17 </context> |
17 </context> |
18 <context> |
18 <context> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
20 <message> |
20 <message> |
21 <source>new</source> |
21 <source>new</source> |
22 <translation>nový</translation> |
22 <translation type="obsolete">nový</translation> |
23 </message> |
23 </message> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of</source> |
25 <source>copy of</source> |
26 <translation type="obsolete">kópia z</translation> |
26 <translation type="obsolete">kópia z</translation> |
27 </message> |
27 </message> |
28 <message> |
28 <message> |
29 <source>copy of %1</source> |
29 <source>New</source> |
|
30 <translation type="unfinished">Nová</translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>Copy of %1</source> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
34 <translation type="unfinished"></translation> |
31 </message> |
35 </message> |
32 </context> |
36 </context> |
33 <context> |
37 <context> |
34 <name>BanDialog</name> |
38 <name>BanDialog</name> |
346 </message> |
350 </message> |
347 <message> |
351 <message> |
348 <source>%1 has left (%2)</source> |
352 <source>%1 has left (%2)</source> |
349 <translation type="unfinished"></translation> |
353 <translation type="unfinished"></translation> |
350 </message> |
354 </message> |
|
355 <message> |
|
356 <source>Chat log</source> |
|
357 <translation type="unfinished"></translation> |
|
358 </message> |
|
359 <message> |
|
360 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
361 <translation type="unfinished"></translation> |
|
362 </message> |
|
363 <message> |
|
364 <source>List of players</source> |
|
365 <translation type="unfinished"></translation> |
|
366 </message> |
351 </context> |
367 </context> |
352 <context> |
368 <context> |
353 <name>HWForm</name> |
369 <name>HWForm</name> |
354 <message> |
370 <message> |
355 <source>Cannot save record to file %1</source> |
371 <source>Cannot save record to file %1</source> |
630 </message> |
646 </message> |
631 <message> |
647 <message> |
632 <source>Forts</source> |
648 <source>Forts</source> |
633 <translation type="unfinished"></translation> |
649 <translation type="unfinished"></translation> |
634 </message> |
650 </message> |
|
651 <message> |
|
652 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
653 <translation type="unfinished"></translation> |
|
654 </message> |
|
655 <message> |
|
656 <source>Randomize the theme</source> |
|
657 <translation type="unfinished"></translation> |
|
658 </message> |
|
659 <message> |
|
660 <source>Choose a theme</source> |
|
661 <translation type="unfinished"></translation> |
|
662 </message> |
|
663 <message> |
|
664 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
665 <translation type="unfinished"></translation> |
|
666 </message> |
|
667 <message> |
|
668 <source>Randomize the theme and seed</source> |
|
669 <translation type="unfinished"></translation> |
|
670 </message> |
|
671 <message> |
|
672 <source>Randomize the seed</source> |
|
673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
674 </message> |
|
675 <message> |
|
676 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
677 <translation type="unfinished"></translation> |
|
678 </message> |
|
679 <message> |
|
680 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
681 <translation type="unfinished"></translation> |
|
682 </message> |
|
683 <message> |
|
684 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
685 <translation type="unfinished"></translation> |
|
686 </message> |
|
687 <message> |
|
688 <source>Adjust the distance between forts</source> |
|
689 <translation type="unfinished"></translation> |
|
690 </message> |
|
691 <message> |
|
692 <source>Click to edit</source> |
|
693 <translation type="unfinished"></translation> |
|
694 </message> |
635 </context> |
695 </context> |
636 <context> |
696 <context> |
637 <name>HWNetServersModel</name> |
697 <name>HWNetServersModel</name> |
638 <message> |
698 <message> |
639 <source>Title</source> |
699 <source>Title</source> |
1197 </message> |
1261 </message> |
1198 <message> |
1262 <message> |
1199 <source>Room controls</source> |
1263 <source>Room controls</source> |
1200 <translation type="unfinished"></translation> |
1264 <translation type="unfinished"></translation> |
1201 </message> |
1265 </message> |
|
1266 <message> |
|
1267 <source>Room name</source> |
|
1268 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1269 </message> |
|
1270 <message> |
|
1271 <source>Update the room name</source> |
|
1272 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1273 </message> |
|
1274 <message> |
|
1275 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
1276 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1277 </message> |
|
1278 <message> |
|
1279 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1280 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1281 </message> |
1202 </context> |
1282 </context> |
1203 <context> |
1283 <context> |
1204 <name>PageNetServer</name> |
1284 <name>PageNetServer</name> |
1205 <message> |
1285 <message> |
1206 <source>Click here for details</source> |
1286 <source>Click here for details</source> |
1389 <translation>Dialóg na zmenu mena</translation> |
1469 <translation>Dialóg na zmenu mena</translation> |
1390 </message> |
1470 </message> |
1391 <message> |
1471 <message> |
1392 <source>Enter new file name:</source> |
1472 <source>Enter new file name:</source> |
1393 <translation>Zadajte nový názov súboru:</translation> |
1473 <translation>Zadajte nový názov súboru:</translation> |
|
1474 </message> |
|
1475 <message> |
|
1476 <source>Play demo</source> |
|
1477 <translation type="unfinished">Prehrať demo</translation> |
|
1478 </message> |
|
1479 <message> |
|
1480 <source>Play the selected demo</source> |
|
1481 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1482 </message> |
|
1483 <message> |
|
1484 <source>Load the selected game</source> |
|
1485 <translation type="unfinished"></translation> |
1394 </message> |
1486 </message> |
1395 </context> |
1487 </context> |
1396 <context> |
1488 <context> |
1397 <name>PageRoomsList</name> |
1489 <name>PageRoomsList</name> |
1398 <message> |
1490 <message> |
1470 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1562 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1471 <translation>Vaši ježkovia sa nemôžu pohnúť, otestujte si vaše delostrelecké schopnosti</translation> |
1563 <translation>Vaši ježkovia sa nemôžu pohnúť, otestujte si vaše delostrelecké schopnosti</translation> |
1472 </message> |
1564 </message> |
1473 <message> |
1565 <message> |
1474 <source>Random</source> |
1566 <source>Random</source> |
1475 <translation>Náhodné</translation> |
1567 <translation type="obsolete">Náhodné</translation> |
1476 </message> |
1568 </message> |
1477 <message> |
1569 <message> |
1478 <source>Seconds</source> |
1570 <source>Seconds</source> |
1479 <translation>Sekúnd</translation> |
1571 <translation type="obsolete">Sekúnd</translation> |
1480 </message> |
1572 </message> |
1481 <message> |
1573 <message> |
1482 <source>New</source> |
1574 <source>New</source> |
1483 <translation>Nová</translation> |
1575 <translation>Nová</translation> |
1484 </message> |
1576 </message> |
1490 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1582 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1491 <translation>Ubráňte pevnosť a zničte nepriateľov, maximálne dve tímové farby!</translation> |
1583 <translation>Ubráňte pevnosť a zničte nepriateľov, maximálne dve tímové farby!</translation> |
1492 </message> |
1584 </message> |
1493 <message> |
1585 <message> |
1494 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1586 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1495 <translation type="vanished">Tímy začnú na opačných stranách terénu, maximálne dve tímové farby!</translation> |
1587 <translation type="obsolete">Tímy začnú na opačných stranách terénu, maximálne dve tímové farby!</translation> |
1496 </message> |
1588 </message> |
1497 <message> |
1589 <message> |
1498 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1590 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1499 <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation> |
1591 <translation>Krajina sa nedá zničiť!</translation> |
1500 </message> |
1592 </message> |
1594 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1686 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1595 <translation type="unfinished"></translation> |
1687 <translation type="unfinished"></translation> |
1596 </message> |
1688 </message> |
1597 <message> |
1689 <message> |
1598 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1690 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
1691 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1692 </message> |
|
1693 <message> |
|
1694 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
1695 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1696 </message> |
|
1697 <message> |
|
1698 <source>Turn time in seconds</source> |
|
1699 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1700 </message> |
|
1701 <message> |
|
1702 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
1703 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1704 </message> |
|
1705 <message> |
|
1706 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
1707 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1708 </message> |
|
1709 <message> |
|
1710 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
1711 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1712 </message> |
|
1713 <message> |
|
1714 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
1715 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1716 </message> |
|
1717 <message> |
|
1718 <source>Maximum rope length in percent</source> |
|
1719 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1720 </message> |
|
1721 <message> |
|
1722 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
1723 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1724 </message> |
|
1725 <message> |
|
1726 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
1727 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1728 </message> |
|
1729 <message> |
|
1730 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
1731 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1732 </message> |
|
1733 <message> |
|
1734 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
1735 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1736 </message> |
|
1737 <message> |
|
1738 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1739 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1740 </message> |
|
1741 <message> |
|
1742 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
1743 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1744 </message> |
|
1745 <message> |
|
1746 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1747 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1748 </message> |
|
1749 <message> |
|
1750 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1751 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1752 </message> |
|
1753 <message> |
|
1754 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
1755 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1756 </message> |
|
1757 <message> |
|
1758 <source>Time you get after an attack</source> |
|
1759 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1760 </message> |
|
1761 <message> |
|
1762 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
1599 <translation type="unfinished"></translation> |
1763 <translation type="unfinished"></translation> |
1600 </message> |
1764 </message> |
1601 </context> |
1765 </context> |
1602 <context> |
1766 <context> |
1603 <name>PageSelectWeapon</name> |
1767 <name>PageSelectWeapon</name> |
1883 <source>Human</source> |
2047 <source>Human</source> |
1884 <translation>Človek</translation> |
2048 <translation>Človek</translation> |
1885 </message> |
2049 </message> |
1886 <message> |
2050 <message> |
1887 <source>Level</source> |
2051 <source>Level</source> |
1888 <translation>Úroveň</translation> |
2052 <translation type="obsolete">Úroveň</translation> |
1889 </message> |
2053 </message> |
1890 <message> |
2054 <message> |
1891 <source>(System default)</source> |
2055 <source>(System default)</source> |
1892 <translation>(Východzie nastavenie)</translation> |
2056 <translation>(Východzie nastavenie)</translation> |
1893 </message> |
2057 </message> |
2085 <source>Name</source> |
2253 <source>Name</source> |
2086 <translation>Meno</translation> |
2254 <translation>Meno</translation> |
2087 </message> |
2255 </message> |
2088 <message> |
2256 <message> |
2089 <source>Type</source> |
2257 <source>Type</source> |
2090 <translation>Typ</translation> |
2258 <translation type="obsolete">Typ</translation> |
2091 </message> |
2259 </message> |
2092 <message> |
2260 <message> |
2093 <source>Grave</source> |
2261 <source>Grave</source> |
2094 <translation>Hrobček</translation> |
2262 <translation>Hrobček</translation> |
2095 </message> |
2263 </message> |
2105 <source>Locale</source> |
2273 <source>Locale</source> |
2106 <translation>Jazykové nastavenia</translation> |
2274 <translation>Jazykové nastavenia</translation> |
2107 </message> |
2275 </message> |
2108 <message> |
2276 <message> |
2109 <source>Explosives</source> |
2277 <source>Explosives</source> |
2110 <translation>Výbušniny</translation> |
2278 <translation type="obsolete">Výbušniny</translation> |
2111 </message> |
2279 </message> |
2112 <message> |
2280 <message> |
2113 <source>Tip: </source> |
2281 <source>Tip: </source> |
2114 <translation type="obsolete">Tip: </translation> |
2282 <translation type="obsolete">Tip: </translation> |
2115 </message> |
2283 </message> |
2149 <source>Scheme</source> |
2317 <source>Scheme</source> |
2150 <translation>Schéma</translation> |
2318 <translation>Schéma</translation> |
2151 </message> |
2319 </message> |
2152 <message> |
2320 <message> |
2153 <source>% Get Away Time</source> |
2321 <source>% Get Away Time</source> |
2154 <translation>% času na útek</translation> |
2322 <translation type="obsolete">% času na útek</translation> |
2155 </message> |
2323 </message> |
2156 <message> |
2324 <message> |
2157 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
2325 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
2158 <translation type="obsolete">Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation> |
2326 <translation type="obsolete">Tento program je distribuovaný pod licenciou GNU General Public License v2</translation> |
2159 </message> |
2327 </message> |
2275 <source>Script parameter</source> |
2443 <source>Script parameter</source> |
2276 <translation type="unfinished"></translation> |
2444 <translation type="unfinished"></translation> |
2277 </message> |
2445 </message> |
2278 <message> |
2446 <message> |
2279 <source>Air Mines</source> |
2447 <source>Air Mines</source> |
|
2448 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2449 </message> |
|
2450 <message> |
|
2451 <source>Player</source> |
|
2452 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2453 </message> |
|
2454 <message> |
|
2455 <source>Barrels</source> |
|
2456 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2457 </message> |
|
2458 <message> |
|
2459 <source>% Retreat Time</source> |
2280 <translation type="unfinished"></translation> |
2460 <translation type="unfinished"></translation> |
2281 </message> |
2461 </message> |
2282 </context> |
2462 </context> |
2283 <context> |
2463 <context> |
2284 <name>QLineEdit</name> |
2464 <name>QLineEdit</name> |
2801 <source>Delays</source> |
2981 <source>Delays</source> |
2802 <translation>Oneskorenie</translation> |
2982 <translation>Oneskorenie</translation> |
2803 </message> |
2983 </message> |
2804 <message> |
2984 <message> |
2805 <source>new</source> |
2985 <source>new</source> |
2806 <translation>nový</translation> |
2986 <translation type="obsolete">nový</translation> |
2807 </message> |
2987 </message> |
2808 <message> |
2988 <message> |
2809 <source>copy of</source> |
2989 <source>copy of</source> |
2810 <translation type="obsolete">kópia z</translation> |
2990 <translation type="obsolete">kópia z</translation> |
2811 </message> |
2991 </message> |
2812 <message> |
2992 <message> |
2813 <source>copy of %1</source> |
2993 <source>New</source> |
|
2994 <translation type="unfinished">Nová</translation> |
|
2995 </message> |
|
2996 <message> |
|
2997 <source>New (%1)</source> |
|
2998 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2999 </message> |
|
3000 <message> |
|
3001 <source>Copy of %1</source> |
|
3002 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3003 </message> |
|
3004 <message> |
|
3005 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
2814 <translation type="unfinished"></translation> |
3006 <translation type="unfinished"></translation> |
2815 </message> |
3007 </message> |
2816 </context> |
3008 </context> |
2817 <context> |
3009 <context> |
2818 <name>TCPBase</name> |
3010 <name>TCPBase</name> |