share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_hu.ts
changeset 4124 2d13b60b7fa4
parent 3921 022dfe1431b7
child 4143 eb7981f34800
equal deleted inserted replaced
4123:7d0f0720f50b 4124:2d13b60b7fa4
    83     </message>
    83     </message>
    84     <message>
    84     <message>
    85         <source>Please select record from the list above</source>
    85         <source>Please select record from the list above</source>
    86         <translation>Kérlek válassz a fentebbi listából</translation>
    86         <translation>Kérlek válassz a fentebbi listából</translation>
    87     </message>
    87     </message>
       
    88     <message>
       
    89         <source>DefaultTeam</source>
       
    90         <translation type="unfinished"></translation>
       
    91     </message>
       
    92     <message>
       
    93         <source>Hedgewars Demo File</source>
       
    94         <comment>File Types</comment>
       
    95         <translation type="unfinished"></translation>
       
    96     </message>
       
    97     <message>
       
    98         <source>Hedgewars Save File</source>
       
    99         <comment>File Types</comment>
       
   100         <translation type="unfinished"></translation>
       
   101     </message>
    88 </context>
   102 </context>
    89 <context>
   103 <context>
    90     <name>HWGame</name>
   104     <name>HWGame</name>
    91     <message>
   105     <message>
    92         <source>en.txt</source>
   106         <source>en.txt</source>
   208     <message>
   222     <message>
   209         <source>Your nickname %1 is
   223         <source>Your nickname %1 is
   210 registered on Hedgewars.org
   224 registered on Hedgewars.org
   211 Please provide your password
   225 Please provide your password
   212 or pick another nickname:</source>
   226 or pick another nickname:</source>
   213         <translation>A %1 név már
   227         <translation type="obsolete">A %1 név már
   214 regisztrálva van a Hedgewars.org-on
   228 regisztrálva van a Hedgewars.org-on
   215 Írd be a jelszavad
   229 Írd be a jelszavad
   216 vagy válassz másik nevet:</translation>
   230 vagy válassz másik nevet:</translation>
   217     </message>
   231     </message>
   218     <message>
   232     <message>
   229     </message>
   243     </message>
   230     <message>
   244     <message>
   231         <source>%1 *** %2 has left</source>
   245         <source>%1 *** %2 has left</source>
   232         <translation>%1 *** %2 távozott</translation>
   246         <translation>%1 *** %2 távozott</translation>
   233     </message>
   247     </message>
       
   248     <message>
       
   249         <source>Your nickname %1 is
       
   250 registered on Hedgewars.org
       
   251 Please provide your password below
       
   252 or pick another nickname in game config:</source>
       
   253         <translation type="unfinished"></translation>
       
   254     </message>
   234 </context>
   255 </context>
   235 <context>
   256 <context>
   236     <name>KB</name>
   257     <name>KB</name>
   237     <message>
   258     <message>
   238         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   259         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   298 </context>
   319 </context>
   299 <context>
   320 <context>
   300     <name>PageGameStats</name>
   321     <name>PageGameStats</name>
   301     <message>
   322     <message>
   302         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   323         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   303         <translation>&lt;p&gt;A legjobb lövés díját &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nyerte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ponttal.&lt;/p&gt;</translation>
   324         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A legjobb lövés díját &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nyerte &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ponttal.&lt;/p&gt;</translation>
   304     </message>
   325     </message>
   305     <message numerus="yes">
   326     <message numerus="yes">
   306         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   327         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   307         <translation>
   328         <translation type="obsolete">
   308             <numerusform>&lt;p&gt;A legjobb gyilkos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; volt, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; áldozattal egy körben.&lt;/p&gt;</numerusform>
   329             <numerusform>&lt;p&gt;A legjobb gyilkos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; volt, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; áldozattal egy körben.&lt;/p&gt;</numerusform>
   309         </translation>
   330         </translation>
   310     </message>
   331     </message>
   311     <message numerus="yes">
   332     <message numerus="yes">
   312         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   333         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   313         <translation>
   334         <translation type="obsolete">
   314             <numerusform>&lt;p&gt;Összesen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; süni pusztult el ebben a játékban.&lt;/p&gt;</numerusform>
   335             <numerusform>&lt;p&gt;Összesen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; süni pusztult el ebben a játékban.&lt;/p&gt;</numerusform>
   315         </translation>
   336         </translation>
   316     </message>
   337     </message>
       
   338     <message>
       
   339         <source>Details</source>
       
   340         <translation type="unfinished"></translation>
       
   341     </message>
       
   342     <message>
       
   343         <source>Health graph</source>
       
   344         <translation type="unfinished"></translation>
       
   345     </message>
       
   346     <message>
       
   347         <source>Ranking</source>
       
   348         <translation type="unfinished"></translation>
       
   349     </message>
       
   350     <message>
       
   351         <source>The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
   352         <translation type="unfinished"></translation>
       
   353     </message>
       
   354     <message numerus="yes">
       
   355         <source>The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.</source>
       
   356         <translation type="unfinished">
       
   357             <numerusform></numerusform>
       
   358         </translation>
       
   359     </message>
       
   360     <message numerus="yes">
       
   361         <source>A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.</source>
       
   362         <translation type="unfinished">
       
   363             <numerusform></numerusform>
       
   364         </translation>
       
   365     </message>
       
   366     <message>
       
   367         <source>(%1 kill)</source>
       
   368         <translation type="unfinished"></translation>
       
   369     </message>
       
   370     <message>
       
   371         <source>(%1 kills)</source>
       
   372         <translation type="unfinished"></translation>
       
   373     </message>
       
   374     <message>
       
   375         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
   376         <translation type="unfinished"></translation>
       
   377     </message>
       
   378     <message>
       
   379         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
       
   380         <translation type="unfinished"></translation>
       
   381     </message>
       
   382     <message>
       
   383         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was scared and skipped turn &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; times.</source>
       
   384         <translation type="unfinished"></translation>
       
   385     </message>
   317 </context>
   386 </context>
   318 <context>
   387 <context>
   319     <name>PageMain</name>
   388     <name>PageMain</name>
   320     <message>
   389     <message>
   321         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   390         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   323     </message>
   392     </message>
   324     <message>
   393     <message>
   325         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   394         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   326         <translation>Hálózati játék (Játék hálózaton keresztül)</translation>
   395         <translation>Hálózati játék (Játék hálózaton keresztül)</translation>
   327     </message>
   396     </message>
       
   397     <message>
       
   398         <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they&apos;ll win or lose together.</source>
       
   399         <comment>Tips</comment>
       
   400         <translation type="unfinished"></translation>
       
   401     </message>
       
   402     <message>
       
   403         <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
       
   404         <comment>Tips</comment>
       
   405         <translation type="unfinished"></translation>
       
   406     </message>
       
   407     <message>
       
   408         <source>If you&apos;re unsure what to do and don&apos;t want to waste ammo, skip one round. But don&apos;t let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
       
   409         <comment>Tips</comment>
       
   410         <translation type="unfinished"></translation>
       
   411     </message>
       
   412     <message>
       
   413         <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don&apos;t touch the ground you&apos;ll reuse your rope without wasting ammo!</source>
       
   414         <comment>Tips</comment>
       
   415         <translation type="unfinished"></translation>
       
   416     </message>
       
   417     <message>
       
   418         <source>If you&apos;d like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source>
       
   419         <comment>Tips</comment>
       
   420         <translation type="unfinished"></translation>
       
   421     </message>
       
   422     <message>
       
   423         <source>You&apos;re bored of default gameplay? Try one of the missions - they&apos;ll offer different gameplay depending on the one you picked.</source>
       
   424         <comment>Tips</comment>
       
   425         <translation type="unfinished"></translation>
       
   426     </message>
       
   427     <message>
       
   428         <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select &apos;Local Game&apos; and pick the &apos;Demos&apos; button on the lower right corner to play or manage them.</source>
       
   429         <comment>Tips</comment>
       
   430         <translation type="unfinished"></translation>
       
   431     </message>
       
   432     <message>
       
   433         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you&apos;ve got problems, ask on our forums but please don&apos;t expect 24/7 support!</source>
       
   434         <comment>Tips</comment>
       
   435         <translation type="unfinished"></translation>
       
   436     </message>
       
   437     <message>
       
   438         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source>
       
   439         <comment>Tips</comment>
       
   440         <translation type="unfinished"></translation>
       
   441     </message>
       
   442     <message>
       
   443         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source>
       
   444         <comment>Tips</comment>
       
   445         <translation type="unfinished"></translation>
       
   446     </message>
       
   447     <message>
       
   448         <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source>
       
   449         <comment>Tips</comment>
       
   450         <translation type="unfinished"></translation>
       
   451     </message>
       
   452     <message>
       
   453         <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
       
   454         <comment>Tips</comment>
       
   455         <translation type="unfinished"></translation>
       
   456     </message>
       
   457     <message>
       
   458         <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
       
   459         <comment>Tips</comment>
       
   460         <translation type="unfinished"></translation>
       
   461     </message>
       
   462     <message>
       
   463         <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
       
   464         <comment>Tips</comment>
       
   465         <translation type="unfinished"></translation>
       
   466     </message>
       
   467     <message>
       
   468         <source>Always remember you&apos;re able to set up your own games in local and network/online play. You&apos;re not restricted to the &apos;Simple Game&apos; option.</source>
       
   469         <comment>Tips</comment>
       
   470         <translation type="unfinished"></translation>
       
   471     </message>
       
   472     <message>
       
   473         <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
       
   474         <comment>Tips</comment>
       
   475         <translation type="unfinished"></translation>
       
   476     </message>
       
   477     <message>
       
   478         <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
       
   479         <comment>Tips</comment>
       
   480         <translation type="unfinished"></translation>
       
   481     </message>
       
   482     <message>
       
   483         <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source>
       
   484         <comment>Tips</comment>
       
   485         <translation type="unfinished"></translation>
       
   486     </message>
       
   487     <message>
       
   488         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source>
       
   489         <comment>Tips</comment>
       
   490         <translation type="unfinished"></translation>
       
   491     </message>
       
   492     <message>
       
   493         <source>If your graphics card isn&apos;t able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source>
       
   494         <comment>Tips</comment>
       
   495         <translation type="unfinished"></translation>
       
   496     </message>
       
   497     <message>
       
   498         <source>We&apos;re open to suggestions and constructive feedback. If you don&apos;t like something or got a great idea, let us know!</source>
       
   499         <comment>Tips</comment>
       
   500         <translation type="unfinished"></translation>
       
   501     </message>
       
   502     <message>
       
   503         <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
       
   504         <comment>Tips</comment>
       
   505         <translation type="unfinished"></translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message>
       
   508         <source>Special game modes such as &apos;Vampirism&apos; or &apos;Karma&apos; allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
       
   509         <comment>Tips</comment>
       
   510         <translation type="unfinished"></translation>
       
   511     </message>
       
   512     <message>
       
   513         <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source>
       
   514         <comment>Tips</comment>
       
   515         <translation type="unfinished"></translation>
       
   516     </message>
       
   517     <message>
       
   518         <source>You should never install Hedgewars on computers you don&apos;t own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source>
       
   519         <comment>Tips</comment>
       
   520         <translation type="unfinished"></translation>
       
   521     </message>
       
   522     <message>
       
   523         <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don&apos;t add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source>
       
   524         <comment>Tips</comment>
       
   525         <translation type="unfinished"></translation>
       
   526     </message>
       
   527     <message>
       
   528         <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source>
       
   529         <comment>Tips</comment>
       
   530         <translation type="unfinished"></translation>
       
   531     </message>
       
   532     <message>
       
   533         <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source>
       
   534         <comment>Tips</comment>
       
   535         <translation type="unfinished"></translation>
       
   536     </message>
       
   537     <message>
       
   538         <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source>
       
   539         <comment>Tips</comment>
       
   540         <translation type="unfinished"></translation>
       
   541     </message>
       
   542     <message>
       
   543         <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don&apos;t give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source>
       
   544         <comment>Tips</comment>
       
   545         <translation type="unfinished"></translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <source>Most weapons won&apos;t work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source>
       
   549         <comment>Tips</comment>
       
   550         <translation type="unfinished"></translation>
       
   551     </message>
       
   552     <message>
       
   553         <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source>
       
   554         <comment>Tips</comment>
       
   555         <translation type="unfinished"></translation>
       
   556     </message>
       
   557     <message>
       
   558         <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You&apos;ll lose the hedgehog performing it, so there&apos;s a huge downside as well.</source>
       
   559         <comment>Tips</comment>
       
   560         <translation type="unfinished"></translation>
       
   561     </message>
       
   562     <message>
       
   563         <source>The Homing Bee can be tricky to use. It&apos;s turn radius depends on it&apos;s velocity, so try to not use full power.</source>
       
   564         <comment>Tips</comment>
       
   565         <translation type="unfinished"></translation>
       
   566     </message>
       
   567     <message>
       
   568         <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source>
       
   569         <comment>Tips</comment>
       
   570         <translation type="unfinished"></translation>
       
   571     </message>
       
   572     <message>
       
   573         <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source>
       
   574         <comment>Tips</comment>
       
   575         <translation type="unfinished"></translation>
       
   576     </message>
       
   577     <message>
       
   578         <source>If you&apos;re stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source>
       
   579         <comment>Tips</comment>
       
   580         <translation type="unfinished"></translation>
       
   581     </message>
       
   582     <message>
       
   583         <source>The Cake&apos;s maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source>
       
   584         <comment>Tips</comment>
       
   585         <translation type="unfinished"></translation>
       
   586     </message>
       
   587     <message>
       
   588         <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source>
       
   589         <comment>Tips</comment>
       
   590         <translation type="unfinished"></translation>
       
   591     </message>
       
   592     <message>
       
   593         <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
       
   594         <comment>Tips</comment>
       
   595         <translation type="unfinished"></translation>
       
   596     </message>
       
   597     <message>
       
   598         <source>Want to know who&apos;s behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source>
       
   599         <comment>Tips</comment>
       
   600         <translation type="unfinished"></translation>
       
   601     </message>
       
   602     <message>
       
   603         <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source>
       
   604         <comment>Tips</comment>
       
   605         <translation type="unfinished"></translation>
       
   606     </message>
       
   607     <message>
       
   608         <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you&apos;ll have to share them somewhere to use them online.</source>
       
   609         <comment>Tips</comment>
       
   610         <translation type="unfinished"></translation>
       
   611     </message>
       
   612     <message>
       
   613         <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source>
       
   614         <comment>Tips</comment>
       
   615         <translation type="unfinished"></translation>
       
   616     </message>
       
   617     <message>
       
   618         <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source>
       
   619         <comment>Tips</comment>
       
   620         <translation type="unfinished"></translation>
       
   621     </message>
       
   622     <message>
       
   623         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;My Documents\Hedgewars&quot;. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   624         <comment>Tips</comment>
       
   625         <translation type="unfinished"></translation>
       
   626     </message>
       
   627     <message>
       
   628         <source>You&apos;re able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
       
   629         <comment>Tips</comment>
       
   630         <translation type="unfinished"></translation>
       
   631     </message>
       
   632     <message>
       
   633         <source>You can find your Hedgewars configuration files under &quot;Hedgewars&quot; in your home directory. Create backups or take the files with you, but don&apos;t edit them by hand.</source>
       
   634         <comment>Tips</comment>
       
   635         <translation type="unfinished"></translation>
       
   636     </message>
   328 </context>
   637 </context>
   329 <context>
   638 <context>
   330     <name>PageMultiplayer</name>
   639     <name>PageMultiplayer</name>
   331     <message>
   640     <message>
   332         <source>Start</source>
   641         <source>Start</source>
   385         <translation>Fegyverséma szerkesztése</translation>
   694         <translation>Fegyverséma szerkesztése</translation>
   386     </message>
   695     </message>
   387     <message>
   696     <message>
   388         <source>Delete weapon scheme</source>
   697         <source>Delete weapon scheme</source>
   389         <translation>Fegyverséma törlése</translation>
   698         <translation>Fegyverséma törlése</translation>
       
   699     </message>
       
   700     <message>
       
   701         <source>You can&apos;t edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source>
       
   702         <translation type="unfinished"></translation>
   390     </message>
   703     </message>
   391 </context>
   704 </context>
   392 <context>
   705 <context>
   393     <name>PagePlayDemo</name>
   706     <name>PagePlayDemo</name>
   394     <message>
   707     <message>
   504     </message>
   817     </message>
   505     <message>
   818     <message>
   506         <source>Random Maze</source>
   819         <source>Random Maze</source>
   507         <translation>Véletlen labirintus</translation>
   820         <translation>Véletlen labirintus</translation>
   508     </message>
   821     </message>
       
   822     <message>
       
   823         <source>State:</source>
       
   824         <translation type="unfinished"></translation>
       
   825     </message>
       
   826     <message>
       
   827         <source>Rules:</source>
       
   828         <translation type="unfinished"></translation>
       
   829     </message>
       
   830     <message>
       
   831         <source>Weapons:</source>
       
   832         <translation type="unfinished"></translation>
       
   833     </message>
       
   834     <message>
       
   835         <source>Search:</source>
       
   836         <translation type="unfinished"></translation>
       
   837     </message>
       
   838     <message>
       
   839         <source>Clear</source>
       
   840         <translation type="unfinished">Törlés</translation>
       
   841     </message>
       
   842     <message>
       
   843         <source>Warning</source>
       
   844         <translation type="unfinished"></translation>
       
   845     </message>
       
   846     <message>
       
   847         <source>The game you are trying to join has started.
       
   848 Do you still want to join the room?</source>
       
   849         <translation type="unfinished"></translation>
       
   850     </message>
   509 </context>
   851 </context>
   510 <context>
   852 <context>
   511     <name>PageScheme</name>
   853     <name>PageScheme</name>
   512     <message>
   854     <message>
   513         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   855         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   537         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   879         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   538         <translation>Minden süninek saját erőtere van</translation>
   880         <translation>Minden süninek saját erőtere van</translation>
   539     </message>
   881     </message>
   540     <message>
   882     <message>
   541         <source>Enable random mines</source>
   883         <source>Enable random mines</source>
   542         <translation>Véletlen aknaidőzítés engedélyezése</translation>
   884         <translation type="obsolete">Véletlen aknaidőzítés engedélyezése</translation>
   543     </message>
   885     </message>
   544     <message>
   886     <message>
   545         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   887         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   546         <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation>
   888         <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation>
   547     </message>
   889     </message>
   591     </message>
   933     </message>
   592     <message>
   934     <message>
   593         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   935         <source>Disable land objects when generating random maps.</source>
   594         <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation>
   936         <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation>
   595     </message>
   937     </message>
       
   938     <message>
       
   939         <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source>
       
   940         <translation type="unfinished"></translation>
       
   941     </message>
       
   942     <message>
       
   943         <source>AI respawns on death.</source>
       
   944         <translation type="unfinished"></translation>
       
   945     </message>
       
   946     <message>
       
   947         <source>Attacking does not end your turn.</source>
       
   948         <translation type="unfinished"></translation>
       
   949     </message>
       
   950     <message>
       
   951         <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
       
   952         <translation type="unfinished"></translation>
       
   953     </message>
       
   954     <message>
       
   955         <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
       
   956         <translation type="unfinished"></translation>
       
   957     </message>
   596 </context>
   958 </context>
   597 <context>
   959 <context>
   598     <name>PageSelectWeapon</name>
   960     <name>PageSelectWeapon</name>
   599     <message>
   961     <message>
   600         <source>Default</source>
   962         <source>Default</source>
   625     </message>
   987     </message>
   626     <message>
   988     <message>
   627         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   989         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   628         <translation>Betöltés (korábbi mentett állás visszatöltése)</translation>
   990         <translation>Betöltés (korábbi mentett állás visszatöltése)</translation>
   629     </message>
   991     </message>
       
   992     <message>
       
   993         <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
       
   994         <translation type="unfinished"></translation>
       
   995     </message>
   630 </context>
   996 </context>
   631 <context>
   997 <context>
   632     <name>QAction</name>
   998     <name>QAction</name>
   633     <message>
   999     <message>
   634         <source>Kick</source>
  1000         <source>Kick</source>
   709         <source>Append date and time to record file name</source>
  1075         <source>Append date and time to record file name</source>
   710         <translation>Dátum és idő hozzáadása a tároló fájl nevéhez</translation>
  1076         <translation>Dátum és idő hozzáadása a tároló fájl nevéhez</translation>
   711     </message>
  1077     </message>
   712     <message>
  1078     <message>
   713         <source>Reduced quality</source>
  1079         <source>Reduced quality</source>
   714         <translation>Csökkentett minőség</translation>
  1080         <translation type="obsolete">Csökkentett minőség</translation>
   715     </message>
  1081     </message>
   716     <message>
  1082     <message>
   717         <source>Show ammo menu tooltips</source>
  1083         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   718         <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation>
  1084         <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation>
   719     </message>
  1085     </message>
   754     </message>
  1120     </message>
   755     <message>
  1121     <message>
   756         <source>generated maze...</source>
  1122         <source>generated maze...</source>
   757         <translation>a létrehozott labirintus...</translation>
  1123         <translation>a létrehozott labirintus...</translation>
   758     </message>
  1124     </message>
       
  1125     <message>
       
  1126         <source>Community</source>
       
  1127         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1128     </message>
       
  1129     <message>
       
  1130         <source>Any</source>
       
  1131         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1132     </message>
       
  1133     <message>
       
  1134         <source>In lobby</source>
       
  1135         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1136     </message>
       
  1137     <message>
       
  1138         <source>In progress</source>
       
  1139         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1140     </message>
       
  1141     <message>
       
  1142         <source>Default</source>
       
  1143         <translation type="unfinished">Default</translation>
       
  1144     </message>
       
  1145     <message>
       
  1146         <source>Pro mode</source>
       
  1147         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1148     </message>
       
  1149     <message>
       
  1150         <source>Shoppa</source>
       
  1151         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1152     </message>
       
  1153     <message>
       
  1154         <source>Basketball</source>
       
  1155         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1156     </message>
       
  1157     <message>
       
  1158         <source>Minefield</source>
       
  1159         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1160     </message>
       
  1161     <message>
       
  1162         <source>Barrel mayhem</source>
       
  1163         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1164     </message>
       
  1165     <message>
       
  1166         <source>Tunnel hogs</source>
       
  1167         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1168     </message>
       
  1169     <message>
       
  1170         <source>Crazy</source>
       
  1171         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1172     </message>
   759 </context>
  1173 </context>
   760 <context>
  1174 <context>
   761     <name>QGroupBox</name>
  1175     <name>QGroupBox</name>
   762     <message>
  1176     <message>
   763         <source>Team Members</source>
  1177         <source>Team Members</source>
   947         <translation>Robbanótöltetek</translation>
  1361         <translation>Robbanótöltetek</translation>
   948     </message>
  1362     </message>
   949     <message>
  1363     <message>
   950         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
  1364         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   951 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
  1365 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   952         <translation>Ez az SVN build még fejlesztés alatt áll és esetlegesen nem kompatibilis a játék más verzióival.
  1366         <translation type="obsolete">Ez az SVN build még fejlesztés alatt áll és esetlegesen nem kompatibilis a játék más verzióival.
   953 Néhány részlet esetleg nem működik vagy nincs készen. Csak saját felelősségre használd!</translation>
  1367 Néhány részlet esetleg nem működik vagy nincs készen. Csak saját felelősségre használd!</translation>
       
  1368     </message>
       
  1369     <message>
       
  1370         <source>Tip: </source>
       
  1371         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1372     </message>
       
  1373     <message>
       
  1374         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
       
  1375         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1376     </message>
       
  1377     <message>
       
  1378         <source>Quality</source>
       
  1379         <translation type="unfinished"></translation>
   954     </message>
  1380     </message>
   955 </context>
  1381 </context>
   956 <context>
  1382 <context>
   957     <name>QLineEdit</name>
  1383     <name>QLineEdit</name>
   958     <message>
  1384     <message>
   993         <source>Weapons</source>
  1419         <source>Weapons</source>
   994         <translation>Fegyverek</translation>
  1420         <translation>Fegyverek</translation>
   995     </message>
  1421     </message>
   996     <message>
  1422     <message>
   997         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1423         <source>Can not edit default weapon set</source>
   998         <translation>Az alap fegverkészlet nem szerkeszthető</translation>
  1424         <translation type="obsolete">Az alap fegverkészlet nem szerkeszthető</translation>
   999     </message>
  1425     </message>
  1000     <message>
  1426     <message>
  1001         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1427         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1002         <translation>Az alap fegyverkeszléet nem törölhető</translation>
  1428         <translation>Az alap fegyverkeszléet nem törölhető</translation>
  1003     </message>
  1429     </message>
  1004     <message>
  1430     <message>
  1005         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1431         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1006         <translation>Valóban törlöd ezt a fegyverkészletet?</translation>
  1432         <translation>Valóban törlöd ezt a fegyverkészletet?</translation>
  1007     </message>
  1433     </message>
       
  1434     <message>
       
  1435         <source>All file associations have been set.</source>
       
  1436         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1437     </message>
       
  1438     <message>
       
  1439         <source>File association failed.</source>
       
  1440         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1441     </message>
       
  1442     <message>
       
  1443         <source>Can not overwrite default weapon set &apos;%1&apos;!</source>
       
  1444         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1445     </message>
  1008 </context>
  1446 </context>
  1009 <context>
  1447 <context>
  1010     <name>QObject</name>
  1448     <name>QObject</name>
  1011     <message>
  1449     <message>
  1012         <source>Error</source>
  1450         <source>Error</source>
  1093     </message>
  1531     </message>
  1094     <message>
  1532     <message>
  1095         <source>Random Team</source>
  1533         <source>Random Team</source>
  1096         <translation>Véletlen csapat</translation>
  1534         <translation>Véletlen csapat</translation>
  1097     </message>
  1535     </message>
       
  1536     <message>
       
  1537         <source>Associate file extensions</source>
       
  1538         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1539     </message>
  1098 </context>
  1540 </context>
  1099 <context>
  1541 <context>
  1100     <name>QTableWidget</name>
  1542     <name>QTableWidget</name>
  1101     <message>
  1543     <message>
  1102         <source>Room Name</source>
  1544         <source>Room Name</source>
  1203         <source>Invulnerable</source>
  1645         <source>Invulnerable</source>
  1204         <translation>Sérthetetlenség</translation>
  1646         <translation>Sérthetetlenség</translation>
  1205     </message>
  1647     </message>
  1206     <message>
  1648     <message>
  1207         <source>Add Mines</source>
  1649         <source>Add Mines</source>
  1208         <translation>Aknák hozzáadása</translation>
  1650         <translation type="obsolete">Aknák hozzáadása</translation>
  1209     </message>
  1651     </message>
  1210     <message>
  1652     <message>
  1211         <source>Random Order</source>
  1653         <source>Random Order</source>
  1212         <translation>Véletlen sorrend</translation>
  1654         <translation>Véletlen sorrend</translation>
  1213     </message>
  1655     </message>
  1228         <translation>Hidak tiltása</translation>
  1670         <translation>Hidak tiltása</translation>
  1229     </message>
  1671     </message>
  1230     <message>
  1672     <message>
  1231         <source>Disable Land Objects</source>
  1673         <source>Disable Land Objects</source>
  1232         <translation>Tereptárgyak tiltása</translation>
  1674         <translation>Tereptárgyak tiltása</translation>
       
  1675     </message>
       
  1676     <message>
       
  1677         <source>Reset Health</source>
       
  1678         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1679     </message>
       
  1680     <message>
       
  1681         <source>AI Survival Mode</source>
       
  1682         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1683     </message>
       
  1684     <message>
       
  1685         <source>Unlimited Attacks</source>
       
  1686         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1687     </message>
       
  1688     <message>
       
  1689         <source>Reset Weapons</source>
       
  1690         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1691     </message>
       
  1692     <message>
       
  1693         <source>Per Hedgehog Ammo</source>
       
  1694         <translation type="unfinished"></translation>
  1233     </message>
  1695     </message>
  1234 </context>
  1696 </context>
  1235 <context>
  1697 <context>
  1236     <name>binds</name>
  1698     <name>binds</name>
  1237     <message>
  1699     <message>
  1390     </message>
  1852     </message>
  1391     <message>
  1853     <message>
  1392         <source>high jump</source>
  1854         <source>high jump</source>
  1393         <translation>magasugrás</translation>
  1855         <translation>magasugrás</translation>
  1394     </message>
  1856     </message>
       
  1857     <message>
       
  1858         <source>slot 10</source>
       
  1859         <translation type="unfinished">slot 10</translation>
       
  1860     </message>
  1395 </context>
  1861 </context>
  1396 <context>
  1862 <context>
  1397     <name>binds (categories)</name>
  1863     <name>binds (categories)</name>
  1398     <message>
  1864     <message>
  1399         <source>Basic controls</source>
  1865         <source>Basic controls</source>