17 </context> |
17 </context> |
18 <context> |
18 <context> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
20 <message> |
20 <message> |
21 <source>new</source> |
21 <source>new</source> |
22 <translation>нова</translation> |
22 <translation type="obsolete">нова</translation> |
23 </message> |
23 </message> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of</source> |
25 <source>copy of</source> |
26 <translation type="obsolete">копія</translation> |
26 <translation type="obsolete">копія</translation> |
27 </message> |
27 </message> |
28 <message> |
28 <message> |
29 <source>copy of %1</source> |
29 <source>New</source> |
|
30 <translation type="unfinished">Нова</translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>Copy of %1</source> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
34 <translation type="unfinished"></translation> |
31 </message> |
35 </message> |
32 </context> |
36 </context> |
33 <context> |
37 <context> |
34 <name>BanDialog</name> |
38 <name>BanDialog</name> |
345 <translation>%1 пішов</translation> |
349 <translation>%1 пішов</translation> |
346 </message> |
350 </message> |
347 <message> |
351 <message> |
348 <source>%1 has left (%2)</source> |
352 <source>%1 has left (%2)</source> |
349 <translation>%1 пішов (%2)</translation> |
353 <translation>%1 пішов (%2)</translation> |
|
354 </message> |
|
355 <message> |
|
356 <source>Chat log</source> |
|
357 <translation type="unfinished"></translation> |
|
358 </message> |
|
359 <message> |
|
360 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
361 <translation type="unfinished"></translation> |
|
362 </message> |
|
363 <message> |
|
364 <source>List of players</source> |
|
365 <translation type="unfinished"></translation> |
350 </message> |
366 </message> |
351 </context> |
367 </context> |
352 <context> |
368 <context> |
353 <name>HWForm</name> |
369 <name>HWForm</name> |
354 <message> |
370 <message> |
641 </message> |
657 </message> |
642 <message> |
658 <message> |
643 <source>Forts</source> |
659 <source>Forts</source> |
644 <translation type="unfinished"></translation> |
660 <translation type="unfinished"></translation> |
645 </message> |
661 </message> |
|
662 <message> |
|
663 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
664 <translation type="unfinished"></translation> |
|
665 </message> |
|
666 <message> |
|
667 <source>Randomize the theme</source> |
|
668 <translation type="unfinished"></translation> |
|
669 </message> |
|
670 <message> |
|
671 <source>Choose a theme</source> |
|
672 <translation type="unfinished"></translation> |
|
673 </message> |
|
674 <message> |
|
675 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
676 <translation type="unfinished"></translation> |
|
677 </message> |
|
678 <message> |
|
679 <source>Randomize the theme and seed</source> |
|
680 <translation type="unfinished"></translation> |
|
681 </message> |
|
682 <message> |
|
683 <source>Randomize the seed</source> |
|
684 <translation type="unfinished"></translation> |
|
685 </message> |
|
686 <message> |
|
687 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
688 <translation type="unfinished"></translation> |
|
689 </message> |
|
690 <message> |
|
691 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
692 <translation type="unfinished"></translation> |
|
693 </message> |
|
694 <message> |
|
695 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
696 <translation type="unfinished"></translation> |
|
697 </message> |
|
698 <message> |
|
699 <source>Adjust the distance between forts</source> |
|
700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
701 </message> |
|
702 <message> |
|
703 <source>Click to edit</source> |
|
704 <translation type="unfinished"></translation> |
|
705 </message> |
646 </context> |
706 </context> |
647 <context> |
707 <context> |
648 <name>HWNetServersModel</name> |
708 <name>HWNetServersModel</name> |
649 <message> |
709 <message> |
650 <source>Title</source> |
710 <source>Title</source> |
1198 </message> |
1262 </message> |
1199 <message> |
1263 <message> |
1200 <source>Room controls</source> |
1264 <source>Room controls</source> |
1201 <translation>Керування кімнатою</translation> |
1265 <translation>Керування кімнатою</translation> |
1202 </message> |
1266 </message> |
|
1267 <message> |
|
1268 <source>Room name</source> |
|
1269 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1270 </message> |
|
1271 <message> |
|
1272 <source>Update the room name</source> |
|
1273 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1274 </message> |
|
1275 <message> |
|
1276 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
1277 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1278 </message> |
|
1279 <message> |
|
1280 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1281 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1282 </message> |
1203 </context> |
1283 </context> |
1204 <context> |
1284 <context> |
1205 <name>PageNetServer</name> |
1285 <name>PageNetServer</name> |
1206 <message> |
1286 <message> |
1207 <source>Click here for details</source> |
1287 <source>Click here for details</source> |
1390 <translation>Перейменування</translation> |
1470 <translation>Перейменування</translation> |
1391 </message> |
1471 </message> |
1392 <message> |
1472 <message> |
1393 <source>Enter new file name:</source> |
1473 <source>Enter new file name:</source> |
1394 <translation>Введіть нове ім'я файлу:</translation> |
1474 <translation>Введіть нове ім'я файлу:</translation> |
|
1475 </message> |
|
1476 <message> |
|
1477 <source>Play demo</source> |
|
1478 <translation type="unfinished">Грати демо</translation> |
|
1479 </message> |
|
1480 <message> |
|
1481 <source>Play the selected demo</source> |
|
1482 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1483 </message> |
|
1484 <message> |
|
1485 <source>Load the selected game</source> |
|
1486 <translation type="unfinished"></translation> |
1395 </message> |
1487 </message> |
1396 </context> |
1488 </context> |
1397 <context> |
1489 <context> |
1398 <name>PageRoomsList</name> |
1490 <name>PageRoomsList</name> |
1399 <message> |
1491 <message> |
1463 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1555 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1464 <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1556 <translation>Захисти свій форт та знищ суперників, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1465 </message> |
1557 </message> |
1466 <message> |
1558 <message> |
1467 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1559 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1468 <translation type="vanished">Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1560 <translation type="obsolete">Команди почнуть гру на протилежних кінцях карти, команди максимум двох кольорів!</translation> |
1469 </message> |
1561 </message> |
1470 <message> |
1562 <message> |
1471 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1563 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1472 <translation>Грунт не може бути знищений!</translation> |
1564 <translation>Грунт не може бути знищений!</translation> |
1473 </message> |
1565 </message> |
1495 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1587 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1496 <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
1588 <translation>Ваші їжаки не взмозі рухатися, використайте навички артилериста</translation> |
1497 </message> |
1589 </message> |
1498 <message> |
1590 <message> |
1499 <source>Random</source> |
1591 <source>Random</source> |
1500 <translation>Випадково</translation> |
1592 <translation type="obsolete">Випадково</translation> |
1501 </message> |
1593 </message> |
1502 <message> |
1594 <message> |
1503 <source>Seconds</source> |
1595 <source>Seconds</source> |
1504 <translation>Секунд(и)</translation> |
1596 <translation type="obsolete">Секунд(и)</translation> |
1505 </message> |
1597 </message> |
1506 <message> |
1598 <message> |
1507 <source>New</source> |
1599 <source>New</source> |
1508 <translation>Нова</translation> |
1600 <translation>Нова</translation> |
1509 </message> |
1601 </message> |
1595 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1687 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1596 <translation>Море (краї з'єднані з морем)</translation> |
1688 <translation>Море (краї з'єднані з морем)</translation> |
1597 </message> |
1689 </message> |
1598 <message> |
1690 <message> |
1599 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1691 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
1692 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1693 </message> |
|
1694 <message> |
|
1695 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
1696 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1697 </message> |
|
1698 <message> |
|
1699 <source>Turn time in seconds</source> |
|
1700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 <message> |
|
1703 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
1704 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1705 </message> |
|
1706 <message> |
|
1707 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
1708 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1709 </message> |
|
1710 <message> |
|
1711 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
1712 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1713 </message> |
|
1714 <message> |
|
1715 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
1716 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1717 </message> |
|
1718 <message> |
|
1719 <source>Maximum rope length in percent</source> |
|
1720 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1721 </message> |
|
1722 <message> |
|
1723 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
1724 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1725 </message> |
|
1726 <message> |
|
1727 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
1728 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1729 </message> |
|
1730 <message> |
|
1731 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
1732 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1733 </message> |
|
1734 <message> |
|
1735 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
1736 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1737 </message> |
|
1738 <message> |
|
1739 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1740 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1741 </message> |
|
1742 <message> |
|
1743 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
1744 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1745 </message> |
|
1746 <message> |
|
1747 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1748 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1749 </message> |
|
1750 <message> |
|
1751 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1752 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1753 </message> |
|
1754 <message> |
|
1755 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
1756 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1757 </message> |
|
1758 <message> |
|
1759 <source>Time you get after an attack</source> |
|
1760 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1761 </message> |
|
1762 <message> |
|
1763 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
1600 <translation type="unfinished"></translation> |
1764 <translation type="unfinished"></translation> |
1601 </message> |
1765 </message> |
1602 </context> |
1766 </context> |
1603 <context> |
1767 <context> |
1604 <name>PageSelectWeapon</name> |
1768 <name>PageSelectWeapon</name> |
1884 <source>Human</source> |
2048 <source>Human</source> |
1885 <translation>Людина</translation> |
2049 <translation>Людина</translation> |
1886 </message> |
2050 </message> |
1887 <message> |
2051 <message> |
1888 <source>Level</source> |
2052 <source>Level</source> |
1889 <translation>Рівень</translation> |
2053 <translation type="obsolete">Рівень</translation> |
1890 </message> |
2054 </message> |
1891 <message> |
2055 <message> |
1892 <source>(System default)</source> |
2056 <source>(System default)</source> |
1893 <translation>(Системні замовчування)</translation> |
2057 <translation>(Системні замовчування)</translation> |
1894 </message> |
2058 </message> |
2086 <source>Name</source> |
2254 <source>Name</source> |
2087 <translation>Назва</translation> |
2255 <translation>Назва</translation> |
2088 </message> |
2256 </message> |
2089 <message> |
2257 <message> |
2090 <source>Type</source> |
2258 <source>Type</source> |
2091 <translation>Тип</translation> |
2259 <translation type="obsolete">Тип</translation> |
2092 </message> |
2260 </message> |
2093 <message> |
2261 <message> |
2094 <source>Grave</source> |
2262 <source>Grave</source> |
2095 <translation>Надгробок</translation> |
2263 <translation>Надгробок</translation> |
2096 </message> |
2264 </message> |
2106 <source>Locale</source> |
2274 <source>Locale</source> |
2107 <translation>Мова</translation> |
2275 <translation>Мова</translation> |
2108 </message> |
2276 </message> |
2109 <message> |
2277 <message> |
2110 <source>Explosives</source> |
2278 <source>Explosives</source> |
2111 <translation>Вибухівка</translation> |
2279 <translation type="obsolete">Вибухівка</translation> |
2112 </message> |
2280 </message> |
2113 <message> |
2281 <message> |
2114 <source>Tip: </source> |
2282 <source>Tip: </source> |
2115 <translation type="obsolete">Порада: </translation> |
2283 <translation type="obsolete">Порада: </translation> |
2116 </message> |
2284 </message> |
2150 <source>Scheme</source> |
2318 <source>Scheme</source> |
2151 <translation>Схема</translation> |
2319 <translation>Схема</translation> |
2152 </message> |
2320 </message> |
2153 <message> |
2321 <message> |
2154 <source>% Get Away Time</source> |
2322 <source>% Get Away Time</source> |
2155 <translation>% Час Тікати</translation> |
2323 <translation type="obsolete">% Час Тікати</translation> |
2156 </message> |
2324 </message> |
2157 <message> |
2325 <message> |
2158 <source>There are videos that are currently being processed. |
2326 <source>There are videos that are currently being processed. |
2159 Exiting now will abort them. |
2327 Exiting now will abort them. |
2160 Do you really want to quit?</source> |
2328 Do you really want to quit?</source> |
2274 <source>Script parameter</source> |
2442 <source>Script parameter</source> |
2275 <translation type="unfinished"></translation> |
2443 <translation type="unfinished"></translation> |
2276 </message> |
2444 </message> |
2277 <message> |
2445 <message> |
2278 <source>Air Mines</source> |
2446 <source>Air Mines</source> |
|
2447 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2448 </message> |
|
2449 <message> |
|
2450 <source>Player</source> |
|
2451 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2452 </message> |
|
2453 <message> |
|
2454 <source>Barrels</source> |
|
2455 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2456 </message> |
|
2457 <message> |
|
2458 <source>% Retreat Time</source> |
2279 <translation type="unfinished"></translation> |
2459 <translation type="unfinished"></translation> |
2280 </message> |
2460 </message> |
2281 </context> |
2461 </context> |
2282 <context> |
2462 <context> |
2283 <name>QLineEdit</name> |
2463 <name>QLineEdit</name> |
2777 <source>Delays</source> |
2957 <source>Delays</source> |
2778 <translation>Затримки</translation> |
2958 <translation>Затримки</translation> |
2779 </message> |
2959 </message> |
2780 <message> |
2960 <message> |
2781 <source>new</source> |
2961 <source>new</source> |
2782 <translation>нова</translation> |
2962 <translation type="obsolete">нова</translation> |
2783 </message> |
2963 </message> |
2784 <message> |
2964 <message> |
2785 <source>copy of</source> |
2965 <source>copy of</source> |
2786 <translation type="obsolete">копія</translation> |
2966 <translation type="obsolete">копія</translation> |
2787 </message> |
2967 </message> |
2788 <message> |
2968 <message> |
2789 <source>copy of %1</source> |
2969 <source>New</source> |
|
2970 <translation type="unfinished">Нова</translation> |
|
2971 </message> |
|
2972 <message> |
|
2973 <source>New (%1)</source> |
|
2974 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2975 </message> |
|
2976 <message> |
|
2977 <source>Copy of %1</source> |
|
2978 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2979 </message> |
|
2980 <message> |
|
2981 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
2790 <translation type="unfinished"></translation> |
2982 <translation type="unfinished"></translation> |
2791 </message> |
2983 </message> |
2792 </context> |
2984 </context> |
2793 <context> |
2985 <context> |
2794 <name>TCPBase</name> |
2986 <name>TCPBase</name> |