source>
  2161         <translation type="unfinished"></translation>
  3329         <translation type="unfinished"></translation>
  2162     </message>
  3330     </message>
  2163 </context>
  3331 </context>
  2164 <context>
  3332 <context>
  2165     <name>RoomsListModel</name>
  3333     <name>RoomsListModel</name>
  2171         <source>Room Name</source>
  3339         <source>Room Name</source>
  2172         <translation type="unfinished">Jméno místnosti</translation>
  3340         <translation type="unfinished">Jméno místnosti</translation>
  2173     </message>
  3341     </message>
  2174     <message>
  3342     <message>
  2175         <source>C</source>
  3343         <source>C</source>
       
  3344         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
  2176         <translation type="unfinished">K</translation>
  3345         <translation type="unfinished">K</translation>
  2177     </message>
  3346     </message>
  2178     <message>
  3347     <message>
  2179         <source>T</source>
  3348         <source>T</source>
       
  3349         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
  2180         <translation type="unfinished">T</translation>
  3350         <translation type="unfinished">T</translation>
  2181     </message>
  3351     </message>
  2182     <message>
  3352     <message>
  2183         <source>Owner</source>
  3353         <source>Owner</source>
  2184         <translation type="unfinished">Vlastník</translation>
  3354         <translation type="unfinished">Vlastník</translation>
  2205     </message>
  3375     </message>
  2206     <message>
  3376     <message>
  2207         <source>Hand-drawn</source>
  3377         <source>Hand-drawn</source>
  2208         <translation type="unfinished"></translation>
  3378         <translation type="unfinished"></translation>
  2209     </message>
  3379     </message>
       
  3380     <message>
       
  3381         <source>Script</source>
       
  3382         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3383     </message>
       
  3384     <message>
       
  3385         <source>Random Perlin</source>
       
  3386         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3387     </message>
       
  3388     <message>
       
  3389         <source>Forts</source>
       
  3390         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3391     </message>
       
  3392 </context>
       
  3393 <context>
       
  3394     <name>SeedPrompt</name>
       
  3395     <message>
       
  3396         <source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source>
       
  3397         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3398     </message>
       
  3399     <message>
       
  3400         <source>Cancel</source>
       
  3401         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
       
  3402     </message>
       
  3403     <message>
       
  3404         <source>Set seed</source>
       
  3405         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3406     </message>
       
  3407     <message>
       
  3408         <source>Close</source>
       
  3409         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3410     </message>
       
  3411     <message>
       
  3412         <source>Seed</source>
       
  3413         <extracomment>Refers to the &quot;random seed&quot;; the source of randomness in the game</extracomment>
       
  3414         <translation type="unfinished">Semínko</translation>
       
  3415     </message>
  2210 </context>
  3416 </context>
  2211 <context>
  3417 <context>
  2212     <name>SelWeaponWidget</name>
  3418     <name>SelWeaponWidget</name>
  2213     <message>
  3419     <message>
  2214         <source>Weapon set</source>
  3420         <source>Weapon set</source>
  2226         <source>Delays</source>
  3432         <source>Delays</source>
  2227         <translation>Prodlevy</translation>
  3433         <translation>Prodlevy</translation>
  2228     </message>
  3434     </message>
  2229     <message>
  3435     <message>
  2230         <source>new</source>
  3436         <source>new</source>
  2231         <translation>nový</translation>
  3437         <translation type="obsolete">nový</translation>
  2232     </message>
  3438     </message>
  2233     <message>
  3439     <message>
  2234         <source>copy of</source>
  3440         <source>copy of</source>
  2235         <translation>kopie</translation>
  3441         <translation type="obsolete">kopie</translation>
  2236     </message>
  3442     </message>
  2237 </context>
  3443     <message>
  2238 <context>
  3444         <source>New</source>
  2239     <name>ToggleButtonWidget</name>
  3445         <translation type="unfinished"></translation>
  2240     <message>
  3446     </message>
  2241         <source>Vampirism</source>
  3447     <message>
  2242         <translation>Vampyrismus</translation>
  3448         <source>New (%1)</source>
  2243     </message>
  3449         <translation type="unfinished"></translation>
  2244     <message>
  3450     </message>
  2245         <source>Karma</source>
  3451     <message>
  2246         <translation>Karma</translation>
  3452         <source>Copy of %1</source>
  2247     </message>
  3453         <translation type="unfinished"></translation>
  2248     <message>
  3454     </message>
  2249         <source>Artillery</source>
  3455     <message>
  2250         <translation>Dělostřelectvo</translation>
  3456         <source>Copy of %1 (%2)</source>
  2251     </message>
  3457         <translation type="unfinished"></translation>
  2252     <message>
  3458     </message>
  2253         <source>Fort Mode</source>
  3459 </context>
  2254         <translation>Pevnosti</translation>
  3460 <context>
  2255     </message>
  3461     <name>TCPBase</name>
  2256     <message>
  3462     <message>
  2257         <source>Divide Teams</source>
  3463         <source>Unable to start server at %1.</source>
  2258         <translation>Rozděl týmy</translation>
  3464         <translation type="unfinished"></translation>
  2259     </message>
  3465     </message>
  2260     <message>
  3466     <message>
  2261         <source>Solid Land</source>
  3467         <source>Unable to run engine at %1
  2262         <translation>Pevná zem</translation>
  3468 Error code: %2</source>
  2263     </message>
  3469         <translation type="unfinished"></translation>
  2264     <message>
  3470     </message>
  2265         <source>Add Border</source>
  3471     <message>
  2266         <translation>Přidej hranice</translation>
  3472         <source>The game engine died unexpectedly!
  2267     </message>
  3473 (exit code %1)
  2268     <message>
  3474 
  2269         <source>Low Gravity</source>
  3475 We are very sorry for the inconvenience :(
  2270         <translation>Nízká gravitace</translation>
  3476 
  2271     </message>
  3477 If this keeps happening, please click the &apos;%2&apos; button in the main menu!</source>
  2272     <message>
  3478         <translation type="unfinished"></translation>
  2273         <source>Laser Sight</source>
  3479     </message>
  2274         <translation>Laserové zaměřování</translation>
  3480 </context>
  2275     </message>
  3481 <context>
  2276     <message>
  3482     <name>TeamSelWidget</name>
  2277         <source>Invulnerable</source>
  3483     <message>
  2278         <translation>Nesmrtelnost</translation>
  3484         <source>At least two teams are required to play!</source>
  2279     </message>
  3485         <translation type="unfinished"></translation>
  2280     <message>
  3486     </message>
  2281         <source>Random Order</source>
  3487 </context>
  2282         <translation>Náhodné pořadí</translation>
  3488 <context>
  2283     </message>
  3489     <name>ThemePrompt</name>
  2284     <message>
  3490     <message>
  2285         <source>King</source>
  3491         <source>Cancel</source>
  2286         <translation>Král</translation>
  3492         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
  2287     </message>
  3493     </message>
  2288     <message>
  3494     <message>
  2289         <source>Place Hedgehogs</source>
  3495         <source>Search for a theme:</source>
  2290         <translation>Umísti ježky</translation>
  3496         <translation type="unfinished"></translation>
  2291     </message>
  3497     </message>
  2292     <message>
  3498     <message>
  2293         <source>Clan Shares Ammo</source>
  3499         <source>Use selected theme</source>
  2294         <translation>Klan sdílí munici</translation>
  3500         <translation type="unfinished"></translation>
  2295     </message>
  3501     </message>
  2296     <message>
  3502     <message>
  2297         <source>Disable Girders</source>
  3503         <source>Choose a theme</source>
  2298         <translation>Vypni traverzy</translation>
       
  2299     </message>
       
  2300     <message>
       
  2301         <source>Disable Land Objects</source>
       
  2302         <translation>Vypni teréní objekty</translation>
       
  2303     </message>
       
  2304     <message>
       
  2305         <source>AI Survival Mode</source>
       
  2306         <translation type="unfinished">Mód &apos;Počítač přežívá&apos;</translation>
       
  2307     </message>
       
  2308     <message>
       
  2309         <source>Reset Health</source>
       
  2310         <translation>Obnova zdraví</translation>
       
  2311     </message>
       
  2312     <message>
       
  2313         <source>Unlimited Attacks</source>
       
  2314         <translation>Neomezeně útoků</translation>
       
  2315     </message>
       
  2316     <message>
       
  2317         <source>Reset Weapons</source>
       
  2318         <translation>Obnova zbraní</translation>
       
  2319     </message>
       
  2320     <message>
       
  2321         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
       
  2322         <translation>Individuální munice</translation>
       
  2323     </message>
       
  2324     <message>
       
  2325         <source>Disable Wind</source>
       
  2326         <translation>Vypni vítr</translation>
       
  2327     </message>
       
  2328     <message>
       
  2329         <source>More Wind</source>
       
  2330         <translation>Více větru</translation>
       
  2331     </message>
       
  2332     <message>
       
  2333         <source>Tag Team</source>
       
  2334         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2335     </message>
       
  2336     <message>
       
  2337         <source>Add Bottom Border</source>
       
  2338         <translation type="unfinished"></translation>
  3504         <translation type="unfinished"></translation>
  2339     </message>
  3505     </message>
  2340 </context>
  3506 </context>
  2341 <context>
  3507 <context>
  2342     <name>binds</name>
  3508     <name>binds</name>
  2372         <source>switch</source>
  3538         <source>switch</source>
  2373         <translation>přepnout</translation>
  3539         <translation>přepnout</translation>
  2374     </message>
  3540     </message>
  2375     <message>
  3541     <message>
  2376         <source>find hedgehog</source>
  3542         <source>find hedgehog</source>
  2377         <translation>najít ježka</translation>
  3543         <translation type="obsolete">najít ježka</translation>
  2378     </message>
  3544     </message>
  2379     <message>
  3545     <message>
  2380         <source>ammo menu</source>
  3546         <source>ammo menu</source>
  2381         <translation>menu zbraní</translation>
  3547         <translation>menu zbraní</translation>
  2382     </message>
  3548     </message>
  2444         <source>chat history</source>
  3610         <source>chat history</source>
  2445         <translation>historie rozhovoru</translation>
  3611         <translation>historie rozhovoru</translation>
  2446     </message>
  3612     </message>
  2447     <message>
  3613     <message>
  2448         <source>pause</source>
  3614         <source>pause</source>
  2449         <translation>pauza</translation>
  3615         <translation type="vanished">pauza</translation>
  2450     </message>
  3616     </message>
  2451     <message>
  3617     <message>
  2452         <source>confirmation</source>
  3618         <source>confirmation</source>
  2453         <translation>potvrzení</translation>
  3619         <translation>potvrzení</translation>
  2454     </message>
  3620     </message>
  2464         <source>change mode</source>
  3630         <source>change mode</source>
  2465         <translation>změnit režim</translation>
  3631         <translation>změnit režim</translation>
  2466     </message>
  3632     </message>
  2467     <message>
  3633     <message>
  2468         <source>capture</source>
  3634         <source>capture</source>
  2469         <translation>sejmout</translation>
  3635         <translation type="vanished">sejmout</translation>
  2470     </message>
       
  2471     <message>
       
  2472         <source>hedgehogs
       
  2473 info</source>
       
  2474         <translation>info o ježkovi</translation>
       
  2475     </message>
  3636     </message>
  2476     <message>
  3637     <message>
  2477         <source>quit</source>
  3638         <source>quit</source>
  2478         <translation>ukončit</translation>
  3639         <translation>ukončit</translation>
  2479     </message>
  3640     </message>
  2485         <source>zoom out</source>
  3646         <source>zoom out</source>
  2486         <translation>oddálit</translation>
  3647         <translation>oddálit</translation>
  2487     </message>
  3648     </message>
  2488     <message>
  3649     <message>
  2489         <source>reset zoom</source>
  3650         <source>reset zoom</source>
  2490         <translation>obnovit přiblížení</translation>
  3651         <translation type="vanished">obnovit přiblížení</translation>
  2491     </message>
  3652     </message>
  2492     <message>
  3653     <message>
  2493         <source>long jump</source>
  3654         <source>long jump</source>
  2494         <translation>dlouhý skok</translation>
  3655         <translation>dlouhý skok</translation>
  2495     </message>
  3656     </message>
  2507     </message>
  3668     </message>
  2508     <message>
  3669     <message>
  2509         <source>record</source>
  3670         <source>record</source>
  2510         <translation type="unfinished"></translation>
  3671         <translation type="unfinished"></translation>
  2511     </message>
  3672     </message>
       
  3673     <message>
       
  3674         <source>autocam / find hedgehog</source>
       
  3675         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3676     </message>
       
  3677     <message>
       
  3678         <source>speed up replay</source>
       
  3679         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3680     </message>
       
  3681     <message>
       
  3682         <source>toggle team bars</source>
       
  3683         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
       
  3684         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3685     </message>
       
  3686     <message>
       
  3687         <source>pause / auto skip</source>
       
  3688         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3689     </message>
       
  3690     <message>
       
  3691         <source>toggle hedgehog tags</source>
       
  3692         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3693     </message>
       
  3694     <message>
       
  3695         <source>change timer</source>
       
  3696         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3697     </message>
       
  3698     <message>
       
  3699         <source>show mission information</source>
       
  3700         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3701     </message>
       
  3702     <message>
       
  3703         <source>clan chat</source>
       
  3704         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3705     </message>
       
  3706     <message>
       
  3707         <source>unselect weapon</source>
       
  3708         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3709     </message>
       
  3710     <message>
       
  3711         <source>stand still on slippery land</source>
       
  3712         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3713     </message>
       
  3714     <message>
       
  3715         <source>change direction without moving</source>
       
  3716         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3717     </message>
       
  3718     <message>
       
  3719         <source>switch backwards</source>
       
  3720         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3721     </message>
       
  3722     <message>
       
  3723         <source>change bounciness</source>
       
  3724         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3725     </message>
       
  3726     <message>
       
  3727         <source>reset zoom to start value</source>
       
  3728         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3729     </message>
       
  3730     <message>
       
  3731         <source>set zoom to 100%</source>
       
  3732         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3733     </message>
       
  3734     <message>
       
  3735         <source>save map as image</source>
       
  3736         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3737     </message>
       
  3738     <message>
       
  3739         <source>show object information</source>
       
  3740         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3741     </message>
       
  3742     <message>
       
  3743         <source>change hedgehog tag types</source>
       
  3744         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3745     </message>
       
  3746     <message>
       
  3747         <source>toggle hedgehog tag translucency</source>
       
  3748         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3749     </message>
       
  3750     <message>
       
  3751         <source>toggle HUD</source>
       
  3752         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3753     </message>
       
  3754     <message>
       
  3755         <source>backwards jump</source>
       
  3756         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3757     </message>
       
  3758     <message>
       
  3759         <source>screenshot</source>
       
  3760         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3761     </message>
  2512 </context>
  3762 </context>
  2513 <context>
  3763 <context>
  2514     <name>binds (categories)</name>
  3764     <name>binds (categories)</name>
  2515     <message>
  3765     <message>
  2516         <source>Basic controls</source>
  3766         <source>Movement</source>
  2517         <translation>Základní ovládání</translation>
  3767         <translation type="unfinished"></translation>
  2518     </message>
  3768     </message>
  2519     <message>
  3769     <message>
  2520         <source>Weapon controls</source>
  3770         <source>Weapons</source>
  2521         <translation>Ovládání zbraní</translation>
  3771         <translation type="unfinished">Zbraně</translation>
  2522     </message>
  3772     </message>
  2523     <message>
  3773     <message>
  2524         <source>Camera and cursor controls</source>
  3774         <source>Camera</source>
  2525         <translation>Ovládání kamery a kurzoru</translation>
  3775         <translation type="unfinished"></translation>
  2526     </message>
  3776     </message>
  2527     <message>
  3777     <message>
  2528         <source>Other</source>
  3778         <source>Miscellaneous</source>
  2529         <translation>Ostatní</translation>
  3779         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3780     </message>
       
  3781 </context>
       
  3782 <context>
       
  3783     <name>binds (combination)</name>
       
  3784     <message>
       
  3785         <source>hold down precise</source>
       
  3786         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3787     </message>
       
  3788     <message>
       
  3789         <source>precise + left/right</source>
       
  3790         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3791     </message>
       
  3792     <message>
       
  3793         <source>precise + switch</source>
       
  3794         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3795     </message>
       
  3796     <message>
       
  3797         <source>precise + timer</source>
       
  3798         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3799     </message>
       
  3800     <message>
       
  3801         <source>precise + reset zoom</source>
       
  3802         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3803     </message>
       
  3804     <message>
       
  3805         <source>precise + toggle hedgehog tags</source>
       
  3806         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3807     </message>
       
  3808     <message>
       
  3809         <source>switch + toggle hedgehog tags</source>
       
  3810         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3811     </message>
       
  3812     <message>
       
  3813         <source>precise + switch + toggle hedgehog tags</source>
       
  3814         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3815     </message>
       
  3816     <message>
       
  3817         <source>high jump (twice)</source>
       
  3818         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3819     </message>
       
  3820     <message>
       
  3821         <source>precise + screenshot</source>
       
  3822         <translation type="unfinished"></translation>
  2530     </message>
  3823     </message>
  2531 </context>
  3824 </context>
  2532 <context>
  3825 <context>
  2533     <name>binds (descriptions)</name>
  3826     <name>binds (descriptions)</name>
  2534     <message>
       
  2535         <source>Move your hogs and aim:</source>
       
  2536         <translation>Pohybuj ježkem a miř:</translation>
       
  2537     </message>
       
  2538     <message>
  3827     <message>
  2539         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  3828         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  2540         <translation>Překonej mezery a překážky skokem:</translation>
  3829         <translation>Překonej mezery a překážky skokem:</translation>
  2541     </message>
  3830     </message>
  2542     <message>
  3831     <message>
  2559         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  3848         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  2560         <translation>Nastav časovač bomby nebo časované zbraně:</translation>
  3849         <translation>Nastav časovač bomby nebo časované zbraně:</translation>
  2561     </message>
  3850     </message>
  2562     <message>
  3851     <message>
  2563         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  3852         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  2564         <translation>Pohni kamerou na aktivního ježka:</translation>
  3853         <translation type="obsolete">Pohni kamerou na aktivního ježka:</translation>
  2565     </message>
  3854     </message>
  2566     <message>
  3855     <message>
  2567         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  3856         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  2568         <translation>Pohni kurzorem nebo kamerou bez použití myši:</translation>
  3857         <translation>Pohni kurzorem nebo kamerou bez použití myši:</translation>
  2569     </message>
  3858     </message>
  2571         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  3860         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  2572         <translation>Změň přiblížení kamery:</translation>
  3861         <translation>Změň přiblížení kamery:</translation>
  2573     </message>
  3862     </message>
  2574     <message>
  3863     <message>
  2575         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  3864         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  2576         <translation>Mluv ke svému týmu nebo všem účastníkům:</translation>
  3865         <translation type="vanished">Mluv ke svému týmu nebo všem účastníkům:</translation>
  2577     </message>
  3866     </message>
  2578     <message>
  3867     <message>
  2579         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  3868         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  2580         <translation>Pozastav, pokračuj nebo opusť hru:</translation>
  3869         <translation>Pozastav, pokračuj nebo opusť hru:</translation>
  2581     </message>
  3870     </message>
  2591         <source>Take a screenshot:</source>
  3880         <source>Take a screenshot:</source>
  2592         <translation>Vyfoť obrazovku:</translation>
  3881         <translation>Vyfoť obrazovku:</translation>
  2593     </message>
  3882     </message>
  2594     <message>
  3883     <message>
  2595         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3884         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  2596         <translation>Přepni popisky nad ježky:</translation>
  3885         <translation type="vanished">Přepni popisky nad ježky:</translation>
  2597     </message>
  3886     </message>
  2598     <message>
  3887     <message>
  2599         <source>Record video:</source>
  3888         <source>Record video:</source>
  2600         <translation type="unfinished"></translation>
  3889         <translation type="unfinished"></translation>
  2601     </message>
  3890     </message>
       
  3891     <message>
       
  3892         <source>Hedgehog movement</source>
       
  3893         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3894     </message>
       
  3895     <message>
       
  3896         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
       
  3897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3898     </message>
       
  3899     <message>
       
  3900         <source>Demo replay:</source>
       
  3901         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3902     </message>
       
  3903     <message>
       
  3904         <source>Heads-up display:</source>
       
  3905         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3906     </message>
       
  3907     <message>
       
  3908         <source>Talk to your clan or all participants:</source>
       
  3909         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3910     </message>
  2602 </context>
  3911 </context>
  2603 <context>
  3912 <context>
  2604     <name>binds (keys)</name>
  3913     <name>binds (keys)</name>
  2605     <message>
  3914     <message>
  2606         <source>Axis</source>
  3915         <source>Axis</source>
  2607         <translation>Osa</translation>
  3916         <translation type="vanished">Osa</translation>
  2608     </message>
  3917     </message>
  2609     <message>
  3918     <message>
  2610         <source>(Up)</source>
  3919         <source>(Up)</source>
  2611         <translation>(Nahoru)</translation>
  3920         <translation type="vanished">(Nahoru)</translation>
  2612     </message>
  3921     </message>
  2613     <message>
  3922     <message>
  2614         <source>(Down)</source>
  3923         <source>(Down)</source>
  2615         <translation>(Dolů)</translation>
  3924         <translation type="vanished">(Dolů)</translation>
  2616     </message>
  3925     </message>
  2617     <message>
  3926     <message>
  2618         <source>Hat</source>
  3927         <source>Hat</source>
  2619         <translation>Klobouček</translation>
  3928         <translation type="vanished">Klobouček</translation>
  2620     </message>
  3929     </message>
  2621     <message>
  3930     <message>
  2622         <source>(Left)</source>
  3931         <source>(Left)</source>
  2623         <translation>(Vlevo)</translation>
  3932         <translation type="vanished">(Vlevo)</translation>
  2624     </message>
  3933     </message>
  2625     <message>
  3934     <message>
  2626         <source>(Right)</source>
  3935         <source>(Right)</source>
  2627         <translation>(Vpravo)</translation>
  3936         <translation type="vanished">(Vpravo)</translation>
  2628     </message>
  3937     </message>
  2629     <message>
  3938     <message>
  2630         <source>Button</source>
  3939         <source>Button</source>
  2631         <translation>Tlačítko</translation>
  3940         <translation type="vanished">Tlačítko</translation>
  2632     </message>
  3941     </message>
  2633     <message>
  3942     <message>
  2634         <source>Keyboard</source>
  3943         <source>Keyboard</source>
  2635         <translation>Klávesnice</translation>
  3944         <translation>Klávesnice</translation>
  2636     </message>
  3945     </message>
  2686         <source>Space</source>
  3995         <source>Space</source>
  2687         <translation>Mezerník</translation>
  3996         <translation>Mezerník</translation>
  2688     </message>
  3997     </message>
  2689     <message>
  3998     <message>
  2690         <source>Numpad 0</source>
  3999         <source>Numpad 0</source>
  2691         <translation type="unfinished">Numpad 0</translation>
  4000         <translation type="obsolete">Numpad 0</translation>
  2692     </message>
  4001     </message>
  2693     <message>
  4002     <message>
  2694         <source>Numpad 1</source>
  4003         <source>Numpad 1</source>
  2695         <translation type="unfinished">Numpad 1</translation>
  4004         <translation type="obsolete">Numpad 1</translation>
  2696     </message>
  4005     </message>
  2697     <message>
  4006     <message>
  2698         <source>Numpad 2</source>
  4007         <source>Numpad 2</source>
  2699         <translation type="unfinished">Numpad 2</translation>
  4008         <translation type="obsolete">Numpad 2</translation>
  2700     </message>
  4009     </message>
  2701     <message>
  4010     <message>
  2702         <source>Numpad 3</source>
  4011         <source>Numpad 3</source>
  2703         <translation type="unfinished">Numpad 3</translation>
  4012         <translation type="obsolete">Numpad 3</translation>
  2704     </message>
  4013     </message>
  2705     <message>
  4014     <message>
  2706         <source>Numpad 4</source>
  4015         <source>Numpad 4</source>
  2707         <translation type="unfinished">Numpad 4</translation>
  4016         <translation type="obsolete">Numpad 4</translation>
  2708     </message>
  4017     </message>
  2709     <message>
  4018     <message>
  2710         <source>Numpad 5</source>
  4019         <source>Numpad 5</source>
  2711         <translation type="unfinished">Numpad 5</translation>
  4020         <translation type="obsolete">Numpad 5</translation>
  2712     </message>
  4021     </message>
  2713     <message>
  4022     <message>
  2714         <source>Numpad 6</source>
  4023         <source>Numpad 6</source>
  2715         <translation type="unfinished">Numpad 6</translation>
  4024         <translation type="obsolete">Numpad 6</translation>
  2716     </message>
  4025     </message>
  2717     <message>
  4026     <message>
  2718         <source>Numpad 7</source>
  4027         <source>Numpad 7</source>
  2719         <translation type="unfinished">Numpad 7</translation>
  4028         <translation type="obsolete">Numpad 7</translation>
  2720     </message>
  4029     </message>
  2721     <message>
  4030     <message>
  2722         <source>Numpad 8</source>
  4031         <source>Numpad 8</source>
  2723         <translation type="unfinished">Numpad 8</translation>
  4032         <translation type="obsolete">Numpad 8</translation>
  2724     </message>
  4033     </message>
  2725     <message>
  4034     <message>
  2726         <source>Numpad 9</source>
  4035         <source>Numpad 9</source>
  2727         <translation type="unfinished">Numpad 9</translation>
  4036         <translation type="obsolete">Numpad 9</translation>
  2728     </message>
  4037     </message>
  2729     <message>
  4038     <message>
  2730         <source>Numpad .</source>
  4039         <source>Numpad .</source>
  2731         <translation type="unfinished">Numpad .</translation>
  4040         <translation type="obsolete">Numpad .</translation>
  2732     </message>
  4041     </message>
  2733     <message>
  4042     <message>
  2734         <source>Numpad /</source>
  4043         <source>Numpad /</source>
  2735         <translation type="unfinished">Numpad /</translation>
  4044         <translation type="obsolete">Numpad /</translation>
  2736     </message>
  4045     </message>
  2737     <message>
  4046     <message>
  2738         <source>Numpad *</source>
  4047         <source>Numpad *</source>
  2739         <translation type="unfinished">Numpad *</translation>
  4048         <translation type="obsolete">Numpad *</translation>
  2740     </message>
  4049     </message>
  2741     <message>
  4050     <message>
  2742         <source>Numpad -</source>
  4051         <source>Numpad -</source>
  2743         <translation type="unfinished">Numpad -</translation>
  4052         <translation type="obsolete">Numpad -</translation>
  2744     </message>
  4053     </message>
  2745     <message>
  4054     <message>
  2746         <source>Numpad +</source>
  4055         <source>Numpad +</source>
  2747         <translation type="unfinished">Numpad +</translation>
  4056         <translation type="obsolete">Numpad +</translation>
  2748     </message>
  4057     </message>
  2749     <message>
  4058     <message>
  2750         <source>Enter</source>
  4059         <source>Enter</source>
  2751         <translation type="unfinished">Enter</translation>
  4060         <translation type="obsolete">Enter</translation>
  2752     </message>
  4061     </message>
  2753     <message>
  4062     <message>
  2754         <source>Equals</source>
  4063         <source>Equals</source>
  2755         <translation type="unfinished">Rovná se</translation>
  4064         <translation type="obsolete">Rovná se</translation>
  2756     </message>
  4065     </message>
  2757     <message>
  4066     <message>
  2758         <source>Up</source>
  4067         <source>Up</source>
  2759         <translation>Nahoru</translation>
  4068         <translation>Nahoru</translation>
  2760     </message>
  4069     </message>
  2782         <source>End</source>
  4091         <source>End</source>
  2783         <translation type="unfinished">End</translation>
  4092         <translation type="unfinished">End</translation>
  2784     </message>
  4093     </message>
  2785     <message>
  4094     <message>
  2786         <source>Page up</source>
  4095         <source>Page up</source>
  2787         <translation type="unfinished">Page up</translation>
  4096         <translation type="obsolete">Page up</translation>
  2788     </message>
  4097     </message>
  2789     <message>
  4098     <message>
  2790         <source>Page down</source>
  4099         <source>Page down</source>
  2791         <translation type="unfinished">Page down</translation>
  4100         <translation type="obsolete">Page down</translation>
  2792     </message>
  4101     </message>
  2793     <message>
  4102     <message>
  2794         <source>Num lock</source>
  4103         <source>Num lock</source>
  2795         <translation type="unfinished">Num lock</translation>
  4104         <translation type="obsolete">Num lock</translation>
  2796     </message>
  4105     </message>
  2797     <message>
  4106     <message>
  2798         <source>Caps lock</source>
  4107         <source>Caps lock</source>
  2799         <translation type="unfinished">Caps lock</translation>
  4108         <translation type="obsolete">Caps lock</translation>
  2800     </message>
  4109     </message>
  2801     <message>
  4110     <message>
  2802         <source>Scroll lock</source>
  4111         <source>Scroll lock</source>
  2803         <translation type="unfinished">Scroll lock</translation>
  4112         <translation type="obsolete">Scroll lock</translation>
  2804     </message>
  4113     </message>
  2805     <message>
  4114     <message>
  2806         <source>Right shift</source>
  4115         <source>Right shift</source>
  2807         <translation>Pravý shift</translation>
  4116         <translation type="vanished">Pravý shift</translation>
  2808     </message>
  4117     </message>
  2809     <message>
  4118     <message>
  2810         <source>Left shift</source>
  4119         <source>Left shift</source>
  2811         <translation>Levý shift</translation>
  4120         <translation type="vanished">Levý shift</translation>
  2812     </message>
  4121     </message>
  2813     <message>
  4122     <message>
  2814         <source>Right ctrl</source>
  4123         <source>Right ctrl</source>
  2815         <translation type="unfinished">Pravý ctrl</translation>
  4124         <translation type="obsolete">Pravý ctrl</translation>
  2816     </message>
  4125     </message>
  2817     <message>
  4126     <message>
  2818         <source>Left ctrl</source>
  4127         <source>Left ctrl</source>
  2819         <translation type="unfinished">Levý ctrl</translation>
  4128         <translation type="obsolete">Levý ctrl</translation>
  2820     </message>
  4129     </message>
  2821     <message>
  4130     <message>
  2822         <source>Right alt</source>
  4131         <source>Right alt</source>
  2823         <translation>Pravý alt</translation>
  4132         <translation type="vanished">Pravý alt</translation>
  2824     </message>
  4133     </message>
  2825     <message>
  4134     <message>
  2826         <source>Left alt</source>
  4135         <source>Left alt</source>
  2827         <translation>Levý alt</translation>
  4136         <translation type="vanished">Levý alt</translation>
  2828     </message>
  4137     </message>
  2829     <message>
  4138     <message>
  2830         <source>Right meta</source>
  4139         <source>Right meta</source>
  2831         <translation type="unfinished">Pravá meta</translation>
  4140         <translation type="obsolete">Pravá meta</translation>
  2832     </message>
  4141     </message>
  2833     <message>
  4142     <message>
  2834         <source>Left meta</source>
  4143         <source>Left meta</source>
  2835         <translation type="unfinished">Levá meta</translation>
  4144         <translation type="obsolete">Levá meta</translation>
  2836     </message>
  4145     </message>
  2837     <message>
  4146     <message>
  2838         <source>A button</source>
  4147         <source>A button</source>
  2839         <translation type="unfinished"></translation>
  4148         <translation type="unfinished"></translation>
  2840     </message>
  4149     </message>
  2913     <message>
  4222     <message>
  2914         <source>Right stick (Left)</source>
  4223         <source>Right stick (Left)</source>
  2915         <translation type="unfinished"></translation>
  4224         <translation type="unfinished"></translation>
  2916     </message>
  4225     </message>
  2917     <message>
  4226     <message>
  2918         <source>DPad</source>
  4227         <source>D-pad</source>
       
  4228         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4229     </message>
       
  4230     <message>
       
  4231         <source>Axis %1 %2</source>
       
  4232         <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
       
  4233         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4234     </message>
       
  4235     <message>
       
  4236         <source>Button %1</source>
       
  4237         <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
       
  4238         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4239     </message>
       
  4240     <message>
       
  4241         <source>D-pad %1 %2</source>
       
  4242         <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
       
  4243         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4244     </message>
       
  4245     <message>
       
  4246         <source>(Don&apos;t use)</source>
       
  4247         <extracomment>Special entry in key selection when an action has no control assigned</extracomment>
       
  4248         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4249     </message>
       
  4250     <message>
       
  4251         <source>Mouse: X1 button </source>
       
  4252         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4253     </message>
       
  4254     <message>
       
  4255         <source>Mouse: X2 button</source>
       
  4256         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4257     </message>
       
  4258     <message>
       
  4259         <source>Keypad 0</source>
       
  4260         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4261     </message>
       
  4262     <message>
       
  4263         <source>Keypad 1</source>
       
  4264         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4265     </message>
       
  4266     <message>
       
  4267         <source>Keypad 2</source>
       
  4268         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4269     </message>
       
  4270     <message>
       
  4271         <source>Keypad 3</source>
       
  4272         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4273     </message>
       
  4274     <message>
       
  4275         <source>Keypad 4</source>
       
  4276         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4277     </message>
       
  4278     <message>
       
  4279         <source>Keypad 5</source>
       
  4280         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4281     </message>
       
  4282     <message>
       
  4283         <source>Keypad 6</source>
       
  4284         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4285     </message>
       
  4286     <message>
       
  4287         <source>Keypad 7</source>
       
  4288         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4289     </message>
       
  4290     <message>
       
  4291         <source>Keypad 8</source>
       
  4292         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4293     </message>
       
  4294     <message>
       
  4295         <source>Keypad 9</source>
       
  4296         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4297     </message>
       
  4298     <message>
       
  4299         <source>Keypad .</source>
       
  4300         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4301     </message>
       
  4302     <message>
       
  4303         <source>Keypad /</source>
       
  4304         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4305     </message>
       
  4306     <message>
       
  4307         <source>Keypad *</source>
       
  4308         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4309     </message>
       
  4310     <message>
       
  4311         <source>Keypad -</source>
       
  4312         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4313     </message>
       
  4314     <message>
       
  4315         <source>Keypad +</source>
       
  4316         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4317     </message>
       
  4318     <message>
       
  4319         <source>Keypad Enter</source>
       
  4320         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4321     </message>
       
  4322     <message>
       
  4323         <source>PageUp</source>
       
  4324         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4325     </message>
       
  4326     <message>
       
  4327         <source>PageDown</source>
       
  4328         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4329     </message>
       
  4330     <message>
       
  4331         <source>Numlock</source>
       
  4332         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4333     </message>
       
  4334     <message>
       
  4335         <source>CapsLock</source>
       
  4336         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4337     </message>
       
  4338     <message>
       
  4339         <source>ScrollLock</source>
       
  4340         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4341     </message>
       
  4342     <message>
       
  4343         <source>Right Shift</source>
       
  4344         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4345     </message>
       
  4346     <message>
       
  4347         <source>Left Shift</source>
       
  4348         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4349     </message>
       
  4350     <message>
       
  4351         <source>Right Ctrl</source>
       
  4352         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4353     </message>
       
  4354     <message>
       
  4355         <source>Left Ctrl</source>
       
  4356         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4357     </message>
       
  4358     <message>
       
  4359         <source>Right Alt</source>
       
  4360         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4361     </message>
       
  4362     <message>
       
  4363         <source>Left Alt</source>
       
  4364         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4365     </message>
       
  4366     <message>
       
  4367         <source>Right GUI</source>
       
  4368         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (right)</extracomment>
       
  4369         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4370     </message>
       
  4371     <message>
       
  4372         <source>Left GUI</source>
       
  4373         <extracomment>Windows key / Command key / Meta key /Super key (left)</extracomment>
       
  4374         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4375     </message>
       
  4376     <message>
       
  4377         <source>(QWERTY)</source>
       
  4378         <extracomment>Name of QWERTY US keyboard layout</extracomment>
       
  4379         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4380     </message>
       
  4381     <message>
       
  4382         <source>Menu</source>
       
  4383         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4384     </message>
       
  4385 </context>
       
  4386 <context>
       
  4387     <name>credits</name>
       
  4388     <message>
       
  4389         <source>Programming</source>
       
  4390         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4391     </message>
       
  4392     <message>
       
  4393         <source>Game engine</source>
       
  4394         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4395     </message>
       
  4396     <message>
       
  4397         <source>Creator</source>
       
  4398         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4399     </message>
       
  4400     <message>
       
  4401         <source>Many engine improvements</source>
       
  4402         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4403     </message>
       
  4404     <message>
       
  4405         <source>Gamepad and Lua integration</source>
       
  4406         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4407     </message>
       
  4408     <message>
       
  4409         <source>Campaign support</source>
       
  4410         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4411     </message>
       
  4412     <message>
       
  4413         <source>Theme customization improvements</source>
       
  4414         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4415     </message>
       
  4416     <message>
       
  4417         <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
       
  4418         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4419     </message>
       
  4420     <message>
       
  4421         <source>Video recording</source>
       
  4422         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4423     </message>
       
  4424     <message>
       
  4425         <source>Other improvements</source>
       
  4426         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4427     </message>
       
  4428     <message>
       
  4429         <source>Map generation</source>
       
  4430         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4431     </message>
       
  4432     <message>
       
  4433         <source>Core map generators</source>
       
  4434         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4435     </message>
       
  4436     <message>
       
  4437         <source>Perlin maps and other improvements</source>
       
  4438         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4439     </message>
       
  4440     <message>
       
  4441         <source>Maze maps</source>
       
  4442         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4443     </message>
       
  4444     <message>
       
  4445         <source>Weapons</source>
       
  4446         <translation type="unfinished">Zbraně</translation>
       
  4447     </message>
       
  4448     <message>
       
  4449         <source>Most core weapons</source>
       
  4450         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4451     </message>
       
  4452     <message>
       
  4453         <source>Air mine, rubber, others</source>
       
  4454         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4455     </message>
       
  4456     <message>
       
  4457         <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
       
  4458         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4459     </message>
       
  4460     <message>
       
  4461         <source>Freezer</source>
       
  4462         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4463     </message>
       
  4464     <message>
       
  4465         <source>Mine number and time game settings</source>
       
  4466         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4467     </message>
       
  4468     <message>
       
  4469         <source>Frontend / main menu</source>
       
  4470         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4471     </message>
       
  4472     <message>
       
  4473         <source>Many frontend improvements</source>
       
  4474         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4475     </message>
       
  4476     <message>
       
  4477         <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
       
  4478         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4479     </message>
       
  4480     <message>
       
  4481         <source>Login dialogs, other improvements</source>
       
  4482         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4483     </message>
       
  4484     <message>
       
  4485         <source>Missions and styles</source>
       
  4486         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4487     </message>
       
  4488     <message>
       
  4489         <source>A Classic Fairytale</source>
       
  4490         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4491     </message>
       
  4492     <message>
       
  4493         <source>A Space Adventure</source>
       
  4494         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4495     </message>
       
  4496     <message>
       
  4497         <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
       
  4498         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4499     </message>
       
  4500     <message>
       
  4501         <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
       
  4502         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4503     </message>
       
  4504     <message>
       
  4505         <source>Some styles and missions</source>
       
  4506         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4507     </message>
       
  4508     <message>
       
  4509         <source>Battalion</source>
       
  4510         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4511     </message>
       
  4512     <message>
       
  4513         <source>Continental supplies</source>
       
  4514         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4515     </message>
       
  4516     <message>
       
  4517         <source>Teamwork 2</source>
       
  4518         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4519     </message>
       
  4520     <message>
       
  4521         <source>Climb Home</source>
       
  4522         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4523     </message>
       
  4524     <message>
       
  4525         <source>Portal Mind Challenge</source>
       
  4526         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4527     </message>
       
  4528     <message>
       
  4529         <source>Game server</source>
       
  4530         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4531     </message>
       
  4532     <message>
       
  4533         <source>Ports</source>
       
  4534         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4535     </message>
       
  4536     <message>
       
  4537         <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
       
  4538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4539     </message>
       
  4540     <message>
       
  4541         <source>Android port</source>
       
  4542         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4543     </message>
       
  4544     <message>
       
  4545         <source>Android netplay, portability abstraction</source>
       
  4546         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4547     </message>
       
  4548     <message>
       
  4549         <source>WebGL port</source>
       
  4550         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4551     </message>
       
  4552     <message>
       
  4553         <source>iPhone/iPad ports</source>
       
  4554         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4555     </message>
       
  4556     <message>
       
  4557         <source>Graphics</source>
       
  4558         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4559     </message>
       
  4560     <message>
       
  4561         <source>General</source>
       
  4562         <translation type="unfinished">Obecné</translation>
       
  4563     </message>
       
  4564     <message>
       
  4565         <source>Themes</source>
       
  4566         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4567     </message>
       
  4568     <message>
       
  4569         <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
       
  4570         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4571     </message>
       
  4572     <message>
       
  4573         <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
       
  4574         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4575     </message>
       
  4576     <message>
       
  4577         <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
       
  4578         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4579     </message>
       
  4580     <message>
       
  4581         <source>Hoggywood</source>
       
  4582         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4583     </message>
       
  4584     <message>
       
  4585         <source>Cave, Olympics</source>
       
  4586         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4587     </message>
       
  4588     <message>
       
  4589         <source>Fruit, Cake</source>
       
  4590         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4591     </message>
       
  4592     <message>
       
  4593         <source>Art</source>
       
  4594         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4595     </message>
       
  4596     <message>
       
  4597         <source>Beach</source>
       
  4598         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4599     </message>
       
  4600     <message>
       
  4601         <source>Brick</source>
       
  4602         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4603     </message>
       
  4604     <message>
       
  4605         <source>Hell</source>
       
  4606         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4607     </message>
       
  4608     <message>
       
  4609         <source>Jungle</source>
       
  4610         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4611     </message>
       
  4612     <message>
       
  4613         <source>Sheep</source>
       
  4614         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4615     </message>
       
  4616     <message>
       
  4617         <source>Maps</source>
       
  4618         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4619     </message>
       
  4620     <message>
       
  4621         <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
       
  4622         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4623     </message>
       
  4624     <message>
       
  4625         <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
       
  4626         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4627     </message>
       
  4628     <message>
       
  4629         <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
       
  4630         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4631     </message>
       
  4632     <message>
       
  4633         <source>Castle, PirateFlag</source>
       
  4634         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4635     </message>
       
  4636     <message>
       
  4637         <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
       
  4638         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4639     </message>
       
  4640     <message>
       
  4641         <source>Battlefield</source>
       
  4642         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4643     </message>
       
  4644     <message>
       
  4645         <source>CTF_Blizzard</source>
       
  4646         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4647     </message>
       
  4648     <message>
       
  4649         <source>Cheese</source>
       
  4650         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4651     </message>
       
  4652     <message>
       
  4653         <source>ClimbHome</source>
       
  4654         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4655     </message>
       
  4656     <message>
       
  4657         <source>Lonely_Island</source>
       
  4658         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4659     </message>
       
  4660     <message>
       
  4661         <source>Octorama</source>
       
  4662         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4663     </message>
       
  4664     <message>
       
  4665         <source>portal</source>
       
  4666         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4667     </message>
       
  4668     <message>
       
  4669         <source>Ruler</source>
       
  4670         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4671     </message>
       
  4672     <message>
       
  4673         <source>Sticks</source>
       
  4674         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4675     </message>
       
  4676     <message>
       
  4677         <source>Forts</source>
       
  4678         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4679     </message>
       
  4680     <message>
       
  4681         <source>EvilChicken</source>
       
  4682         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4683     </message>
       
  4684     <message>
       
  4685         <source>Olympic</source>
       
  4686         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4687     </message>
       
  4688     <message>
       
  4689         <source>Tank</source>
       
  4690         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4691     </message>
       
  4692     <message>
       
  4693         <source>Snail</source>
       
  4694         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4695     </message>
       
  4696     <message>
       
  4697         <source>SteelTower</source>
       
  4698         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4699     </message>
       
  4700     <message>
       
  4701         <source>Hats, graves, other</source>
       
  4702         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4703     </message>
       
  4704     <message>
       
  4705         <source>See CREDITS text file</source>
       
  4706         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4707     </message>
       
  4708     <message>
       
  4709         <source>Sounds</source>
       
  4710         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4711     </message>
       
  4712     <message>
       
  4713         <source>Hedgehogs voice</source>
       
  4714         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4715     </message>
       
  4716     <message>
       
  4717         <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
       
  4718         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4719     </message>
       
  4720     <message>
       
  4721         <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
       
  4722         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4723     </message>
       
  4724     <message>
       
  4725         <source>Music</source>
       
  4726         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4727     </message>
       
  4728     <message>
       
  4729         <source>City, Rock, others</source>
       
  4730         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4731     </message>
       
  4732     <message>
       
  4733         <source>Compost</source>
       
  4734         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4735     </message>
       
  4736     <message>
       
  4737         <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
       
  4738         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4739     </message>
       
  4740     <message>
       
  4741         <source>Fruit, Jungle</source>
       
  4742         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4743     </message>
       
  4744     <message>
       
  4745         <source>Nature</source>
       
  4746         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4747     </message>
       
  4748     <message>
       
  4749         <source>olympics_sd</source>
       
  4750         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4751     </message>
       
  4752     <message>
       
  4753         <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
       
  4754         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4755     </message>
       
  4756     <message>
       
  4757         <source>Translations</source>
       
  4758         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4759     </message>
       
  4760     <message>
       
  4761         <source>Brazilian Portuguese</source>
       
  4762         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4763     </message>
       
  4764     <message>
       
  4765         <source>Bulgarian</source>
       
  4766         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4767     </message>
       
  4768     <message>
       
  4769         <source>Czech</source>
       
  4770         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4771     </message>
       
  4772     <message>
       
  4773         <source>Chinese</source>
       
  4774         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4775     </message>
       
  4776     <message>
       
  4777         <source>Finnish</source>
       
  4778         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4779     </message>
       
  4780     <message>
       
  4781         <source>French</source>
       
  4782         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4783     </message>
       
  4784     <message>
       
  4785         <source>German</source>
       
  4786         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4787     </message>
       
  4788     <message>
       
  4789         <source>Greek</source>
       
  4790         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4791     </message>
       
  4792     <message>
       
  4793         <source>Italian</source>
       
  4794         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4795     </message>
       
  4796     <message>
       
  4797         <source>Japanese</source>
       
  4798         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4799     </message>
       
  4800     <message>
       
  4801         <source>Korean</source>
       
  4802         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4803     </message>
       
  4804     <message>
       
  4805         <source>Lithuanian</source>
       
  4806         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4807     </message>
       
  4808     <message>
       
  4809         <source>Polish</source>
       
  4810         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4811     </message>
       
  4812     <message>
       
  4813         <source>Portuguese</source>
       
  4814         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4815     </message>
       
  4816     <message>
       
  4817         <source>Russian</source>
       
  4818         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4819     </message>
       
  4820     <message>
       
  4821         <source>Scottish Gaelic</source>
       
  4822         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4823     </message>
       
  4824     <message>
       
  4825         <source>Slovak</source>
       
  4826         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4827     </message>
       
  4828     <message>
       
  4829         <source>Spanish</source>
       
  4830         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4831     </message>
       
  4832     <message>
       
  4833         <source>Swedish</source>
       
  4834         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4835     </message>
       
  4836     <message>
       
  4837         <source>Ukrainian</source>
       
  4838         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4839     </message>
       
  4840     <message>
       
  4841         <source>Special thanks</source>
       
  4842         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4843     </message>
       
  4844     <message>
       
  4845         <source>Project founder</source>
       
  4846         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4847     </message>
       
  4848 </context>
       
  4849 <context>
       
  4850     <name>server</name>
       
  4851     <message>
       
  4852         <source>Nickname is already in use</source>
       
  4853         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4854     </message>
       
  4855     <message>
       
  4856         <source>No checker rights</source>
       
  4857         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4858     </message>
       
  4859     <message>
       
  4860         <source>Authentication failed</source>
       
  4861         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4862     </message>
       
  4863     <message>
       
  4864         <source>60 seconds cooldown after kick</source>
       
  4865         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4866     </message>
       
  4867     <message>
       
  4868         <source>kicked</source>
       
  4869         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4870     </message>
       
  4871     <message>
       
  4872         <source>Ping timeout</source>
       
  4873         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4874     </message>
       
  4875     <message>
       
  4876         <source>New voting started</source>
       
  4877         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4878     </message>
       
  4879     <message>
       
  4880         <source>kick</source>
       
  4881         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4882     </message>
       
  4883     <message>
       
  4884         <source>map</source>
       
  4885         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4886     </message>
       
  4887     <message>
       
  4888         <source>pause</source>
       
  4889         <translation type="unfinished">pauza</translation>
       
  4890     </message>
       
  4891     <message>
       
  4892         <source>Reconnected too fast</source>
       
  4893         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4894     </message>
       
  4895     <message>
       
  4896         <source>Warning! Chat flood protection activated</source>
       
  4897         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4898     </message>
       
  4899     <message>
       
  4900         <source>Excess flood</source>
       
  4901         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4902     </message>
       
  4903     <message>
       
  4904         <source>Game messages flood detected - 1</source>
       
  4905         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4906     </message>
       
  4907     <message>
       
  4908         <source>Warning! Joins flood protection activated</source>
       
  4909         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4910     </message>
       
  4911     <message>
       
  4912         <source>new seed</source>
       
  4913         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4914     </message>
       
  4915     <message>
       
  4916         <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source>
       
  4917         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4918     </message>
       
  4919     <message>
       
  4920         <source>The game can&apos;t be started with less than two clans!</source>
       
  4921         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4922     </message>
       
  4923     <message>
       
  4924         <source>Empty config entry.</source>
       
  4925         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4926     </message>
       
  4927     <message>
       
  4928         <source>Access denied.</source>
       
  4929         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4930     </message>
       
  4931     <message>
       
  4932         <source>You&apos;re not the room master!</source>
       
  4933         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4934     </message>
       
  4935     <message>
       
  4936         <source>Corrupted hedgehogs info!</source>
       
  4937         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4938     </message>
       
  4939     <message>
       
  4940         <source>Too many teams!</source>
       
  4941         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4942     </message>
       
  4943     <message>
       
  4944         <source>Too many hedgehogs!</source>
       
  4945         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4946     </message>
       
  4947     <message>
       
  4948         <source>There&apos;s already a team with same name in the list.</source>
       
  4949         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4950     </message>
       
  4951     <message>
       
  4952         <source>Joining not possible: Round is in progress.</source>
       
  4953         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4954     </message>
       
  4955     <message>
       
  4956         <source>This room currently does not allow adding new teams.</source>
       
  4957         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4958     </message>
       
  4959     <message>
       
  4960         <source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source>
       
  4961         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4962     </message>
       
  4963     <message>
       
  4964         <source>You can&apos;t remove a team you don&apos;t own.</source>
       
  4965         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4966     </message>
       
  4967     <message>
       
  4968         <source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
       
  4969         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4970     </message>
       
  4971     <message>
       
  4972         <source>A room with the same name already exists.</source>
       
  4973         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4974     </message>
       
  4975     <message>
       
  4976         <source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source>
       
  4977         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4978     </message>
       
  4979     <message>
       
  4980         <source>/callvote kick: No such user!</source>
       
  4981         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4982     </message>
       
  4983     <message>
       
  4984         <source>/callvote map: No such map!</source>
       
  4985         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4986     </message>
       
  4987     <message>
       
  4988         <source>/callvote pause: No game in progress!</source>
       
  4989         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4990     </message>
       
  4991     <message>
       
  4992         <source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source>
       
  4993         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4994     </message>
       
  4995     <message>
       
  4996         <source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
       
  4997         <translation type="unfinished"></translation>
       
  4998     </message>
       
  4999     <message>
       
  5000         <source>No such room.</source>
       
  5001         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5002     </message>
       
  5003     <message>
       
  5004         <source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source>
       
  5005         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5006     </message>
       
  5007     <message>
       
  5008         <source>Access denied. This room currently doesn&apos;t allow joining.</source>
       
  5009         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5010     </message>
       
  5011     <message>
       
  5012         <source>Access denied. This room is for registered users only.</source>
       
  5013         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5014     </message>
       
  5015     <message>
       
  5016         <source>You are banned from this room.</source>
       
  5017         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5018     </message>
       
  5019     <message>
       
  5020         <source>Nickname already provided.</source>
       
  5021         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5022     </message>
       
  5023     <message>
       
  5024         <source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source>
       
  5025         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5026     </message>
       
  5027     <message>
       
  5028         <source>Protocol already known.</source>
       
  5029         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5030     </message>
       
  5031     <message>
       
  5032         <source>Bad number.</source>
       
  5033         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5034     </message>
       
  5035     <message>
       
  5036         <source>There&apos;s no voting going on.</source>
       
  5037         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5038     </message>
       
  5039     <message>
       
  5040         <source>You already have voted.</source>
       
  5041         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5042     </message>
       
  5043     <message>
       
  5044         <source>Your vote has been counted.</source>
       
  5045         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5046     </message>
       
  5047     <message>
       
  5048         <source>Voting closed.</source>
       
  5049         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5050     </message>
       
  5051     <message>
       
  5052         <source>Pause toggled.</source>
       
  5053         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5054     </message>
       
  5055     <message>
       
  5056         <source>Voting expired.</source>
       
  5057         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5058     </message>
       
  5059     <message>
       
  5060         <source>hedgehogs per team: </source>
       
  5061         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5062     </message>
       
  5063     <message>
       
  5064         <source>/info &lt;player&gt;: Show info about player</source>
       
  5065         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5066     </message>
       
  5067     <message>
       
  5068         <source>/me &lt;message&gt;: Chat action, e.g. &apos;/me eats pizza&apos; becomes &apos;* Player eats pizza&apos;</source>
       
  5069         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5070     </message>
       
  5071     <message>
       
  5072         <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with &apos;heads&apos; or &apos;tails&apos;</source>
       
  5073         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5074     </message>
       
  5075     <message>
       
  5076         <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
       
  5077         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5078     </message>
       
  5079     <message>
       
  5080         <source>/watch &lt;id&gt;: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
       
  5081         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5082     </message>
       
  5083     <message>
       
  5084         <source>/help: Show chat command help</source>
       
  5085         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5086     </message>
       
  5087     <message>
       
  5088         <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
       
  5089         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5090     </message>
       
  5091     <message>
       
  5092         <source>/vote &lt;yes/no&gt;: Vote &apos;yes&apos; or &apos;no&apos; for active vote</source>
       
  5093         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5094     </message>
       
  5095     <message>
       
  5096         <source>/delegate &lt;player&gt;: Surrender room control to player</source>
       
  5097         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5098     </message>
       
  5099     <message>
       
  5100         <source>/maxteams &lt;N&gt;: Limit maximum number of teams to N</source>
       
  5101         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5102     </message>
       
  5103     <message>
       
  5104         <source>/global &lt;message&gt;: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
       
  5105         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5106     </message>
       
  5107     <message>
       
  5108         <source>/registered_only: Toggle &apos;registered only&apos; state. If enabled, only registered players can join server</source>
       
  5109         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5110     </message>
       
  5111     <message>
       
  5112         <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
       
  5113         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5114     </message>
       
  5115     <message>
       
  5116         <source>/stats: Query server stats</source>
       
  5117         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5118     </message>
       
  5119     <message>
       
  5120         <source>/force &lt;yes/no&gt;: Force vote result for active vote</source>
       
  5121         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5122     </message>
       
  5123     <message>
       
  5124         <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
       
  5125         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5126     </message>
       
  5127     <message>
       
  5128         <source>/unfix: Undo the /fix command</source>
       
  5129         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5130     </message>
       
  5131     <message>
       
  5132         <source>List of lobby chat commands:</source>
       
  5133         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5134     </message>
       
  5135     <message>
       
  5136         <source>List of room chat commands:</source>
       
  5137         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5138     </message>
       
  5139     <message>
       
  5140         <source>Commands for server admins only:</source>
       
  5141         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5142     </message>
       
  5143     <message>
       
  5144         <source>room</source>
       
  5145         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5146     </message>
       
  5147     <message>
       
  5148         <source>lobby</source>
       
  5149         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5150     </message>
       
  5151     <message>
       
  5152         <source>(playing)</source>
       
  5153         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5154     </message>
       
  5155     <message>
       
  5156         <source>(spectating)</source>
       
  5157         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5158     </message>
       
  5159     <message>
       
  5160         <source>Player is not online.</source>
       
  5161         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5162     </message>
       
  5163     <message>
       
  5164         <source>/force: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
       
  5165         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5166     </message>
       
  5167     <message>
       
  5168         <source>/vote: Please use &apos;yes&apos; or &apos;no&apos;.</source>
       
  5169         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5170     </message>
       
  5171     <message>
       
  5172         <source>Kicked</source>
       
  5173         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5174     </message>
       
  5175     <message>
       
  5176         <source>This server only allows registered users to join.</source>
       
  5177         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5178     </message>
       
  5179     <message>
       
  5180         <source>heads</source>
       
  5181         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5182     </message>
       
  5183     <message>
       
  5184         <source>tails</source>
       
  5185         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5186     </message>
       
  5187     <message>
       
  5188         <source>This server does not support replays!</source>
       
  5189         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5190     </message>
       
  5191     <message>
       
  5192         <source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source>
       
  5193         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5194     </message>
       
  5195     <message>
       
  5196         <source>/save &lt;config ID&gt; &lt;config name&gt;: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source>
       
  5197         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5198     </message>
       
  5199     <message>
       
  5200         <source>/delete &lt;config ID&gt;: Delete a votable room configuration</source>
       
  5201         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5202     </message>
       
  5203     <message>
       
  5204         <source>/saveroom &lt;file name&gt;: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source>
       
  5205         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5206     </message>
       
  5207     <message>
       
  5208         <source>/loadroom &lt;file name&gt;: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source>
       
  5209         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5210     </message>
       
  5211     <message>
       
  5212         <source>Super power activated.</source>
       
  5213         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5214     </message>
       
  5215     <message>
       
  5216         <source>Unknown command or invalid parameters. Say &apos;/help&apos; in chat for a list of commands.</source>
       
  5217         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5218     </message>
       
  5219     <message>
       
  5220         <source>You can&apos;t kick yourself!</source>
       
  5221         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5222     </message>
       
  5223     <message>
       
  5224         <source>You can&apos;t kick the only other player!</source>
       
  5225         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5226     </message>
       
  5227     <message>
       
  5228         <source>The player is not in your room.</source>
       
  5229         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5230     </message>
       
  5231     <message>
       
  5232         <source>This player is protected from being kicked.</source>
       
  5233         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5234     </message>
       
  5235     <message>
       
  5236         <source>You&apos;re not the room master or a server admin!</source>
       
  5237         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5238     </message>
       
  5239     <message>
       
  5240         <source>You&apos;re already the room master.</source>
       
  5241         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5242     </message>
       
  5243     <message>
       
  5244         <source>Greeting message cleared.</source>
       
  5245         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5246     </message>
       
  5247     <message>
       
  5248         <source>Greeting message set.</source>
       
  5249         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5250     </message>
       
  5251     <message>
       
  5252         <source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source>
       
  5253         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5254     </message>
       
  5255     <message>
       
  5256         <source>/callvote map: No maps available.</source>
       
  5257         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5258     </message>
       
  5259     <message>
       
  5260         <source>You&apos;re the new room master!</source>
       
  5261         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5262     </message>
       
  5263     <message>
       
  5264         <source>/quit: Quit the server</source>
       
  5265         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5266     </message>
       
  5267     <message>
       
  5268         <source>This command is only available in the lobby.</source>
       
  5269         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5270     </message>
       
  5271     <message>
       
  5272         <source>This command is only available in rooms.</source>
       
  5273         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5274     </message>
       
  5275     <message>
       
  5276         <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
       
  5277         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5278     </message>
       
  5279     <message>
       
  5280         <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
       
  5281         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5282     </message>
       
  5283     <message>
       
  5284         <source>Available callvote commands: hedgehogs &lt;number&gt;, pause, newseed, map &lt;name&gt;, kick &lt;player&gt;</source>
       
  5285         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5286     </message>
       
  5287     <message>
       
  5288         <source>Please confirm server restart with &apos;/restart_server yes&apos;.</source>
       
  5289         <translation type="unfinished"></translation>
       
  5290     </message>
       
  5291     <message>
       
  5292         <source>Warning! Room name change flood protection activated</source>
  2919         <translation type="unfinished"></translation>
  5293         <translation type="unfinished"></translation>
  2920     </message>
  5294     </message>
  2921 </context>
  5295 </context>
  2922 </TS>
  5296 </TS>