17 </context> |
17 </context> |
18 <context> |
18 <context> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
19 <name>AmmoSchemeModel</name> |
20 <message> |
20 <message> |
21 <source>new</source> |
21 <source>new</source> |
22 <translation>novo</translation> |
22 <translation type="obsolete">novo</translation> |
23 </message> |
23 </message> |
24 <message> |
24 <message> |
25 <source>copy of</source> |
25 <source>copy of</source> |
26 <translation type="obsolete">cópia de</translation> |
26 <translation type="obsolete">cópia de</translation> |
27 </message> |
27 </message> |
28 <message> |
28 <message> |
29 <source>copy of %1</source> |
29 <source>New</source> |
|
30 <translation type="unfinished">Novo</translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <source>Copy of %1</source> |
30 <translation type="unfinished"></translation> |
34 <translation type="unfinished"></translation> |
31 </message> |
35 </message> |
32 </context> |
36 </context> |
33 <context> |
37 <context> |
34 <name>BanDialog</name> |
38 <name>BanDialog</name> |
339 <translation>%1 saíu</translation> |
343 <translation>%1 saíu</translation> |
340 </message> |
344 </message> |
341 <message> |
345 <message> |
342 <source>%1 has left (%2)</source> |
346 <source>%1 has left (%2)</source> |
343 <translation>%1 saíu (%2)</translation> |
347 <translation>%1 saíu (%2)</translation> |
|
348 </message> |
|
349 <message> |
|
350 <source>Chat log</source> |
|
351 <translation type="unfinished"></translation> |
|
352 </message> |
|
353 <message> |
|
354 <source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
355 <translation type="unfinished"></translation> |
|
356 </message> |
|
357 <message> |
|
358 <source>List of players</source> |
|
359 <translation type="unfinished"></translation> |
344 </message> |
360 </message> |
345 </context> |
361 </context> |
346 <context> |
362 <context> |
347 <name>HWForm</name> |
363 <name>HWForm</name> |
348 <message> |
364 <message> |
638 </message> |
654 </message> |
639 <message> |
655 <message> |
640 <source>Forts</source> |
656 <source>Forts</source> |
641 <translation type="unfinished"></translation> |
657 <translation type="unfinished"></translation> |
642 </message> |
658 </message> |
|
659 <message> |
|
660 <source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
661 <translation type="unfinished"></translation> |
|
662 </message> |
|
663 <message> |
|
664 <source>Randomize the theme</source> |
|
665 <translation type="unfinished"></translation> |
|
666 </message> |
|
667 <message> |
|
668 <source>Choose a theme</source> |
|
669 <translation type="unfinished"></translation> |
|
670 </message> |
|
671 <message> |
|
672 <source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
674 </message> |
|
675 <message> |
|
676 <source>Randomize the theme and seed</source> |
|
677 <translation type="unfinished"></translation> |
|
678 </message> |
|
679 <message> |
|
680 <source>Randomize the seed</source> |
|
681 <translation type="unfinished"></translation> |
|
682 </message> |
|
683 <message> |
|
684 <source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
685 <translation type="unfinished"></translation> |
|
686 </message> |
|
687 <message> |
|
688 <source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
689 <translation type="unfinished"></translation> |
|
690 </message> |
|
691 <message> |
|
692 <source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
693 <translation type="unfinished"></translation> |
|
694 </message> |
|
695 <message> |
|
696 <source>Adjust the distance between forts</source> |
|
697 <translation type="unfinished"></translation> |
|
698 </message> |
|
699 <message> |
|
700 <source>Click to edit</source> |
|
701 <translation type="unfinished"></translation> |
|
702 </message> |
643 </context> |
703 </context> |
644 <context> |
704 <context> |
645 <name>HWNetServersModel</name> |
705 <name>HWNetServersModel</name> |
646 <message> |
706 <message> |
647 <source>Title</source> |
707 <source>Title</source> |
1197 </message> |
1261 </message> |
1198 <message> |
1262 <message> |
1199 <source>Room controls</source> |
1263 <source>Room controls</source> |
1200 <translation>Restrições</translation> |
1264 <translation>Restrições</translation> |
1201 </message> |
1265 </message> |
|
1266 <message> |
|
1267 <source>Room name</source> |
|
1268 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1269 </message> |
|
1270 <message> |
|
1271 <source>Update the room name</source> |
|
1272 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1273 </message> |
|
1274 <message> |
|
1275 <source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
1276 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1277 </message> |
|
1278 <message> |
|
1279 <source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
1280 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1281 </message> |
1202 </context> |
1282 </context> |
1203 <context> |
1283 <context> |
1204 <name>PageNetServer</name> |
1284 <name>PageNetServer</name> |
1205 <message> |
1285 <message> |
1206 <source>Click here for details</source> |
1286 <source>Click here for details</source> |
1389 <translation>Renomear</translation> |
1469 <translation>Renomear</translation> |
1390 </message> |
1470 </message> |
1391 <message> |
1471 <message> |
1392 <source>Enter new file name:</source> |
1472 <source>Enter new file name:</source> |
1393 <translation>Insira um novo nome para o ficheiro:</translation> |
1473 <translation>Insira um novo nome para o ficheiro:</translation> |
|
1474 </message> |
|
1475 <message> |
|
1476 <source>Play demo</source> |
|
1477 <translation type="unfinished">Reproduzir demo</translation> |
|
1478 </message> |
|
1479 <message> |
|
1480 <source>Play the selected demo</source> |
|
1481 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1482 </message> |
|
1483 <message> |
|
1484 <source>Load the selected game</source> |
|
1485 <translation type="unfinished"></translation> |
1394 </message> |
1486 </message> |
1395 </context> |
1487 </context> |
1396 <context> |
1488 <context> |
1397 <name>PageRoomsList</name> |
1489 <name>PageRoomsList</name> |
1398 <message> |
1490 <message> |
1445 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1537 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
1446 <translation>Defende o teu forte e destrói os oponentes, duas cores de equipa no máximo!</translation> |
1538 <translation>Defende o teu forte e destrói os oponentes, duas cores de equipa no máximo!</translation> |
1447 </message> |
1539 </message> |
1448 <message> |
1540 <message> |
1449 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1541 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
1450 <translation type="vanished">As equipas começam em lados opostos do terreno, duas cores de equipa no máximo!</translation> |
1542 <translation type="obsolete">As equipas começam em lados opostos do terreno, duas cores de equipa no máximo!</translation> |
1451 </message> |
1543 </message> |
1452 <message> |
1544 <message> |
1453 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1545 <source>Land can not be destroyed!</source> |
1454 <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation> |
1546 <translation>O terreno não pode ser destruído!</translation> |
1455 </message> |
1547 </message> |
1477 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1569 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
1478 <translation>Os teus ouriços serão impossibilitados de se mover, testa as tuas capacidades no modo artilharia</translation> |
1570 <translation>Os teus ouriços serão impossibilitados de se mover, testa as tuas capacidades no modo artilharia</translation> |
1479 </message> |
1571 </message> |
1480 <message> |
1572 <message> |
1481 <source>Random</source> |
1573 <source>Random</source> |
1482 <translation>Aleatório</translation> |
1574 <translation type="obsolete">Aleatório</translation> |
1483 </message> |
1575 </message> |
1484 <message> |
1576 <message> |
1485 <source>Seconds</source> |
1577 <source>Seconds</source> |
1486 <translation>Segundos</translation> |
1578 <translation type="obsolete">Segundos</translation> |
1487 </message> |
1579 </message> |
1488 <message> |
1580 <message> |
1489 <source>New</source> |
1581 <source>New</source> |
1490 <translation>Novo</translation> |
1582 <translation>Novo</translation> |
1491 </message> |
1583 </message> |
1577 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1669 <source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
1578 <translation type="unfinished"></translation> |
1670 <translation type="unfinished"></translation> |
1579 </message> |
1671 </message> |
1580 <message> |
1672 <message> |
1581 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
1673 <source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
1674 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1675 </message> |
|
1676 <message> |
|
1677 <source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
1678 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1679 </message> |
|
1680 <message> |
|
1681 <source>Turn time in seconds</source> |
|
1682 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1683 </message> |
|
1684 <message> |
|
1685 <source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
1686 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1687 </message> |
|
1688 <message> |
|
1689 <source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
1690 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1691 </message> |
|
1692 <message> |
|
1693 <source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
1694 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1695 </message> |
|
1696 <message> |
|
1697 <source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
1698 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1699 </message> |
|
1700 <message> |
|
1701 <source>Maximum rope length in percent</source> |
|
1702 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1703 </message> |
|
1704 <message> |
|
1705 <source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
1706 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1707 </message> |
|
1708 <message> |
|
1709 <source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
1710 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1711 </message> |
|
1712 <message> |
|
1713 <source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
1714 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1715 </message> |
|
1716 <message> |
|
1717 <source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
1718 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1719 </message> |
|
1720 <message> |
|
1721 <source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1722 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1723 </message> |
|
1724 <message> |
|
1725 <source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
1726 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1727 </message> |
|
1728 <message> |
|
1729 <source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1730 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1731 </message> |
|
1732 <message> |
|
1733 <source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
1734 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
1738 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1739 </message> |
|
1740 <message> |
|
1741 <source>Time you get after an attack</source> |
|
1742 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1743 </message> |
|
1744 <message> |
|
1745 <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
1582 <translation type="unfinished"></translation> |
1746 <translation type="unfinished"></translation> |
1583 </message> |
1747 </message> |
1584 </context> |
1748 </context> |
1585 <context> |
1749 <context> |
1586 <name>PageSelectWeapon</name> |
1750 <name>PageSelectWeapon</name> |
1875 <source>Human</source> |
2039 <source>Human</source> |
1876 <translation>Humano</translation> |
2040 <translation>Humano</translation> |
1877 </message> |
2041 </message> |
1878 <message> |
2042 <message> |
1879 <source>Level</source> |
2043 <source>Level</source> |
1880 <translation>Nível</translation> |
2044 <translation type="obsolete">Nível</translation> |
1881 </message> |
2045 </message> |
1882 <message> |
2046 <message> |
1883 <source>(System default)</source> |
2047 <source>(System default)</source> |
1884 <translation>(Definições por omissão)</translation> |
2048 <translation>(Definições por omissão)</translation> |
1885 </message> |
2049 </message> |
2065 <source>Name</source> |
2233 <source>Name</source> |
2066 <translation>Nome</translation> |
2234 <translation>Nome</translation> |
2067 </message> |
2235 </message> |
2068 <message> |
2236 <message> |
2069 <source>Type</source> |
2237 <source>Type</source> |
2070 <translation>Tipo</translation> |
2238 <translation type="obsolete">Tipo</translation> |
2071 </message> |
2239 </message> |
2072 <message> |
2240 <message> |
2073 <source>Grave</source> |
2241 <source>Grave</source> |
2074 <translation>Túmulo</translation> |
2242 <translation>Túmulo</translation> |
2075 </message> |
2243 </message> |
2085 <source>Locale</source> |
2253 <source>Locale</source> |
2086 <translation>Idioma</translation> |
2254 <translation>Idioma</translation> |
2087 </message> |
2255 </message> |
2088 <message> |
2256 <message> |
2089 <source>Explosives</source> |
2257 <source>Explosives</source> |
2090 <translation>Explosivos</translation> |
2258 <translation type="obsolete">Explosivos</translation> |
2091 </message> |
2259 </message> |
2092 <message> |
2260 <message> |
2093 <source>Tip: </source> |
2261 <source>Tip: </source> |
2094 <translation type="obsolete">Dica: </translation> |
2262 <translation type="obsolete">Dica: </translation> |
2095 </message> |
2263 </message> |
2129 <source>Scheme</source> |
2297 <source>Scheme</source> |
2130 <translation>Esquema</translation> |
2298 <translation>Esquema</translation> |
2131 </message> |
2299 </message> |
2132 <message> |
2300 <message> |
2133 <source>% Get Away Time</source> |
2301 <source>% Get Away Time</source> |
2134 <translation>% Tempo Para Retirar</translation> |
2302 <translation type="obsolete">% Tempo Para Retirar</translation> |
2135 </message> |
2303 </message> |
2136 <message> |
2304 <message> |
2137 <source>There are videos that are currently being processed. |
2305 <source>There are videos that are currently being processed. |
2138 Exiting now will abort them. |
2306 Exiting now will abort them. |
2139 Do you really want to quit?</source> |
2307 Do you really want to quit?</source> |
2253 <source>Script parameter</source> |
2421 <source>Script parameter</source> |
2254 <translation type="unfinished"></translation> |
2422 <translation type="unfinished"></translation> |
2255 </message> |
2423 </message> |
2256 <message> |
2424 <message> |
2257 <source>Air Mines</source> |
2425 <source>Air Mines</source> |
|
2426 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2427 </message> |
|
2428 <message> |
|
2429 <source>Player</source> |
|
2430 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2431 </message> |
|
2432 <message> |
|
2433 <source>Barrels</source> |
|
2434 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2435 </message> |
|
2436 <message> |
|
2437 <source>% Retreat Time</source> |
2258 <translation type="unfinished"></translation> |
2438 <translation type="unfinished"></translation> |
2259 </message> |
2439 </message> |
2260 </context> |
2440 </context> |
2261 <context> |
2441 <context> |
2262 <name>QLineEdit</name> |
2442 <name>QLineEdit</name> |
2789 <source>Delays</source> |
2969 <source>Delays</source> |
2790 <translation>Atrasos</translation> |
2970 <translation>Atrasos</translation> |
2791 </message> |
2971 </message> |
2792 <message> |
2972 <message> |
2793 <source>new</source> |
2973 <source>new</source> |
2794 <translation>novo</translation> |
2974 <translation type="obsolete">novo</translation> |
2795 </message> |
2975 </message> |
2796 <message> |
2976 <message> |
2797 <source>copy of</source> |
2977 <source>copy of</source> |
2798 <translation type="obsolete">copia de</translation> |
2978 <translation type="obsolete">copia de</translation> |
2799 </message> |
2979 </message> |
2800 <message> |
2980 <message> |
2801 <source>copy of %1</source> |
2981 <source>New</source> |
|
2982 <translation type="unfinished">Novo</translation> |
|
2983 </message> |
|
2984 <message> |
|
2985 <source>New (%1)</source> |
|
2986 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2987 </message> |
|
2988 <message> |
|
2989 <source>Copy of %1</source> |
|
2990 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2991 </message> |
|
2992 <message> |
|
2993 <source>Copy of %1 (%2)</source> |
2802 <translation type="unfinished"></translation> |
2994 <translation type="unfinished"></translation> |
2803 </message> |
2995 </message> |
2804 </context> |
2996 </context> |
2805 <context> |
2997 <context> |
2806 <name>TCPBase</name> |
2998 <name>TCPBase</name> |