changeset 4124 | 2d13b60b7fa4 |
parent 3921 | 022dfe1431b7 |
child 4143 | eb7981f34800 |
4123:7d0f0720f50b | 4124:2d13b60b7fa4 |
---|---|
83 </message> |
83 </message> |
84 <message> |
84 <message> |
85 <source>Please select record from the list above</source> |
85 <source>Please select record from the list above</source> |
86 <translation>Kérlek válassz a fentebbi listából</translation> |
86 <translation>Kérlek válassz a fentebbi listából</translation> |
87 </message> |
87 </message> |
88 <message> |
|
89 <source>DefaultTeam</source> |
|
90 <translation type="unfinished"></translation> |
|
91 </message> |
|
92 <message> |
|
93 <source>Hedgewars Demo File</source> |
|
94 <comment>File Types</comment> |
|
95 <translation type="unfinished"></translation> |
|
96 </message> |
|
97 <message> |
|
98 <source>Hedgewars Save File</source> |
|
99 <comment>File Types</comment> |
|
100 <translation type="unfinished"></translation> |
|
101 </message> |
|
88 </context> |
102 </context> |
89 <context> |
103 <context> |
90 <name>HWGame</name> |
104 <name>HWGame</name> |
91 <message> |
105 <message> |
92 <source>en.txt</source> |
106 <source>en.txt</source> |
208 <message> |
222 <message> |
209 <source>Your nickname %1 is |
223 <source>Your nickname %1 is |
210 registered on Hedgewars.org |
224 registered on Hedgewars.org |
211 Please provide your password |
225 Please provide your password |
212 or pick another nickname:</source> |
226 or pick another nickname:</source> |
213 <translation>A %1 név már |
227 <translation type="obsolete">A %1 név már |
214 regisztrálva van a Hedgewars.org-on |
228 regisztrálva van a Hedgewars.org-on |
215 Írd be a jelszavad |
229 Írd be a jelszavad |
216 vagy válassz másik nevet:</translation> |
230 vagy válassz másik nevet:</translation> |
217 </message> |
231 </message> |
218 <message> |
232 <message> |
229 </message> |
243 </message> |
230 <message> |
244 <message> |
231 <source>%1 *** %2 has left</source> |
245 <source>%1 *** %2 has left</source> |
232 <translation>%1 *** %2 távozott</translation> |
246 <translation>%1 *** %2 távozott</translation> |
233 </message> |
247 </message> |
248 <message> |
|
249 <source>Your nickname %1 is |
|
250 registered on Hedgewars.org |
|
251 Please provide your password below |
|
252 or pick another nickname in game config:</source> |
|
253 <translation type="unfinished"></translation> |
|
254 </message> |
|
234 </context> |
255 </context> |
235 <context> |
256 <context> |
236 <name>KB</name> |
257 <name>KB</name> |
237 <message> |
258 <message> |
238 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
259 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
298 </context> |
319 </context> |
299 <context> |
320 <context> |
300 <name>PageGameStats</name> |
321 <name>PageGameStats</name> |
301 <message> |
322 <message> |
302 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
323 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
303 <translation><p>A legjobb lövés díját <b>%1</b> nyerte <b>%2</b> ponttal.</p></translation> |
324 <translation type="obsolete"><p>A legjobb lövés díját <b>%1</b> nyerte <b>%2</b> ponttal.</p></translation> |
304 </message> |
325 </message> |
305 <message numerus="yes"> |
326 <message numerus="yes"> |
306 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
327 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
307 <translation> |
328 <translation type="obsolete"> |
308 <numerusform><p>A legjobb gyilkos <b>%1</b> volt, <b>%2</b> áldozattal egy körben.</p></numerusform> |
329 <numerusform><p>A legjobb gyilkos <b>%1</b> volt, <b>%2</b> áldozattal egy körben.</p></numerusform> |
309 </translation> |
330 </translation> |
310 </message> |
331 </message> |
311 <message numerus="yes"> |
332 <message numerus="yes"> |
312 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
333 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
313 <translation> |
334 <translation type="obsolete"> |
314 <numerusform><p>Összesen <b>%1</b> süni pusztult el ebben a játékban.</p></numerusform> |
335 <numerusform><p>Összesen <b>%1</b> süni pusztult el ebben a játékban.</p></numerusform> |
315 </translation> |
336 </translation> |
316 </message> |
337 </message> |
338 <message> |
|
339 <source>Details</source> |
|
340 <translation type="unfinished"></translation> |
|
341 </message> |
|
342 <message> |
|
343 <source>Health graph</source> |
|
344 <translation type="unfinished"></translation> |
|
345 </message> |
|
346 <message> |
|
347 <source>Ranking</source> |
|
348 <translation type="unfinished"></translation> |
|
349 </message> |
|
350 <message> |
|
351 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
|
352 <translation type="unfinished"></translation> |
|
353 </message> |
|
354 <message numerus="yes"> |
|
355 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
|
356 <translation type="unfinished"> |
|
357 <numerusform></numerusform> |
|
358 </translation> |
|
359 </message> |
|
360 <message numerus="yes"> |
|
361 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
|
362 <translation type="unfinished"> |
|
363 <numerusform></numerusform> |
|
364 </translation> |
|
365 </message> |
|
366 <message> |
|
367 <source>(%1 kill)</source> |
|
368 <translation type="unfinished"></translation> |
|
369 </message> |
|
370 <message> |
|
371 <source>(%1 kills)</source> |
|
372 <translation type="unfinished"></translation> |
|
373 </message> |
|
374 <message> |
|
375 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
|
376 <translation type="unfinished"></translation> |
|
377 </message> |
|
378 <message> |
|
379 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
|
380 <translation type="unfinished"></translation> |
|
381 </message> |
|
382 <message> |
|
383 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
|
384 <translation type="unfinished"></translation> |
|
385 </message> |
|
317 </context> |
386 </context> |
318 <context> |
387 <context> |
319 <name>PageMain</name> |
388 <name>PageMain</name> |
320 <message> |
389 <message> |
321 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
390 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
323 </message> |
392 </message> |
324 <message> |
393 <message> |
325 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
394 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
326 <translation>Hálózati játék (Játék hálózaton keresztül)</translation> |
395 <translation>Hálózati játék (Játék hálózaton keresztül)</translation> |
327 </message> |
396 </message> |
397 <message> |
|
398 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
|
399 <comment>Tips</comment> |
|
400 <translation type="unfinished"></translation> |
|
401 </message> |
|
402 <message> |
|
403 <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> |
|
404 <comment>Tips</comment> |
|
405 <translation type="unfinished"></translation> |
|
406 </message> |
|
407 <message> |
|
408 <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> |
|
409 <comment>Tips</comment> |
|
410 <translation type="unfinished"></translation> |
|
411 </message> |
|
412 <message> |
|
413 <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> |
|
414 <comment>Tips</comment> |
|
415 <translation type="unfinished"></translation> |
|
416 </message> |
|
417 <message> |
|
418 <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> |
|
419 <comment>Tips</comment> |
|
420 <translation type="unfinished"></translation> |
|
421 </message> |
|
422 <message> |
|
423 <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> |
|
424 <comment>Tips</comment> |
|
425 <translation type="unfinished"></translation> |
|
426 </message> |
|
427 <message> |
|
428 <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> |
|
429 <comment>Tips</comment> |
|
430 <translation type="unfinished"></translation> |
|
431 </message> |
|
432 <message> |
|
433 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> |
|
434 <comment>Tips</comment> |
|
435 <translation type="unfinished"></translation> |
|
436 </message> |
|
437 <message> |
|
438 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> |
|
439 <comment>Tips</comment> |
|
440 <translation type="unfinished"></translation> |
|
441 </message> |
|
442 <message> |
|
443 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> |
|
444 <comment>Tips</comment> |
|
445 <translation type="unfinished"></translation> |
|
446 </message> |
|
447 <message> |
|
448 <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> |
|
449 <comment>Tips</comment> |
|
450 <translation type="unfinished"></translation> |
|
451 </message> |
|
452 <message> |
|
453 <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> |
|
454 <comment>Tips</comment> |
|
455 <translation type="unfinished"></translation> |
|
456 </message> |
|
457 <message> |
|
458 <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> |
|
459 <comment>Tips</comment> |
|
460 <translation type="unfinished"></translation> |
|
461 </message> |
|
462 <message> |
|
463 <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> |
|
464 <comment>Tips</comment> |
|
465 <translation type="unfinished"></translation> |
|
466 </message> |
|
467 <message> |
|
468 <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> |
|
469 <comment>Tips</comment> |
|
470 <translation type="unfinished"></translation> |
|
471 </message> |
|
472 <message> |
|
473 <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> |
|
474 <comment>Tips</comment> |
|
475 <translation type="unfinished"></translation> |
|
476 </message> |
|
477 <message> |
|
478 <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> |
|
479 <comment>Tips</comment> |
|
480 <translation type="unfinished"></translation> |
|
481 </message> |
|
482 <message> |
|
483 <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> |
|
484 <comment>Tips</comment> |
|
485 <translation type="unfinished"></translation> |
|
486 </message> |
|
487 <message> |
|
488 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> |
|
489 <comment>Tips</comment> |
|
490 <translation type="unfinished"></translation> |
|
491 </message> |
|
492 <message> |
|
493 <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> |
|
494 <comment>Tips</comment> |
|
495 <translation type="unfinished"></translation> |
|
496 </message> |
|
497 <message> |
|
498 <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> |
|
499 <comment>Tips</comment> |
|
500 <translation type="unfinished"></translation> |
|
501 </message> |
|
502 <message> |
|
503 <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> |
|
504 <comment>Tips</comment> |
|
505 <translation type="unfinished"></translation> |
|
506 </message> |
|
507 <message> |
|
508 <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> |
|
509 <comment>Tips</comment> |
|
510 <translation type="unfinished"></translation> |
|
511 </message> |
|
512 <message> |
|
513 <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> |
|
514 <comment>Tips</comment> |
|
515 <translation type="unfinished"></translation> |
|
516 </message> |
|
517 <message> |
|
518 <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> |
|
519 <comment>Tips</comment> |
|
520 <translation type="unfinished"></translation> |
|
521 </message> |
|
522 <message> |
|
523 <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> |
|
524 <comment>Tips</comment> |
|
525 <translation type="unfinished"></translation> |
|
526 </message> |
|
527 <message> |
|
528 <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> |
|
529 <comment>Tips</comment> |
|
530 <translation type="unfinished"></translation> |
|
531 </message> |
|
532 <message> |
|
533 <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> |
|
534 <comment>Tips</comment> |
|
535 <translation type="unfinished"></translation> |
|
536 </message> |
|
537 <message> |
|
538 <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> |
|
539 <comment>Tips</comment> |
|
540 <translation type="unfinished"></translation> |
|
541 </message> |
|
542 <message> |
|
543 <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> |
|
544 <comment>Tips</comment> |
|
545 <translation type="unfinished"></translation> |
|
546 </message> |
|
547 <message> |
|
548 <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> |
|
549 <comment>Tips</comment> |
|
550 <translation type="unfinished"></translation> |
|
551 </message> |
|
552 <message> |
|
553 <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> |
|
554 <comment>Tips</comment> |
|
555 <translation type="unfinished"></translation> |
|
556 </message> |
|
557 <message> |
|
558 <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> |
|
559 <comment>Tips</comment> |
|
560 <translation type="unfinished"></translation> |
|
561 </message> |
|
562 <message> |
|
563 <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> |
|
564 <comment>Tips</comment> |
|
565 <translation type="unfinished"></translation> |
|
566 </message> |
|
567 <message> |
|
568 <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> |
|
569 <comment>Tips</comment> |
|
570 <translation type="unfinished"></translation> |
|
571 </message> |
|
572 <message> |
|
573 <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> |
|
574 <comment>Tips</comment> |
|
575 <translation type="unfinished"></translation> |
|
576 </message> |
|
577 <message> |
|
578 <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> |
|
579 <comment>Tips</comment> |
|
580 <translation type="unfinished"></translation> |
|
581 </message> |
|
582 <message> |
|
583 <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> |
|
584 <comment>Tips</comment> |
|
585 <translation type="unfinished"></translation> |
|
586 </message> |
|
587 <message> |
|
588 <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> |
|
589 <comment>Tips</comment> |
|
590 <translation type="unfinished"></translation> |
|
591 </message> |
|
592 <message> |
|
593 <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> |
|
594 <comment>Tips</comment> |
|
595 <translation type="unfinished"></translation> |
|
596 </message> |
|
597 <message> |
|
598 <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> |
|
599 <comment>Tips</comment> |
|
600 <translation type="unfinished"></translation> |
|
601 </message> |
|
602 <message> |
|
603 <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> |
|
604 <comment>Tips</comment> |
|
605 <translation type="unfinished"></translation> |
|
606 </message> |
|
607 <message> |
|
608 <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> |
|
609 <comment>Tips</comment> |
|
610 <translation type="unfinished"></translation> |
|
611 </message> |
|
612 <message> |
|
613 <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> |
|
614 <comment>Tips</comment> |
|
615 <translation type="unfinished"></translation> |
|
616 </message> |
|
617 <message> |
|
618 <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> |
|
619 <comment>Tips</comment> |
|
620 <translation type="unfinished"></translation> |
|
621 </message> |
|
622 <message> |
|
623 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
624 <comment>Tips</comment> |
|
625 <translation type="unfinished"></translation> |
|
626 </message> |
|
627 <message> |
|
628 <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> |
|
629 <comment>Tips</comment> |
|
630 <translation type="unfinished"></translation> |
|
631 </message> |
|
632 <message> |
|
633 <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> |
|
634 <comment>Tips</comment> |
|
635 <translation type="unfinished"></translation> |
|
636 </message> |
|
328 </context> |
637 </context> |
329 <context> |
638 <context> |
330 <name>PageMultiplayer</name> |
639 <name>PageMultiplayer</name> |
331 <message> |
640 <message> |
332 <source>Start</source> |
641 <source>Start</source> |
385 <translation>Fegyverséma szerkesztése</translation> |
694 <translation>Fegyverséma szerkesztése</translation> |
386 </message> |
695 </message> |
387 <message> |
696 <message> |
388 <source>Delete weapon scheme</source> |
697 <source>Delete weapon scheme</source> |
389 <translation>Fegyverséma törlése</translation> |
698 <translation>Fegyverséma törlése</translation> |
699 </message> |
|
700 <message> |
|
701 <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
|
702 <translation type="unfinished"></translation> |
|
390 </message> |
703 </message> |
391 </context> |
704 </context> |
392 <context> |
705 <context> |
393 <name>PagePlayDemo</name> |
706 <name>PagePlayDemo</name> |
394 <message> |
707 <message> |
504 </message> |
817 </message> |
505 <message> |
818 <message> |
506 <source>Random Maze</source> |
819 <source>Random Maze</source> |
507 <translation>Véletlen labirintus</translation> |
820 <translation>Véletlen labirintus</translation> |
508 </message> |
821 </message> |
822 <message> |
|
823 <source>State:</source> |
|
824 <translation type="unfinished"></translation> |
|
825 </message> |
|
826 <message> |
|
827 <source>Rules:</source> |
|
828 <translation type="unfinished"></translation> |
|
829 </message> |
|
830 <message> |
|
831 <source>Weapons:</source> |
|
832 <translation type="unfinished"></translation> |
|
833 </message> |
|
834 <message> |
|
835 <source>Search:</source> |
|
836 <translation type="unfinished"></translation> |
|
837 </message> |
|
838 <message> |
|
839 <source>Clear</source> |
|
840 <translation type="unfinished">Törlés</translation> |
|
841 </message> |
|
842 <message> |
|
843 <source>Warning</source> |
|
844 <translation type="unfinished"></translation> |
|
845 </message> |
|
846 <message> |
|
847 <source>The game you are trying to join has started. |
|
848 Do you still want to join the room?</source> |
|
849 <translation type="unfinished"></translation> |
|
850 </message> |
|
509 </context> |
851 </context> |
510 <context> |
852 <context> |
511 <name>PageScheme</name> |
853 <name>PageScheme</name> |
512 <message> |
854 <message> |
513 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
855 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
537 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
879 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
538 <translation>Minden süninek saját erőtere van</translation> |
880 <translation>Minden süninek saját erőtere van</translation> |
539 </message> |
881 </message> |
540 <message> |
882 <message> |
541 <source>Enable random mines</source> |
883 <source>Enable random mines</source> |
542 <translation>Véletlen aknaidőzítés engedélyezése</translation> |
884 <translation type="obsolete">Véletlen aknaidőzítés engedélyezése</translation> |
543 </message> |
885 </message> |
544 <message> |
886 <message> |
545 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
887 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
546 <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation> |
888 <translation>Az általad okozott sebzés 80% -át visszagyógyulod</translation> |
547 </message> |
889 </message> |
591 </message> |
933 </message> |
592 <message> |
934 <message> |
593 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
935 <source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
594 <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation> |
936 <translation>Tereptárgyak letiltása véletlen pálya létrehozásakor.</translation> |
595 </message> |
937 </message> |
938 <message> |
|
939 <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
940 <translation type="unfinished"></translation> |
|
941 </message> |
|
942 <message> |
|
943 <source>AI respawns on death.</source> |
|
944 <translation type="unfinished"></translation> |
|
945 </message> |
|
946 <message> |
|
947 <source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
948 <translation type="unfinished"></translation> |
|
949 </message> |
|
950 <message> |
|
951 <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
952 <translation type="unfinished"></translation> |
|
953 </message> |
|
954 <message> |
|
955 <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
956 <translation type="unfinished"></translation> |
|
957 </message> |
|
596 </context> |
958 </context> |
597 <context> |
959 <context> |
598 <name>PageSelectWeapon</name> |
960 <name>PageSelectWeapon</name> |
599 <message> |
961 <message> |
600 <source>Default</source> |
962 <source>Default</source> |
625 </message> |
987 </message> |
626 <message> |
988 <message> |
627 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
989 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
628 <translation>Betöltés (korábbi mentett állás visszatöltése)</translation> |
990 <translation>Betöltés (korábbi mentett állás visszatöltése)</translation> |
629 </message> |
991 </message> |
992 <message> |
|
993 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
|
994 <translation type="unfinished"></translation> |
|
995 </message> |
|
630 </context> |
996 </context> |
631 <context> |
997 <context> |
632 <name>QAction</name> |
998 <name>QAction</name> |
633 <message> |
999 <message> |
634 <source>Kick</source> |
1000 <source>Kick</source> |
709 <source>Append date and time to record file name</source> |
1075 <source>Append date and time to record file name</source> |
710 <translation>Dátum és idő hozzáadása a tároló fájl nevéhez</translation> |
1076 <translation>Dátum és idő hozzáadása a tároló fájl nevéhez</translation> |
711 </message> |
1077 </message> |
712 <message> |
1078 <message> |
713 <source>Reduced quality</source> |
1079 <source>Reduced quality</source> |
714 <translation>Csökkentett minőség</translation> |
1080 <translation type="obsolete">Csökkentett minőség</translation> |
715 </message> |
1081 </message> |
716 <message> |
1082 <message> |
717 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
1083 <source>Show ammo menu tooltips</source> |
718 <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation> |
1084 <translation>Lőszer menü tippjeinek mutatása</translation> |
719 </message> |
1085 </message> |
754 </message> |
1120 </message> |
755 <message> |
1121 <message> |
756 <source>generated maze...</source> |
1122 <source>generated maze...</source> |
757 <translation>a létrehozott labirintus...</translation> |
1123 <translation>a létrehozott labirintus...</translation> |
758 </message> |
1124 </message> |
1125 <message> |
|
1126 <source>Community</source> |
|
1127 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1128 </message> |
|
1129 <message> |
|
1130 <source>Any</source> |
|
1131 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1132 </message> |
|
1133 <message> |
|
1134 <source>In lobby</source> |
|
1135 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1136 </message> |
|
1137 <message> |
|
1138 <source>In progress</source> |
|
1139 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1140 </message> |
|
1141 <message> |
|
1142 <source>Default</source> |
|
1143 <translation type="unfinished">Default</translation> |
|
1144 </message> |
|
1145 <message> |
|
1146 <source>Pro mode</source> |
|
1147 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1148 </message> |
|
1149 <message> |
|
1150 <source>Shoppa</source> |
|
1151 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1152 </message> |
|
1153 <message> |
|
1154 <source>Basketball</source> |
|
1155 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1156 </message> |
|
1157 <message> |
|
1158 <source>Minefield</source> |
|
1159 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1160 </message> |
|
1161 <message> |
|
1162 <source>Barrel mayhem</source> |
|
1163 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1164 </message> |
|
1165 <message> |
|
1166 <source>Tunnel hogs</source> |
|
1167 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1168 </message> |
|
1169 <message> |
|
1170 <source>Crazy</source> |
|
1171 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1172 </message> |
|
759 </context> |
1173 </context> |
760 <context> |
1174 <context> |
761 <name>QGroupBox</name> |
1175 <name>QGroupBox</name> |
762 <message> |
1176 <message> |
763 <source>Team Members</source> |
1177 <source>Team Members</source> |
947 <translation>Robbanótöltetek</translation> |
1361 <translation>Robbanótöltetek</translation> |
948 </message> |
1362 </message> |
949 <message> |
1363 <message> |
950 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
1364 <source>This SVN build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. |
951 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
1365 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
952 <translation>Ez az SVN build még fejlesztés alatt áll és esetlegesen nem kompatibilis a játék más verzióival. |
1366 <translation type="obsolete">Ez az SVN build még fejlesztés alatt áll és esetlegesen nem kompatibilis a játék más verzióival. |
953 Néhány részlet esetleg nem működik vagy nincs készen. Csak saját felelősségre használd!</translation> |
1367 Néhány részlet esetleg nem működik vagy nincs készen. Csak saját felelősségre használd!</translation> |
1368 </message> |
|
1369 <message> |
|
1370 <source>Tip: </source> |
|
1371 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1372 </message> |
|
1373 <message> |
|
1374 <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> |
|
1375 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1376 </message> |
|
1377 <message> |
|
1378 <source>Quality</source> |
|
1379 <translation type="unfinished"></translation> |
|
954 </message> |
1380 </message> |
955 </context> |
1381 </context> |
956 <context> |
1382 <context> |
957 <name>QLineEdit</name> |
1383 <name>QLineEdit</name> |
958 <message> |
1384 <message> |
993 <source>Weapons</source> |
1419 <source>Weapons</source> |
994 <translation>Fegyverek</translation> |
1420 <translation>Fegyverek</translation> |
995 </message> |
1421 </message> |
996 <message> |
1422 <message> |
997 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1423 <source>Can not edit default weapon set</source> |
998 <translation>Az alap fegverkészlet nem szerkeszthető</translation> |
1424 <translation type="obsolete">Az alap fegverkészlet nem szerkeszthető</translation> |
999 </message> |
1425 </message> |
1000 <message> |
1426 <message> |
1001 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1427 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1002 <translation>Az alap fegyverkeszléet nem törölhető</translation> |
1428 <translation>Az alap fegyverkeszléet nem törölhető</translation> |
1003 </message> |
1429 </message> |
1004 <message> |
1430 <message> |
1005 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1431 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1006 <translation>Valóban törlöd ezt a fegyverkészletet?</translation> |
1432 <translation>Valóban törlöd ezt a fegyverkészletet?</translation> |
1007 </message> |
1433 </message> |
1434 <message> |
|
1435 <source>All file associations have been set.</source> |
|
1436 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1437 </message> |
|
1438 <message> |
|
1439 <source>File association failed.</source> |
|
1440 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1441 </message> |
|
1442 <message> |
|
1443 <source>Can not overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
1444 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1445 </message> |
|
1008 </context> |
1446 </context> |
1009 <context> |
1447 <context> |
1010 <name>QObject</name> |
1448 <name>QObject</name> |
1011 <message> |
1449 <message> |
1012 <source>Error</source> |
1450 <source>Error</source> |
1093 </message> |
1531 </message> |
1094 <message> |
1532 <message> |
1095 <source>Random Team</source> |
1533 <source>Random Team</source> |
1096 <translation>Véletlen csapat</translation> |
1534 <translation>Véletlen csapat</translation> |
1097 </message> |
1535 </message> |
1536 <message> |
|
1537 <source>Associate file extensions</source> |
|
1538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1539 </message> |
|
1098 </context> |
1540 </context> |
1099 <context> |
1541 <context> |
1100 <name>QTableWidget</name> |
1542 <name>QTableWidget</name> |
1101 <message> |
1543 <message> |
1102 <source>Room Name</source> |
1544 <source>Room Name</source> |
1203 <source>Invulnerable</source> |
1645 <source>Invulnerable</source> |
1204 <translation>Sérthetetlenség</translation> |
1646 <translation>Sérthetetlenség</translation> |
1205 </message> |
1647 </message> |
1206 <message> |
1648 <message> |
1207 <source>Add Mines</source> |
1649 <source>Add Mines</source> |
1208 <translation>Aknák hozzáadása</translation> |
1650 <translation type="obsolete">Aknák hozzáadása</translation> |
1209 </message> |
1651 </message> |
1210 <message> |
1652 <message> |
1211 <source>Random Order</source> |
1653 <source>Random Order</source> |
1212 <translation>Véletlen sorrend</translation> |
1654 <translation>Véletlen sorrend</translation> |
1213 </message> |
1655 </message> |
1228 <translation>Hidak tiltása</translation> |
1670 <translation>Hidak tiltása</translation> |
1229 </message> |
1671 </message> |
1230 <message> |
1672 <message> |
1231 <source>Disable Land Objects</source> |
1673 <source>Disable Land Objects</source> |
1232 <translation>Tereptárgyak tiltása</translation> |
1674 <translation>Tereptárgyak tiltása</translation> |
1675 </message> |
|
1676 <message> |
|
1677 <source>Reset Health</source> |
|
1678 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1679 </message> |
|
1680 <message> |
|
1681 <source>AI Survival Mode</source> |
|
1682 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1683 </message> |
|
1684 <message> |
|
1685 <source>Unlimited Attacks</source> |
|
1686 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1687 </message> |
|
1688 <message> |
|
1689 <source>Reset Weapons</source> |
|
1690 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1691 </message> |
|
1692 <message> |
|
1693 <source>Per Hedgehog Ammo</source> |
|
1694 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1233 </message> |
1695 </message> |
1234 </context> |
1696 </context> |
1235 <context> |
1697 <context> |
1236 <name>binds</name> |
1698 <name>binds</name> |
1237 <message> |
1699 <message> |
1390 </message> |
1852 </message> |
1391 <message> |
1853 <message> |
1392 <source>high jump</source> |
1854 <source>high jump</source> |
1393 <translation>magasugrás</translation> |
1855 <translation>magasugrás</translation> |
1394 </message> |
1856 </message> |
1857 <message> |
|
1858 <source>slot 10</source> |
|
1859 <translation type="unfinished">slot 10</translation> |
|
1860 </message> |
|
1395 </context> |
1861 </context> |
1396 <context> |
1862 <context> |
1397 <name>binds (categories)</name> |
1863 <name>binds (categories)</name> |
1398 <message> |
1864 <message> |
1399 <source>Basic controls</source> |
1865 <source>Basic controls</source> |