43 ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "Jak zabijesz wroga, stracisz broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02 |
43 ["After you killed an enemy, you'll lose the weapon that he is named after."] = "Jak zabijesz wroga, stracisz broń, po której jest nazwany.", -- A_Space_Adventure:death02 |
44 ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Po tym jak opuściłeś księżyc, moi lojalni poddani przyszli i ożywili mnie, żebym mógł ukończyć mój plan.", -- A_Space_Adventure:death01 |
44 ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Po tym jak opuściłeś księżyc, moi lojalni poddani przyszli i ożywili mnie, żebym mógł ukończyć mój plan.", -- A_Space_Adventure:death01 |
45 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Znowu z tymi \"kanibalami\"!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
45 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Znowu z tymi \"kanibalami\"!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
46 ["A Hedgewars minigame"] = "Minigra Hedgewars", -- Capture_the_Flag |
46 ["A Hedgewars minigame"] = "Minigra Hedgewars", -- Capture_the_Flag |
47 ["A Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler |
47 ["A Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Racer, Space_Invasion, TechRacer, Tumbler |
48 ["a Hedgewars mini-game"] = "Minigra Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists |
|
49 ["A Hedgewars tag game"] = "Berek w Hedgewars", -- Mutant |
48 ["A Hedgewars tag game"] = "Berek w Hedgewars", -- Mutant |
50 ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "Ahhh, nie ma to jak w domu. Udało mi się w %d sekund.", -- ClimbHome |
49 ["Ahhh, home, sweet home. Made it in %d seconds."] = "Ahhh, nie ma to jak w domu. Udało mi się w %d sekund.", -- ClimbHome |
51 ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "Wyceluj w sufit i przytrzymaj [Atak], aż lina się zaczepi.", -- Basic_Training_-_Rope |
50 ["Aim at the ceiling and hold [Attack] pressed until the rope attaches."] = "Wyceluj w sufit i przytrzymaj [Atak], aż lina się zaczepi.", -- Basic_Training_-_Rope |
52 ["Aiming Practice"] = "Ćwiczenie celności", |
51 ["Aiming Practice"] = "Ćwiczenie celności", |
53 ["Aiming practice"] = "Ćwiczenie celności", -- TargetPractice |
52 ["Aiming practice"] = "Ćwiczenie celności", -- TargetPractice |
310 ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
309 ["CHALLENGE COMPLETE"] = "WYZWANIE UKOŃCZONE", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
311 ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa |
310 ["Challenge failed!"] = "Wyzwanie nieudane!", -- SpeedShoppa |
312 ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02 |
311 ["Challenge objectives"] = "Cele wyzwania", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:moon02 |
313 ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
312 ["Challenge over!"] = "Wyzwanie skończone!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
314 ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome |
313 ["Challenge"] = "Wyzwanie", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, SpeedShoppa, ClimbHome |
|
314 -- ["Change bounciness: Tap [B]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
315 ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
315 ["Change Content: [Left], [Right]"] = "Zmień zawartość: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
316 -- ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow |
316 -- ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow |
317 ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Zmień kierunek: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Grenade |
317 ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Zmień kierunek: [Lewo]/[Prawo]", -- Basic_Training_-_Grenade |
318 ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
318 ["Change Health Boost: [Left], [Right]"] = "Zmień wzrost zdrowia: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
319 ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
319 ["Change Health: [Left], [Right]"] = "Zmień zdrowie: [Lewo], [Prawo]", -- HedgeEditor |
422 ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo i mogą być puste", -- Battalion |
422 ["Crates: Crates drop randomly and may be empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo i mogą być puste", -- Battalion |
423 ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo z szansą na bycie pustymi", -- Battalion |
423 ["Crates: Crates drop randomly with chance of being empty"] = "Skrzynie: Skrzynie spadają losowo z szansą na bycie pustymi", -- Battalion |
424 ["Crates left: %d"] = "Pozostałe skrzynie: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
424 ["Crates left: %d"] = "Pozostałe skrzynie: %d", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
425 ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
425 ["Crates Left:"] = "Pozostałe skrzynie:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
426 ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW |
426 ["Crates per turn: %d"] = "Skrzynie na turę: %d", -- WxW |
427 ["crate(s)"] = "skrzyń", -- SpeedShoppa |
|
428 ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity |
427 ["Crazy Gravity: Gravity randomly changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Szalona grawitacja: Grawitacja losowo zmienia się w zakresie od %i%% do %i%%, z okresem %s", -- Gravity |
429 ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02 |
428 ["Crazy Runner"] = "Szalony Biegacz", -- A_Space_Adventure:moon02 |
430 ["Cricket Time"] = "Czas na krykieta", -- Continental_supplies |
429 ["Cricket Time"] = "Czas na krykieta", -- Continental_supplies |
431 ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies |
430 ["Cricket time: [Fire away a 1 sec mine! ~ Cannot be fired close to another hog]"] = "Czas krykieta: [Wystrzel 1-sekundową minę! ~ Nie może być wystrzelone blisko innego jeża]", -- Continental_supplies |
432 ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard |
431 ["CTF_Blizzard"] = "CTF Burza Śnieżna", -- CTF_Blizzard |
458 ["Deer"] = "Jeleń", |
457 ["Deer"] = "Jeleń", |
459 ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal |
458 ["Defeat all enemies!"] = "Pokonaj wszystkich wrogów!", -- portal |
460 ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01 |
459 ["Defeat Professor Hogevil!"] = "Pokonaj Profesora Jeżozło!", -- A_Space_Adventure:death01 |
461 -- ["Defeat the cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
460 -- ["Defeat the cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
462 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
461 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Pokonaj kanibali!|Porada do granatów: ustaw zapalnik używając [1-5], celuj [Góra]/[Dół] i przytrzymaj [Spację], by ustawić moc", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
463 ["Defeat the cannibals"] = "Pokonaj kanibali", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
|
464 ["Defeat the cannibals!|"] = "Pokonaj kanibali!|", -- A_Classic_Fairytale:united |
|
465 ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
462 ["Defeat the cyborgs!"] = "Pokonaj cyborgów!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
466 ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
463 ["Defeat the enemy!"] = "Pokonaj wroga!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
467 ["Delete Waypoint"] = "Usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor |
464 ["Delete Waypoint"] = "Usuń punkt kontrolny", -- HedgeEditor |
468 ["Deletion Mode: [5]"] = "Tryb usuwania: [5]", -- HedgeEditor |
465 ["Deletion Mode: [5]"] = "Tryb usuwania: [5]", -- HedgeEditor |
469 ["Deletion Mode"] = "Tryb Usuwania", -- HedgeEditor |
466 ["Deletion Mode"] = "Tryb Usuwania", -- HedgeEditor |
502 ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion |
499 ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "%d najeźdźców zostało zniszczonych w tej grze.", -- Space_Invasion |
503 ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW |
500 ["Disabled"] = "Wyłączone", -- WxW |
504 ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "Przebież się za Pingwina Rakietoskoczka", -- Continental_supplies |
501 ["Disguise as a Rockhopper Penguin"] = "Przebież się za Pingwina Rakietoskoczka", -- Continental_supplies |
505 ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies |
502 ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Przebranie za pingwina skalnegi: [Zamień miejsce z losowym wrogim jeżem w kole]", -- Continental_supplies |
506 ["Displacer"] = "Wypieracz", |
503 ["Displacer"] = "Wypieracz", |
507 ["Disqualified!"] = "Zdyskwalifikowany!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
|
508 ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver |
504 ["Diver"] = "Nurek", -- User_Mission_-_Diver |
509 ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor |
505 ["%d ms"] = "%d ms", -- HedgeEditor |
510 ["Doing stuff a monkey could do."] = "Robić rzeczy, które mogłaby zrobić małpa.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
506 ["Doing stuff a monkey could do."] = "Robić rzeczy, które mogłaby zrobić małpa.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
511 ["Domination game"] = "Gra o dominację", -- Control |
507 ["Domination game"] = "Gra o dominację", -- Control |
512 ["Donald"] = "Donad", |
508 ["Donald"] = "Donad", |
591 ["Elderbot"] = "Starszyrobot", -- A_Classic_Fairytale:family |
587 ["Elderbot"] = "Starszyrobot", -- A_Classic_Fairytale:family |
592 ["Elimate your captor."] = "Wyeliminuj swojego porywacza.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
588 ["Elimate your captor."] = "Wyeliminuj swojego porywacza.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
593 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Wyeliminuj wszystkie cele, zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.", |
589 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Wyeliminuj wszystkie cele, zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.", |
594 ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Wyeliminuj wroga, zanim upłynie czas.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
590 ["Eliminate the enemy before the time runs out."] = "Wyeliminuj wroga, zanim upłynie czas.", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
595 ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Wybij jeże przeciwnika by wygrać.", |
591 ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Wybij jeże przeciwnika by wygrać.", |
596 ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij specjalistów wroga.", |
|
597 ["Eliminate the enemy."] = "Wyeliminuj wroga.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh |
592 ["Eliminate the enemy."] = "Wyeliminuj wroga.", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh |
598 ["Eliminate Unit 3378."] = "Wyeliminuj Jednostkę 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork |
593 ["Eliminate Unit 3378."] = "Wyeliminuj Jednostkę 3378.", -- User_Mission_-_Teamwork |
599 ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Wyeliminuj PaczBota 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
594 ["Eliminate WatchBot 4000."] = "Wyeliminuj PaczBota 4000.", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
600 ["Eliminate your captor."] = "Wyeliminuj porywacza.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
595 ["Eliminate your captor."] = "Wyeliminuj porywacza.", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
601 ["Elite pilot"] = "Elitarny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
596 ["Elite pilot"] = "Elitarny pilot", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
623 ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey |
618 ["Eye Chewer"] = "Przeżuwacz Oczu", -- A_Classic_Fairytale:journey |
624 ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr", |
619 ["Fair Wind"] = "Sprawiedliwy Wiatr", |
625 ["Fall Damage"] = "Obrażenia od upadku", -- Basic_Training_-_Movement |
620 ["Fall Damage"] = "Obrażenia od upadku", -- Basic_Training_-_Movement |
626 ["Fallen Angel"] = "Upadły anioł", -- Tentacle_Terror |
621 ["Fallen Angel"] = "Upadły anioł", -- Tentacle_Terror |
627 ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family |
622 ["Family Reunion"] = "Spotkanie rodzinne", -- A_Classic_Fairytale:family |
|
623 -- ["Fastest escape: %d turns"] = "", -- A_Space_Adventure:desert02 |
628 ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Najszybsze okrążenie: %.3fs (%s)", -- TrophyRace |
624 ["Fastest lap: %.3fs by %s"] = "Najszybsze okrążenie: %.3fs (%s)", -- TrophyRace |
629 ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ", |
625 ["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ", |
630 ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu", |
626 ["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu", |
631 ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
627 ["Fell From Grace"] = "Upadły z Łaski", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
632 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family |
628 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Upadły z Niebios jest najlepszy! Upadły z Niebios jest najświetniejszy!", -- A_Classic_Fairytale:family |
695 ["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler |
691 ["Fuel: %d"] = "Paliwo: %d", -- Tumbler |
696 ["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody", |
692 ["Fuzzy Beard"] = "Puszystobrody", |
697 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity |
693 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "\"g=150\", gdzie 150 to 150% normalnej grawitacji.", -- Gravity |
698 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "\"g=50, g2=150, period=4000\" dla grawitacji zmieniającej|się od 50 do 150 i z powrotem, z okresem 4000 ms.", -- Gravity |
694 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "\"g=50, g2=150, period=4000\" dla grawitacji zmieniającej|się od 50 do 150 i z powrotem, z okresem 4000 ms.", -- Gravity |
699 ["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory |
695 ["Galaxy Guardians"] = "Galaktyczni Strażnicy", -- Big_Armory |
700 ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ", |
|
701 ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!", |
696 ["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!", |
702 ["Game over!"] = "Koniec gry", -- Space_Invasion |
697 ["Game over!"] = "Koniec gry", -- Space_Invasion |
703 ["Game Started!"] = "Gra rozpoczęta!", |
698 ["Game Started!"] = "Gra rozpoczęta!", |
704 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Gra? To była dla ciebie gra?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
699 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Gra? To była dla ciebie gra?", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
705 ["Gangsters"] = "Gangsterzy", |
700 ["Gangsters"] = "Gangsterzy", |
798 ["Green"] = "Zielony", |
793 ["Green"] = "Zielony", |
799 ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
794 ["Greetings, cloudy one!"] = "Witaj, chmurzysty", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
800 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome |
795 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"] = "Pozdrowienia od Marynarki, %s (%s), za bycie w odległości %d od lądu!", -- ClimbHome |
801 ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
796 ["Greetings, %s!"] = "Pozdrowienia, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
802 ["Grenade Group"] = "Granatowa Grupa", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard |
797 ["Grenade Group"] = "Granatowa Grupa", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard |
803 -- ["Grenade hint: Set timer with the [Timer] controls, aim with [Up]/[Down]."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
804 ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "Granat wybucha po 1 do 5 sekundach (ty wybierasz).", -- Basic_Training_-_Grenade |
798 ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "Granat wybucha po 1 do 5 sekundach (ty wybierasz).", -- Basic_Training_-_Grenade |
805 ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "Granat z dużą odbijalnością odbija się bardzo dużo i zachowuje chaotycznie.", -- Basic_Training_-_Grenade |
799 ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "Granat z dużą odbijalnością odbija się bardzo dużo i zachowuje chaotycznie.", -- Basic_Training_-_Grenade |
806 ["Grenade Training"] = "Trening Granatowy", -- Basic_Training_-_Grenade |
800 ["Grenade Training"] = "Trening Granatowy", -- Basic_Training_-_Grenade |
807 ["Grenadier"] = "Grenadier", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor |
801 ["Grenadier"] = "Grenadier", -- Target_Practice_-_Grenade_easy, Target_Practice_-_Grenade_hard, HedgeEditor |
808 ["Grenadiers"] = "Grenadierzy", -- Basic_Training_-_Grenade |
802 ["Grenadiers"] = "Grenadierzy", -- Basic_Training_-_Grenade |
969 ["Hog Solo and GB"] = "Hog Solo i ZB", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
963 ["Hog Solo and GB"] = "Hog Solo i ZB", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
970 ["Hog Solo"] = "Hog Solo", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01, A_Space_Adventure:moon02 |
964 ["Hog Solo"] = "Hog Solo", -- A_Space_Adventure:cosmos, A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon01, A_Space_Adventure:moon02 |
971 ["- Hogs will be revived"] = "- Jeże zostaną ożywione", -- Capture_the_Flag |
965 ["- Hogs will be revived"] = "- Jeże zostaną ożywione", -- Capture_the_Flag |
972 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "Jeże upuszczą flagę po zginięciu", -- Capture_the_Flag |
966 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "Jeże upuszczą flagę po zginięciu", -- Capture_the_Flag |
973 ["Hog two"] = "Jeż dwa", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
967 ["Hog two"] = "Jeż dwa", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
974 -- ["Hold [Attack] pressed to throw with more power."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
|
975 ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "Wciśnij [Atak], by zaczepić linę", -- Basic_Training_-_Rope |
968 ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "Wciśnij [Atak], by zaczepić linę", -- Basic_Training_-_Rope |
976 ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "Przytrzymaj klawisz ataku po więcej mocy.", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
969 ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "Przytrzymaj klawisz ataku po więcej mocy.", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade |
977 ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant |
970 ["Holy shit!"] = "Jasna cholera!", -- Mutant |
978 ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode |
971 ["Homing Bee"] = "Pszczoła", -- Construction_Mode |
979 ["Honda"] = "Honda", |
972 ["Honda"] = "Honda", |
1365 ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion |
1358 ["Medic"] = "Medyk", -- Battalion |
1366 ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies |
1359 ["MEDIUM"] = "ŚREDNI", -- Continental_supplies |
1367 ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant |
1360 ["Mega kill!"] = "Mega zabójstwo!", -- Mutant |
1368 ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1361 ["Meiwes"] = "Meifs", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1369 ["mikade"] = "mikade", |
1362 ["mikade"] = "mikade", |
1370 ["milliseconds"] = "milisekund", -- SpeedShoppa, Racer, TechRacer |
|
1371 ["Mindy"] = "Mindi", -- A_Classic_Fairytale:united |
1363 ["Mindy"] = "Mindi", -- A_Classic_Fairytale:united |
1372 ["Mine Deployer"] = "Rozmieszczacz Min", |
1364 ["Mine Deployer"] = "Rozmieszczacz Min", |
1373 ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode |
1365 ["Mine Placement Mode"] = "Tryb Ustawiania Min", -- Construction_Mode |
1374 ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor |
1366 ["MINE PLACEMENT MODE"] = "TRYB USTAWIANIA MIN", -- HedgeEditor |
1375 ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant |
1367 ["Mines explode after %d s."] = "Miny wybuchają po %d s.", -- Mutant |
1527 ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1519 ["Oh, my!"] = "Ojej!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1528 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1520 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ojejku! To jest bardziej zabawne, niż myślałem!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1529 ["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!", |
1521 ["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!", |
1530 ["Oh no, not %s!"] = "O nie, to %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
1522 ["Oh no, not %s!"] = "O nie, to %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united |
1531 -- ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1523 -- ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1532 ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.", |
|
1533 ["Oh no! You failed! Just try again."] = "O nie! Nie udało ci się! Spróbuj jeszcze raz.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
|
1534 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1524 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Och nie! Umarłeś. Spróbuj jeszcze raz!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1535 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1525 ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"] = "Och! Proszę, oszczędź mnie. Możesz zabrać wszystkie moje skarby!", -- A_Space_Adventure:ice01 |
1536 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1526 ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Och, głupi ja! Zapomniałem, że to ja jestem szamanem.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1537 ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1527 ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Och, to. Tylko się bawiliśmy.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
1538 ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "O tak! Z pewnością wiesz jak używać liny!", -- Basic_Training_-_Rope |
1528 ["Oh yeah! You sure know how to rope!"] = "O tak! Z pewnością wiesz jak używać liny!", -- Basic_Training_-_Rope |
1592 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW |
1582 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Kara: Jeśli naruszysz powyższą zasadę, będziesz musiał opuścić następną turę.", -- WxW |
1593 ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies |
1583 ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hog’s health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaj 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom wokół ciebie i otrzymaj 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies |
1594 ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies |
1584 ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ryk pingwina: [Zadaje 15 obrażeń + 10% zdrowia twojego jeża wszystkim jeżom dookoła i dostaje 2/3 z powrotem]", -- Continental_supplies |
1595 ["Penguin Roar"] = "Ryk pingwina", -- Continental_supplies |
1585 ["Penguin Roar"] = "Ryk pingwina", -- Continental_supplies |
1596 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1586 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Idealnie! Teraz spróbuj zdobyć następną skrzynię bez zranienia się!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1597 ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży", |
|
1598 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1587 ["Per-hog Ammo: Weapons are not shared between hogs"] = "Oddzielna amunicja dla jeży: Bronie nie są dzielone między jeżami", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
1599 ["Personal best: %.3f seconds"] = "Osobisty rekord: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1588 ["Personal best: %.3f seconds"] = "Osobisty rekord: %.3f sekund", -- A_Space_Adventure:ice02 |
1600 ["Per team weapons"] = "Drużynowa amunicja", -- Continental_supplies |
1589 ["Per team weapons"] = "Drużynowa amunicja", -- Continental_supplies |
1601 ["Pfew! That was close!"] = "Fiu! To było bliskie!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1590 ["Pfew! That was close!"] = "Fiu! To było bliskie!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1602 ["Phosphat"] = "Fosfat", -- portal |
1591 ["Phosphat"] = "Fosfat", -- portal |
1653 ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Proszę, przestań wysyłać swoje \"sygnały dymne\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1642 ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Proszę, przestań wysyłać swoje \"sygnały dymne\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1654 ["Please wait …"] = "Proszę czekać...", -- WxW |
1643 ["Please wait …"] = "Proszę czekać...", -- WxW |
1655 ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Kombo martwego punktu! +5 punktów!", -- Space_Invasion |
1644 ["Point Blank Combo! +5 points!"] = "Kombo martwego punktu! +5 punktów!", -- Space_Invasion |
1656 ["--- Points Mode ---"] = "--- Tryb Punktów ---", -- Battalion |
1645 ["--- Points Mode ---"] = "--- Tryb Punktów ---", -- Battalion |
1657 ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion |
1646 ["--- Points ---"] = "--- Punkty ---", -- Battalion |
1658 ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
|
1659 ["point(s)"] = "punkt(y)", -- TargetPractice, Mutant |
|
1660 ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1647 ["Poisonous Apple"] = "Zatrute Jabłko", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1661 ["Poisonous, deals no damage."] = "Zatrute, nie zadaje obrażeń.", -- Continental_supplies |
1648 ["Poisonous, deals no damage."] = "Zatrute, nie zadaje obrażeń.", -- Continental_supplies |
1662 ["Poison"] = "Truciciel", |
1649 ["Poison"] = "Truciciel", |
1663 ["Pokémon"] = "Pokémon", |
1650 ["Pokémon"] = "Pokémon", |
1664 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant |
1651 ["Poor %s (%s) died %d times."] = "Biedny %s (%s) umarł %d razy.", -- Mutant |
1674 ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1661 ["Precise shooting"] = "Precyzyjne strzelanie", -- A_Space_Adventure:fruit03 |
1675 ["Predator"] = "Predator", -- portal |
1662 ["Predator"] = "Predator", -- portal |
1676 ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1663 ["Prepare for battle!"] = "Przygotować się do bitwy!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1677 ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1664 ["Prepare to fight"] = "Przygotuj się do walki", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1678 ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1665 ["Prepare to flee!"] = "Przygotuj się do ucieczki!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1679 ["Prepare yourself"] = "Przygotuj się", |
1666 -- ["Prepare yourself, %s!"] = "", -- The_Specialists |
1680 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1667 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wielokrotnie wciskaj góra, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1681 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wciśnij wielokrotnie przyciski ruchu w górę, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1668 ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeatedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Wciśnij [Atak] (domyślnie spacja), by zacząć,|wciśnij wielokrotnie przyciski ruchu w górę, lewo i prawo, by przyśpieszyć.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer |
1682 ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1669 ["Press [Attack] to begin."] = "Wciśnij [Atak], by zacząć.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1683 ["Press [Attack] to confirm."] = "Wciśnik [Atak], by zatwierdzić.", -- Continental_supplies |
1670 ["Press [Attack] to confirm."] = "Wciśnik [Atak], by zatwierdzić.", -- Continental_supplies |
1684 ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Wciśnij [Atak], by wybrać ten kontynent!", -- Continental_supplies |
1671 ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Wciśnij [Atak], by wybrać ten kontynent!", -- Continental_supplies |
1705 ["Purple"] = "Fiolet", |
1692 ["Purple"] = "Fiolet", |
1706 ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion |
1693 ["Pyromancer"] = "Piromanta", -- Battalion |
1707 ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists |
1694 ["Pyro"] = "Piro", -- HedgeEditor, The_Specialists |
1708 ["Quit: [Esc]"] = "Wyjście: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement |
1695 ["Quit: [Esc]"] = "Wyjście: [Esc]", -- Basic_Training_-_Movement |
1709 ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer |
1696 ["Race complexity limit reached"] = "Limit złożoności wyścigu osiągnięty", -- Racer, TechRacer |
|
1697 -- ["Race failed!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
1710 ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer |
1698 ["Racer tool"] = "Narzędzie wyścigu", -- Racer |
1711 ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer |
1699 ["Racer"] = "Wyścig", -- Racer |
1712 ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace |
1700 ["Race"] = "Wyścig", -- TrophyRace |
1713 ["Rachel"] = "Rachela", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
1701 ["Rachel"] = "Rachela", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
1714 ["Radar: Off"] = "Radar: Wyłączony", -- WxW |
1702 ["Radar: Off"] = "Radar: Wyłączony", -- WxW |
1740 ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1728 ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzęciu: kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1741 ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzu: Kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1729 ["Remember this, pathetic animal: When the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Zapamiętaj to, żałosny zwierzu: Kiedy nadejdzie dzień, pożałujesz swojej ślepej lojalności!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1742 ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander |
1730 ["Replenishment: Weapons are restocked on turn start of a new hog"] = "Uzupełnianie: Bronie są uzupełnione na początku tury nowego jeża", -- Highlander |
1743 ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor |
1731 ["Repositioning Mode"] = "Tryb Przesuwania", -- HedgeEditor |
1744 ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor |
1732 ["REPOSITIONING MODE"] = "TRYB PRZESUWANIA", -- HedgeEditor |
1745 ["rescues"] = "ratuje", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
|
1746 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1733 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"] = "Uratuj uwięziony zespół PSJ i zdobądź paliwo!", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1747 ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode |
1734 ["Respawner"] = "Odradzacz", -- Construction_Mode |
1748 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode |
1735 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Odradzacz: Ożywia martwe jeże.", -- Construction_Mode |
1749 ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode |
1736 ["Resurrector"] = "Wskrzeszacz", -- Construction_Mode |
1750 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Zwiń/Rozwiń linę: [Góra]/[Dół]", -- Basic_Training_-_Rope |
1737 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Zwiń/Rozwiń linę: [Góra]/[Dół]", -- Basic_Training_-_Rope |
1856 ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies |
1843 ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies |
1857 ["%s, %d sec"] = "%s, %d sekund", -- Continental_supplies |
1844 ["%s, %d sec"] = "%s, %d sekund", -- Continental_supplies |
1858 -- ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1845 -- ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
1859 ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1846 ["Searching in the dust"] = "Poszukiwanie w kurzu", -- A_Space_Adventure:desert01 |
1860 ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1847 ["Searching the stars!"] = "Szukanie gwiazd!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1861 ["seconds"] = "sekund", -- ClimbHome |
|
1862 ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies |
1848 ["Seduction"] = "Uwodzenie", -- Continental_supplies |
1863 ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1849 ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy finds us!"] = "Wygląda na to, żeza każdym razem, gdy idziesz na \"spacer\", wróg nas znajduje!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
1864 ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1850 ["See that crate farther on the right?"] = "Widzisz tę skrzynię po prawej?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1865 ["See ya!"] = "Do zobaczenia!", |
1851 ["See ya!"] = "Do zobaczenia!", |
1866 ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
1852 ["Segmentation Paul"] = "Naruszenie Pawła", -- A_Classic_Fairytale:dragon |
2160 ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice |
2146 ["Targets left: %d"] = "Pozostałe cele: %d", -- TargetPractice |
2161 ["Tatsujin"] = "Tatsudżin", |
2147 ["Tatsujin"] = "Tatsudżin", |
2162 ["Tatters"] = "Szmaciarze", |
2148 ["Tatters"] = "Szmaciarze", |
2163 ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ", |
2149 ["Team %d: "] = "Drużyna %d: ", |
2164 ["Team %d"] = "Drużyna %d", -- SimpleMission |
2150 ["Team %d"] = "Drużyna %d", -- SimpleMission |
2165 -- ["Team high score: %d"] = "", -- Utils |
2151 -- ["Team highscore: %d"] = "", -- Utils |
2166 ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor |
2152 ["Team Identity Mode"] = "Tryb Tożsamości Drużyny", -- HedgeEditor |
2167 ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor |
2153 ["TEAM IDENTITY MODE"] = "TRYB TOŻSAMOŚCI DRUŻYNY", -- HedgeEditor |
|
2154 -- ["Team lowscore: %d"] = "", -- Utils |
2168 ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove |
2155 ["Team of Hearts"] = "Drużyna Serc", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_Hedgelove |
2169 -- ["Team record: %.3fs"] = "", -- Utils |
|
2170 -- ["Team record: %d"] = "", -- Utils |
|
2171 ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Drużyny remisują! Grajcie rundy, aż nie wyłonimy zwycięzcy!", -- Space_Invasion |
2156 ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Drużyny remisują! Grajcie rundy, aż nie wyłonimy zwycięzcy!", -- Space_Invasion |
|
2157 -- ["Team's best time: %.3fs"] = "", -- Utils |
2172 ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control |
2158 ["Team Scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Control |
2173 ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion |
2159 ["Team scores:"] = "Wyniki drużyn:", -- Space_Invasion |
|
2160 -- ["Team's longest time: %.3fs"] = "", -- Utils |
|
2161 -- ["Team's top accuracy: %d%"] = "", -- Utils |
2174 ["Teamwork 2"] = "Praca zespołowa 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2162 ["Teamwork 2"] = "Praca zespołowa 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2 |
2175 ["Teamwork"] = "Praca zespołowa", -- User_Mission_-_Teamwork |
2163 ["Teamwork"] = "Praca zespołowa", -- User_Mission_-_Teamwork |
2176 ["Team Zook"] = "Drużyna Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard |
2164 ["Team Zook"] = "Drużyna Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard |
2177 ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer |
2165 ["TechRacer"] = "TechWyścig", -- TechRacer |
2178 ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode |
2166 ["Teleporation Node"] = "Węzeł Teleportacyjny", -- Construction_Mode |
2297 ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01 |
2285 ["Then prepare for battle!"] = "Więc przygotuj się na bitwę!", -- A_Space_Adventure:death01 |
2298 ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2286 ["Then what am I?"] = "Więc czym jestem?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2299 ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2287 ["The only woman, huh?"] = "Jedyna kobieta, co?", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2300 ["The oppression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2288 ["The oppression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2301 ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2289 ["The opression of the elders, of course!"] = "Ucisk starszych, oczywiście!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
|
2290 -- ["The other hog has died, he should have survived!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2302 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2291 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "To inne składało się z kanibali, spędzających swój czas na jedzeniu organów jeży...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2303 ["The Police"] = "Policja", |
2292 ["The Police"] = "Policja", |
2304 ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2293 ["The power of love! No, wait, the power of the aliens!"] = "Potęga miłości! Nie, czekaj, potęga obcych!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2305 ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion |
2294 ["The RC plane only carries 2 weak bombs."] = "Radiowy samolocik niesie tylko 2 słabe bomby.", -- Battalion |
2306 ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode |
2295 ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Jest różnorodność dostępnych struktur, by ci pomóc.", -- Construction_Mode |
2321 ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "Te speciały broni nie mogą zostać użyte w pobliżu innych jeży.", -- Continental_supplies |
2310 ["These weapon specials cannot be used close to other hogs."] = "Te speciały broni nie mogą zostać użyte w pobliżu innych jeży.", -- Continental_supplies |
2322 ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2311 ["The Shadow Falls"] = "Zapada cień", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2323 ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2312 ["The Showdown"] = "Pojedynek", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2324 ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood |
2313 ["The Slaughter"] = "Rzeź", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood |
2325 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion |
2314 ["The Society of Perfectionists greets %s (%s): No misses and %d hits in its best round."] = "Społeczeństwo Perfekcjonistów pozdrawia jeża %s (%s): Żadnego pudła i %d trafień w swojej najlepszej rundzie.", -- Space_Invasion |
2326 ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI", |
2315 -- ["The Specialists: Each hedgehog starts with its own weapon set"] = "", -- The_Specialists |
2327 ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement |
2316 ["The spinning arrows above your hedgehog show|which hedgehog is selected right now."] = "Kręcące się strzałki nad twoim jeżem pokazują,|który jeż jest właśnie wybrany.", -- Basic_Training_-_Movement |
2328 ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2317 ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków są z pewnością zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2329 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków z pewnością są zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2318 ["The spirits of the ancestors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Dusze przodków z pewnością są zadowolone, Spory Przecieku.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
2330 ["The targets will guide you through the training."] = "Cele poprowadzą cię przez trening.", -- Basic_Training_-_Rope |
2319 ["The targets will guide you through the training."] = "Cele poprowadzą cię przez trening.", -- Basic_Training_-_Rope |
2331 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2320 ["The team continued their quest of finding the rest of the tribe."] = "Drużyna kontynuowała swoje zadanie odnalezienia reszty plemienia.", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2518 ["Unit 883"] = "Jednostka 883", |
2507 ["Unit 883"] = "Jednostka 883", |
2519 ["United We Stand"] = "Zgoda buduje", -- A_Classic_Fairytale:united |
2508 ["United We Stand"] = "Zgoda buduje", -- A_Classic_Fairytale:united |
2520 ["Unit"] = "Jednostka", |
2509 ["Unit"] = "Jednostka", |
2521 ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "W przeciwieństwie do bazook, na granaty wiatr nie ma wpływu.", -- Basic_Training_-_Grenade |
2510 ["Unlike bazookas, grenades are not influenced by wind."] = "W przeciwieństwie do bazook, na granaty wiatr nie ma wpływu.", -- Basic_Training_-_Grenade |
2522 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree |
2511 ["Unlimited Attacks: Attacks don't end your turn"] = "Nieskończone ataki: Ataki nie kończą twojej tury", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree |
2523 ["Unlimited Attacks"] = "Nieograniczone ataki", |
|
2524 ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2512 ["Unlucky Sods"] = "Pechowi Kolesie", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2525 ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!", |
2513 ["Unstoppable!"] = "Nie do zatrzymania!", |
2526 ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2514 ["Unsuspecting Louts"] = "Niepodejrzewające Chamy", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
2527 ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "Góra/Dół: Dostosuj obrażenia burzy pyłowej", -- Continental_supplies |
2515 ["Up/Down: Adjust dust storm damage"] = "Góra/Dół: Dostosuj obrażenia burzy pyłowej", -- Continental_supplies |
2528 ["Up/Down: Browse through continents"] = "Góra/Dół: Przeglądaj kontynenty", -- Continental_supplies |
2516 ["Up/Down: Browse through continents"] = "Góra/Dół: Przeglądaj kontynenty", -- Continental_supplies |
2620 ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies |
2608 ["weaponschemes"] = "schematy broni", -- Continental_supplies |
2621 ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion |
2609 ["Weapons: Each team starts with %d weapon points"] = "Bronie: ażda drużyna zaczyna z %d punktami broni", -- Battalion |
2622 ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion |
2610 ["Weapons: Hogs will get 1 out of 3 weapons randomly each turn"] = "Bronie: Jeże dostaną 1 z 3 broni losowo w każdej turze", -- Battalion |
2623 ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion |
2611 ["Weapons: Nearly every hog variant gets 1 kamikaze"] = "Bronie: Prawie każdy wariant jeża dostaje 1 kamikaze", -- Battalion |
2624 ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "Speciały broni: Niektóre bronie mają specjalne tryby (zobacz opis broni).", -- Continental_supplies |
2612 ["Weapon specials: Some weapons have special modes (see weapon description)."] = "Speciały broni: Niektóre bronie mają specjalne tryby (zobacz opis broni).", -- Continental_supplies |
2625 ["Weapons Reset"] = "Reset broni", |
|
2626 ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW |
2613 ["Weapons reset: The weapons are reset after each turn."] = "Reset broni: Bronie resetują się po każdej turze.", -- WxW |
2627 ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2614 ["We are indeed."] = "Jesteśmy zaiste.", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2628 ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2615 ["We can't defeat them!"] = "Nie możemy ich pokonać!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2629 ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2616 ["We can't hold them up much longer!"] = "Nie możemy ich zatrzymać wiele dłużej!", -- A_Classic_Fairytale:united |
2630 ["We can't let them take over our little island!"] = "Nie możemy im pozwolić przejąć naszej małej wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2617 ["We can't let them take over our little island!"] = "Nie możemy im pozwolić przejąć naszej małej wyspy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2814 -- ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2801 -- ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2815 ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2802 ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Nie mógłbyś chyba wierzyć, że po odrzuceniu mojej oferty po prostu puściłbym cię wolno!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2816 ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Prawie byś przysiągł, że woda zdaje się podnosić!", |
2803 ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Prawie byś przysiągł, że woda zdaje się podnosić!", |
2817 ["You'd better watch your steps..."] = "Lepiej patrz po nogi...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2804 ["You'd better watch your steps..."] = "Lepiej patrz po nogi...", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2818 ["You defended yourself against Captain Lime."] = "Obroniłeś się przed Kapitanem Limonką.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2805 ["You defended yourself against Captain Lime."] = "Obroniłeś się przed Kapitanem Limonką.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2819 ["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "Obroniłeś się przed Owocowymi Zabójcami.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2806 -- ["You defended yourself against %s."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2820 -- ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2807 -- ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2821 ["You did not make it in time, try again!"] = "Nie udało ci się na czas, spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope |
2808 ["You did not make it in time, try again!"] = "Nie udało ci się na czas, spróbuj ponownie!", -- Basic_Training_-_Rope |
2822 ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Nie zasługujesz na moje poświęcenie!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2809 ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Nie zasługujesz na moje poświęcenie!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2823 ["You drove Professor Hogevil away."] = "Odpędziłeś Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2810 ["You drove Professor Hogevil away."] = "Odpędziłeś Profesora Jeżozło.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2824 ["You drove the minions away."] = "Odpędziłeś sługusów.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2811 ["You drove the minions away."] = "Odpędziłeś sługusów.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2831 ["You give me no choice!"] = "Nie pozostawiasz mi wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2818 ["You give me no choice!"] = "Nie pozostawiasz mi wyboru!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2832 ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Masz tu zabójczą maskę, amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2819 ["You got a killer mask there, amigo!"] = "Masz tu zabójczą maskę, amigo!", -- A_Classic_Fairytale:epil |
2833 ["You got me!"] = "Masz mnie!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2820 ["You got me!"] = "Masz mnie!", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2834 ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.1fs sekund (+%d punktów).", -- TargetPractice |
2821 ["You had %.1fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.1fs sekund (+%d punktów).", -- TargetPractice |
2835 ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.2fs sekund (+%d punktów).", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
2822 ["You had %.2fs remaining on the clock (+%d points)."] = "Pozostało ci na zegarze %.2fs sekund (+%d punktów).", -- Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
2836 ["You had %d additional flying saucers left."] = "Pozostało ci %d dodatkowych latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
|
2837 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Masz 7 tur, zanim następna fala nadejrzie.|Upewnij się, że nadchodzące kanibale są odpowiednio powitane!|Jeśli umrze jeż, sprawa jest stracona.|Wskazówka: Możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2823 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: You might want to use some mines ..."] = "Masz 7 tur, zanim następna fala nadejrzie.|Upewnij się, że nadchodzące kanibale są odpowiednio powitane!|Jeśli umrze jeż, sprawa jest stracona.|Wskazówka: Możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2838 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2824 ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Masz 7 tur, zanim przybędzie następna fala.|Upewnij się, że przybywający kanibale zostaną odpowiednio powitani!|Jeśli jeż umrze, sprawa będzie przegrana.|Porada: możesz chcieć użyć paru min...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2839 ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01 |
2825 ["You have acquired the last device part."] = "Zdobyłeś ostatnią część urządzenia.", -- A_Space_Adventure:death01 |
2840 ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Aktywowałeś Zmianę Jeża!", -- Basic_Training_-_Movement |
2826 ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Aktywowałeś Zmianę Jeża!", -- Basic_Training_-_Movement |
2841 ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome |
2827 ["You have beaten the challenge!"] = "Pokonałeś wyzwanie!", -- ClimbHome |
2911 ["You have to reach the left-most place on the map."] = "Musisz dostać się na lewą część mapy.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2897 ["You have to reach the left-most place on the map."] = "Musisz dostać się na lewą część mapy.", -- A_Space_Adventure:fruit01 |
2912 ["You have to stand very close to him"] = "Musisz stanąć bardzo blisko niego", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2898 ["You have to stand very close to him"] = "Musisz stanąć bardzo blisko niego", -- A_Space_Adventure:moon02 |
2913 ["You have to travel again"] = "Musisz podróżować ponownie", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2899 ["You have to travel again"] = "Musisz podróżować ponownie", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2914 ["You have to try again!"] = "Musisz spróbować ponownie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2900 ["You have to try again!"] = "Musisz spróbować ponownie!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2915 ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Uruchomiłeś sekretny Nie-Używaj-Liny-Na-Księżyc System Obronny.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2901 ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Uruchomiłeś sekretny Nie-Używaj-Liny-Na-Księżyc System Obronny.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
|
2902 -- ["You have unlocked the target radar!"] = "", -- TargetPractice |
2916 ["You have used %d flying saucers."] = "Użyłeś %d latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2903 ["You have used %d flying saucers."] = "Użyłeś %d latających talerzy.", -- A_Space_Adventure:ice02 |
2917 ["You have used %d RC planes."] = "Użyłeś %d radiowych samolocików.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2904 ["You have used %d RC planes."] = "Użyłeś %d radiowych samolocików.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2918 ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"] = "Użyłeś tylko 1 radiowy samolocik. Wybitnie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2905 ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"] = "Użyłeś tylko 1 radiowy samolocik. Wybitnie!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
2919 ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2906 ["You have violated PAotH regulations!"] = "Naruszyłeś regulacje PSJ!", -- A_Space_Adventure:cosmos |
2920 ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2907 ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Wygrałeś grę, udowadniając prawdziwe zdolności współpracy!", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2959 -- ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2946 -- ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy |
2960 ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2947 ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "Twoja śmierć nie pójdzie na marne, Gęsta Chmuro!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2961 ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2948 ["You're a coward!"] = "Jesteś tchórzem!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2962 ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2949 ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Ty... żyjesz?! Ale widzieliśmy jak umierasz!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2963 ["You're a pathetic liar!"] = "Jesteś żałosnym kłamcą!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2950 ["You're a pathetic liar!"] = "Jesteś żałosnym kłamcą!", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2964 -- ["You're doing well! Here are more targets for you."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
|
2965 ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2951 ["You're funny!"] = "Jesteś zabawny!", -- A_Classic_Fairytale:journey |
2966 ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Stajesz się całkiem dobry!|Porada: Kiedy skrócisz swoją linę, poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope |
2952 ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Stajesz się całkiem dobry!|Porada: Kiedy skrócisz swoją linę, poruszasz się szybciej!|A kiedy ją wydłużysz, poruszasz się wolniej.", -- Basic_Training_-_Rope |
2967 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Jesteś na swojej drodze, by uwolnić twoje plemię!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2953 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Jesteś na swojej drodze, by uwolnić twoje plemię!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2968 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Jesteś żałosny! Nie jesteś godzien mojej uwagi...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2954 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Jesteś żałosny! Nie jesteś godzien mojej uwagi...", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
2969 ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Pewnie zastanawiacie się, dlaczego sprowadziłem was z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
2955 ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Pewnie zastanawiacie się, dlaczego sprowadziłem was z powrotem...", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
3008 ["Zealandia"] = "Zelandia", -- Continental_supplies |
2994 ["Zealandia"] = "Zelandia", -- Continental_supplies |
3009 ["Zombie"] = "Zombie", |
2995 ["Zombie"] = "Zombie", |
3010 ["Zombi"] = "Zombi", -- portal |
2996 ["Zombi"] = "Zombi", -- portal |
3011 ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy", |
2997 ["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy", |
3012 ["Zook"] = "Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard |
2998 ["Zook"] = "Zook", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy, Target_Practice_-_Bazooka_hard |
|
2999 -- ["Zoom: [Pinch] with 2 fingers"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
|
3000 -- ["Zoom: [Rotate mouse wheel]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
3013 ["Zork"] = "Zork", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
3001 ["Zork"] = "Zork", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen |
3014 } |
3002 } |