27 00:24=蛋糕 |
27 00:24=蛋糕 |
28 00:25=引誘 |
28 00:25=引誘 |
29 00:26=西瓜炸彈 |
29 00:26=西瓜炸彈 |
30 00:27=地獄禮花 |
30 00:27=地獄禮花 |
31 00:28=鑽地火箭 |
31 00:28=鑽地火箭 |
32 00:29=彈珠炮 |
32 00:29=彈珠槍 |
33 00:30=汽油彈 |
33 00:30=燒夷彈 |
34 00:31=轟炸機 |
34 00:31=遙控飛機 |
35 00:32=低重力 |
35 00:32=低重力 |
36 00:33=額外傷害 |
36 00:33=額外傷害 |
37 00:34=無敵 |
37 00:34=無敵 |
38 00:35=加時 |
38 00:35=加時 |
39 00:36=激光瞄準 |
39 00:36=激光瞄準 |
40 00:37=吸血 |
40 00:37=吸血 |
41 00:38=狙擊槍 |
41 00:38=狙擊槍 |
42 00:39=飛盤 |
42 00:39=飛碟 |
43 00:40=燃燒瓶 |
43 00:40=汽油彈 |
44 |
44 00:41=鳥哥 |
45 01:00=開戰! |
45 00:42=傳送門槍 |
|
46 00:43=鋼琴空襲 |
|
47 00:44=老起司 |
|
48 00:45=正弦槍 |
|
49 00:46=火焰噴射器 |
|
50 00:47=黏性地雷 |
|
51 00:48=錘子 |
|
52 00:49=復活 |
|
53 00:50=鑽地火箭空襲 |
|
54 00:51=泥球 |
|
55 00:52=沒有選擇武器 |
|
56 00:53=時光箱 |
|
57 ; 00:54=建築 |
|
58 00:54=土地噴霧 |
|
59 00:55=急凍槍 |
|
60 00:56=菜刀 |
|
61 00:57=橡皮筋 |
|
62 00:58=浮空雷 |
|
63 |
|
64 ; 01:00=Loading … |
46 01:01=平局 |
65 01:01=平局 |
47 01:02= %1 勝利! |
66 01:02=%1 勝利! |
48 01:03=音量 %1% |
67 01:03=音量 %1% |
49 01:04=暫停 |
68 01:04=暫停 |
50 01:05=確定要退出 (是Y/否Esc)? |
69 01:05=確定要退出 (是Y/否Esc)? |
51 01:06=突然死亡! |
70 01:06=意外死亡模式! |
52 01:07=%1 剩餘 |
71 01:07=%1 剩餘 |
53 01:08=燃料 |
72 01:08=燃料 |
54 01:09=同步中... |
73 01:09=同步中... |
55 01:10=使用本工具不會結束回合! |
74 01:10=使用本工具不會結束回合! |
56 01:11=本武器/工具解凍中! |
75 01:11=本武器/工具解凍中! |
|
76 01:12=意外死亡模式前,最後一回合! |
|
77 01:13=意外死亡模式前,倒數%1回合! |
|
78 01:14=預備,%1! |
|
79 01:15=輕微 |
|
80 01:16=低 |
|
81 01:17=正常 |
|
82 01:18=高 |
|
83 01:19=極端 |
|
84 01:20=%1 彈跳 |
|
85 01:21=靜音 |
|
86 01:22=自動跳過回合模式 |
|
87 01:23=關閉自動鏡頭功能 |
|
88 01:24=啟動自動鏡頭功能 |
|
89 01:25=按目標鍵來標記目標 |
57 |
90 |
58 ; Event messages |
91 ; Event messages |
59 ; Hog (%1) died |
92 ; Hog (%1) died |
60 ; 02:00=%1 has kicked the bucket! |
|
61 02:00=%1 踢到了炸藥桶! |
93 02:00=%1 踢到了炸藥桶! |
62 ; 02:00=%1 has seen the light! |
|
63 02:00=%1 看到了聖光! |
94 02:00=%1 看到了聖光! |
64 ; 02:00=%1 never saw that coming! |
|
65 02:00=%1 沒料到會這樣。。。 |
95 02:00=%1 沒料到會這樣。。。 |
66 ; 02:00=%1 waves goodbye! |
|
67 02:00=%1 向大家揮手道別。。。 |
96 02:00=%1 向大家揮手道別。。。 |
68 ; 02:00=%1 has gone to a better place! |
|
69 02:00=%1 去了西方極樂世界! |
97 02:00=%1 去了西方極樂世界! |
70 ; 02:00=%1 meets his maker! |
|
71 02:00=%1 去見造物主了! |
98 02:00=%1 去見造物主了! |
72 ; 02:00=%1 can hang on no longer! |
99 02:00=%1 再也受不了了! |
73 02:00=%1 再也受不了了! |
|
74 ; 02:00=%1 has done his duty! |
|
75 02:00=%1 完成了他的使命! |
100 02:00=%1 完成了他的使命! |
76 ; 02:00=%1 makes the ultimate sacrifice! |
|
77 02:00=%1 做了最大的犧牲! |
101 02:00=%1 做了最大的犧牲! |
78 ; 02:00=%1 departs this mortal coil! |
|
79 02:00=%1 擺脫了命運的束縛! |
102 02:00=%1 擺脫了命運的束縛! |
80 ; 02:00=%1 makes like a tree and leaves! |
|
81 02:00=%1 葉落歸根了! |
103 02:00=%1 葉落歸根了! |
82 ; 02:00=%1 has timed out! |
|
83 02:00=%1 大限到了。。。 |
104 02:00=%1 大限到了。。。 |
84 ; 02:00=%1 says peace out! |
105 02:00=%1 說再見啦! |
85 02:00=%1 悄然離場了。。。 |
|
86 ; 02:00=%1 will be fondly remembered! |
|
87 02:00=%1 永遠活在我們心中! |
106 02:00=%1 永遠活在我們心中! |
88 ; 02:00=%1 has an aneurysm! |
|
89 02:00=%1 身患絕症不治而亡。。。 |
|
90 ; 02:00=%1 leaves behind a wife and child |
|
91 02:00=%1 留下一家孤兒寡母。。。 |
107 02:00=%1 留下一家孤兒寡母。。。 |
92 ; 02:00=%1 has launched his last bazooka |
|
93 02:00=%1 發射了最後一發火箭彈 |
108 02:00=%1 發射了最後一發火箭彈 |
94 ; 02:00=%1 has tossed his last grenade |
|
95 02:00=%1 扔出了最後一枚手榴彈 |
109 02:00=%1 扔出了最後一枚手榴彈 |
96 ; 02:00=%1 has baked his last cake |
|
97 02:00=%1 烘烤了最後一塊蛋糕 |
110 02:00=%1 烘烤了最後一塊蛋糕 |
98 ; 02:00=%1 has swung on his last rope |
|
99 02:00=%1 甩出了最後一根繩索 |
111 02:00=%1 甩出了最後一根繩索 |
100 ; 02:00=%1 has called his last airstrike |
|
101 02:00=%1 呼叫了最後一次空襲 |
112 02:00=%1 呼叫了最後一次空襲 |
102 ; 02:00=%1 has pumped his last shotgun |
|
103 02:00=%1 抽出了最後一把霰彈槍 |
113 02:00=%1 抽出了最後一把霰彈槍 |
104 ; 02:00=%1 has thrown his last melon |
|
105 02:00=%1 扔出了最後一個西瓜炸彈 |
114 02:00=%1 扔出了最後一個西瓜炸彈 |
106 ; 02:00=%1 has drawn his last deagle |
|
107 02:00=%1 拔出了最後一把沙鷹 |
115 02:00=%1 拔出了最後一把沙鷹 |
108 ; 02:00=%1 took one shot too many |
|
109 02:00=%1 挨了太多槍了 |
116 02:00=%1 挨了太多槍了 |
110 ; 02:00=%1 could really have used a health crate |
|
111 02:00=%1 真該用下醫療包的 |
117 02:00=%1 真該用下醫療包的 |
112 ; 02:00=%1 has gone to play a better game |
|
113 02:00=%1 去玩更有意思的遊戲去了 |
118 02:00=%1 去玩更有意思的遊戲去了 |
114 ; 02:00=%1 has ragequit life |
|
115 02:00=%1 拔網線了! |
119 02:00=%1 拔網線了! |
116 ; 02:00=%1 fails |
|
117 02:00=%1 失敗了 |
120 02:00=%1 失敗了 |
118 ; 02:00=Poor poor %1... |
|
119 02:00=可憐的 %1... |
121 02:00=可憐的 %1... |
120 ; 02:00=%1 prefers wormux |
|
121 02:00=%1 更喜歡玩百戰癲蟲 |
122 02:00=%1 更喜歡玩百戰癲蟲 |
122 ; 02:00=%1 has been blocking shots with his face |
|
123 02:00=%1 被爆頭了 |
123 02:00=%1 被爆頭了 |
124 ; 02:00=%1 is a hero amongst me...err..hogs |
|
125 02:00=%1 是我的英雄! |
124 02:00=%1 是我的英雄! |
126 ; 02:00=%1 finds his place in Valhalla |
|
127 02:00=%1 在天堂找到房子了 |
125 02:00=%1 在天堂找到房子了 |
128 ; 02:00=%1 has left the building |
|
129 02:00=%1 離開了這間屋子 |
126 02:00=%1 離開了這間屋子 |
130 ; 02:00=%1 goes the way of the dinosaurs |
|
131 02:00=%1 去找恐龍了 |
127 02:00=%1 去找恐龍了 |
132 ; 02:00=%1 brings hedgehogs one step closer to extinction |
|
133 02:00=%1 讓刺蝟物種滅絕更近了一步 |
128 02:00=%1 讓刺蝟物種滅絕更近了一步 |
134 ; 02:00=%1 brings a tear to my eye |
|
135 02:00=%1 讓我為他的離去而落淚 |
129 02:00=%1 讓我為他的離去而落淚 |
136 ; 02:00=%1 is an ex-hog |
|
137 02:00=%1 生前是一隻刺蝟 |
130 02:00=%1 生前是一隻刺蝟 |
138 ; 02:00=%1 is pushing up the daisies |
|
139 02:00=%1 被菊花簇擁 |
131 02:00=%1 被菊花簇擁 |
140 ; 02:00=%1 has ceased to be |
|
141 02:00=%1 被「刪除」了 |
132 02:00=%1 被「刪除」了 |
142 ; 02:00=Say goodbye to %1 |
133 02:00=對 %1 說永別吧 |
143 02:00=對%1 說永別吧 |
|
144 ; 02:00=No hope left for %1 |
|
145 02:00=%1 沒有倖存的希望了 |
134 02:00=%1 沒有倖存的希望了 |
146 ; 02:00=%1 faces the final curtain |
|
147 02:00=%1 落下了最後的帷幕 |
135 02:00=%1 落下了最後的帷幕 |
148 ; 02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1 |
|
149 02:00=%1 抓緊時間實現你最後的願望吧 |
136 02:00=%1 抓緊時間實現你最後的願望吧 |
150 ; 02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure |
137 02:00=%1 遭遇了自發性大規模故障 |
151 02:00=%1 遭遇了自發性大規模故障(出自星河艦隊) |
|
152 ; 02:00=%1 has passed on |
|
153 02:00=%1 逝去了 |
138 02:00=%1 逝去了 |
154 ; 02:00=%1 is stone dead |
|
155 02:00=%1 永垂不朽 |
139 02:00=%1 永垂不朽 |
156 ; 02:00=%1 is no more |
|
157 02:00=%1 不在了 |
140 02:00=%1 不在了 |
158 ; 02:00=%1 has expired |
|
159 02:00=%1 斷氣了 |
141 02:00=%1 斷氣了 |
160 ; 02:00=Bereft of life, %1 rests in peace |
|
161 02:00=%1 安詳地躺著 |
142 02:00=%1 安詳地躺著 |
162 ; 02:00=%1 joins the choir invisible |
|
163 02:00=%1 加入了隱形唱詩班 |
143 02:00=%1 加入了隱形唱詩班 |
164 ; 02:00=Farewell %1, we hardly knew ye! |
|
165 02:00=%1 永別了,我們還不認識你呢! |
144 02:00=%1 永別了,我們還不認識你呢! |
166 ; 02:00=%1 had a low tolerance for being shot |
|
167 02:00=%1 抗打擊能力不足 |
145 02:00=%1 抗打擊能力不足 |
168 ; 02:00=%1 could have used an extra life |
|
169 02:00=%1 本該用另一條命的 |
146 02:00=%1 本該用另一條命的 |
170 ; 02:00=Is there a doctor in the house? |
147 02:00=快打119! |
171 02:00=快打120! |
|
172 |
148 |
173 ; Hog (%1) drowned |
149 ; Hog (%1) drowned |
174 ; 02:01=%1 plays submarine! |
150 02:01=%1 以為自己是潛水艇! |
175 02:01=%1 以為自己是潛水艇! |
151 02:01=%1 學泰坦尼克去了! |
176 ; 02:01=%1 mimics the Titanic! |
152 02:01=%1 石沉大海! |
177 02:01=%1 學泰坦尼克去了! |
153 02:01=%1 像磚塊一樣下沉! |
178 ; 02:01=%1 swims like a stone! |
|
179 02:01=%1 石沉大海! |
|
180 ;02:01=%1 checks out the deep end |
|
181 02:01=%1 說要去檢查深水區 |
154 02:01=%1 說要去檢查深水區 |
182 ;02:01=%1 goes glug glug glug |
|
183 02:01=%1 :「咕嚕咕嚕咕嚕……」 |
155 02:01=%1 :「咕嚕咕嚕咕嚕……」 |
184 02:01=%1 goes splash |
156 02:01=%1 :「噗通」 |
185 02:01=%1 forgot his armbands |
157 02:01=%1 忘記帶他的充氣手臂圈了 |
186 ;02:01=%1 really should have taken swimming lessons |
158 02:01=%1 真的該去上游泳課 |
187 02:01=%1 真的該去學游泳的 |
159 02:01=%1 把衝浪板留在家裡了 |
188 ;02:01=%1 left his surfboard at home |
|
189 02:01=%1 把救生圈忘家了 |
|
190 ;02:01=%1 is washed up |
|
191 02:01=%1 沖走了 |
160 02:01=%1 沖走了 |
192 ;02:01=%1 is one soggy hog |
|
193 02:01=%1 濕掉了 |
161 02:01=%1 濕掉了 |
194 ;02:01=%1 forgot to bring his life jacket |
|
195 02:01=%1 忘記帶他的救生衣了 |
162 02:01=%1 忘記帶他的救生衣了 |
196 02:01=%1 goes splish splash splish |
163 02:01=%1 濺起了水花 |
197 ;02:01=%1 is sleeping with the fishes |
|
198 02:01=%1 將會和魚睡在一起 |
164 02:01=%1 將會和魚睡在一起 |
199 ;02:01=%1 thinks the water physics suck in this game |
|
200 02:01=%1 認為這遊戲的設定糟糕透了 |
165 02:01=%1 認為這遊戲的設定糟糕透了 |
201 ;02:01=%1 looks thirsty |
|
202 02:01=%1 好像很渴 |
166 02:01=%1 好像很渴 |
203 ;02:01=the sea claims %1 |
|
204 02:01=大海吞沒了 %1 |
167 02:01=大海吞沒了 %1 |
205 ;02:01=%1 is lost at sea |
|
206 02:01=%1 在海上迷失了 |
168 02:01=%1 在海上迷失了 |
207 ;02:01=%1 should have brought his scuba gear |
|
208 02:01=%1 應該要帶潛水工具的 |
169 02:01=%1 應該要帶潛水工具的 |
209 ;02:01=%1 gets a burial at sea |
|
210 02:01=%1 享受到了海葬待遇 |
170 02:01=%1 享受到了海葬待遇 |
211 ;02:01=%1 has that sinking feeling |
|
212 02:01=%1 覺得自己老在下沉 |
171 02:01=%1 覺得自己老在下沉 |
213 ;02:01=%1 is practicing his backstroke |
|
214 02:01=%1 終於能實踐自己的游泳理論了 |
172 02:01=%1 終於能實踐自己的游泳理論了 |
215 ;02:01=%1 goes in search of the Titanic |
|
216 02:01=%1 去泰坦尼克號尋寶了 |
173 02:01=%1 去泰坦尼克號尋寶了 |
217 ;02:01=%1 is not Jesus |
|
218 02:01=很遺憾 %1 不是耶穌 |
174 02:01=很遺憾 %1 不是耶穌 |
219 ;02:01=%1 is finding Nemo |
|
220 02:01=%1 找尼莫去了 |
175 02:01=%1 找尼莫去了 |
221 02:01=%1 springs a leak |
176 02:01=%1 尿褲子了 |
222 ;02:01=You've gotta wonder how many hogs are down there |
|
223 02:01=你會知道海底還會有多少同伴的 |
177 02:01=你會知道海底還會有多少同伴的 |
224 ;02:01=%1 makes the ocean slightly higher |
178 02:01=%1 讓海平面高了那麼一點,就一點 |
225 02:01=%1 讓海平面高了那麼一點, 就一點 |
|
226 ;02:01=%1 didn't enlist in the Navy |
|
227 02:01=很明顯 %1 沒在海軍服役過 |
179 02:01=很明顯 %1 沒在海軍服役過 |
228 ;02:01=%1 is doing his impersonation of a dead fish |
|
229 02:01=%1 其實是在模仿死魚啦 |
180 02:01=%1 其實是在模仿死魚啦 |
230 ;02:01=At least you didn't go down the toilet, %1 |
|
231 02:01=還好 %1 你不是掉進了廁所 |
181 02:01=還好 %1 你不是掉進了廁所 |
232 ;02:01=Sonic couldn't swim and neither can %1 |
182 02:01=和索尼克一樣,%1 也不會游泳的 |
233 02:01=和索尼克一樣, %1 也不會游泳的 |
|
234 ;02:01=%1 wants to play Ecco the dolphin |
|
235 02:01=%1 想玩海底漫步 |
183 02:01=%1 想玩海底漫步 |
236 ;02:01=%1 has gone to visit Aquaria |
|
237 02:01=%1 去水族館報到了 |
184 02:01=%1 去水族館報到了 |
238 ;02:01=%1 has found the lost city of Atlantis |
|
239 02:01=%1 找到了傳說中的亞特蘭蒂斯城 |
185 02:01=%1 找到了傳說中的亞特蘭蒂斯城 |
240 ;02:01=Your doggy paddle could use a little work, %1 |
186 02:01=狗爬式會有用的,%1 |
241 02:01=狗爬式會有用的, %1 |
|
242 ;02:01=%1 should have brought a jet ski |
|
243 02:01=%1 居然沒帶摩托艇 |
187 02:01=%1 居然沒帶摩托艇 |
244 ;02:01=%1 doesn't like watersports |
|
245 02:01=%1 不喜歡水上運動 |
188 02:01=%1 不喜歡水上運動 |
246 ;02:01=%1 is forever blowing bubbles |
|
247 02:01=%1 學會了絕技: 神風吹泡泡 |
189 02:01=%1 學會了絕技: 神風吹泡泡 |
248 ;02:01=%1 is short of a raft |
|
249 02:01=%1 腿太短了 |
190 02:01=%1 腿太短了 |
250 ;02:01=%1 thinks salt water is good for the skin |
|
251 02:01=%1 認為鹽水對皮膚有好處 |
191 02:01=%1 認為鹽水對皮膚有好處 |
252 ;02:01=%1 gets salt water in his wounds |
|
253 02:01=%1 的傷口沾上了鹽水 |
192 02:01=%1 的傷口沾上了鹽水 |
254 ;02:01=%1 has walked the plank |
|
255 02:01=%1 錯過了那塊木板 |
193 02:01=%1 錯過了那塊木板 |
256 ;02:01=%1 has a bath |
|
257 02:01=%1 洗澡去了 |
194 02:01=%1 洗澡去了 |
258 ;02:01=%1 is wet wet wet |
|
259 02:01=%1 全身是水 |
195 02:01=%1 全身是水 |
260 ;02:01=%1 gets his quills wet |
|
261 02:01=%1 把剛毛弄濕了 |
196 02:01=%1 把剛毛弄濕了 |
262 ;02:01=It's Davy Jones' locker for %1 |
|
263 02:01=深海閻王正在等待 %1 |
197 02:01=深海閻王正在等待 %1 |
264 |
198 |
265 ; Round starts |
199 ; Round starts |
266 ; 02:02=Let's fight! |
200 02:02=開戰! |
267 ; 02:02=Armed and ready! |
201 02:02=準備! |
268 02:02=開戰! |
202 02:02=準備對轟! |
269 02:02=準備! |
203 02:02=讓我們得到勝利! |
270 ;02:02=Let's get ready to rumble! |
|
271 02:02=準備對轟! |
|
272 ;02:02=Let's get it on! |
|
273 02:02=讓我們得到勝利! |
|
274 ;02:02=Let's get this party started |
|
275 02:02=這個Party要開始了 |
204 02:02=這個Party要開始了 |
276 ;02:02=Last hog standing wins |
|
277 02:02=勝利屬於最後一個生還者 |
205 02:02=勝利屬於最後一個生還者 |
278 ;02:02=Let's go! |
206 02:02=出發吧! |
279 02:02=出發吧! |
207 02:02=開始狂歡吧! |
280 ;02:02=Let's rock! |
208 02:02=開始演奏吧! |
281 ;02:02=Let's jam! |
|
282 ;02:02=It's beginning... |
|
283 02:02=開始了... |
209 02:02=開始了... |
284 ;02:02=This is the start of something big |
|
285 02:02=這是一個偉大的開始 |
210 02:02=這是一個偉大的開始 |
286 ;02:02=Welcome to Hedgewars |
|
287 02:02=歡迎來到刺蝟大作戰 |
211 02:02=歡迎來到刺蝟大作戰 |
288 ;02:02=Welcome to the front lines |
|
289 02:02=歡迎來到前線 |
212 02:02=歡迎來到前線 |
290 ;02:02=Crush your enemies! |
213 02:02=目標:粉碎你的敵人! |
291 02:02=目標:粉碎你的敵人! |
214 02:02=勝利屬於最厲害的那只! |
292 ;02:02=May the best hog win |
|
293 02:02=勝利屬於最厲害的那只! |
|
294 ;02:02=Victory or death |
|
295 02:02=勝利或死亡 |
215 02:02=勝利或死亡 |
296 ;02:02=To the victor goes the spoils |
|
297 02:02=戰利品只屬於勝利者 |
216 02:02=戰利品只屬於勝利者 |
298 ;02:02=Losing is not an option |
|
299 02:02=字典裡面應該沒有"輸"這個字的 |
217 02:02=字典裡面應該沒有"輸"這個字的 |
300 ;02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war! |
218 02:02=哭吧! 這是刺蝟的戰爭 |
301 02:02=哭吧! 這是刺蝟的戰爭 |
219 02:02=歡迎來到刺蝟大作戰,官方網站 Hedgewars.org |
302 ;02:02=Hedgewars, brought to you by Hedgewars.org |
220 02:02=盡量玩阿,祝你好運 |
303 02:02=歡迎來到刺蝟大作戰, 官方網站 Hedgewars.org |
|
304 02:02=GL HF |
|
305 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Tiyuri |
|
306 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 Tiyuri |
221 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 Tiyuri |
307 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against unC0Rr |
|
308 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 unC0Rr |
222 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 unC0Rr |
309 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Nemo |
|
310 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 Nemo |
223 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 Nemo |
311 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Smaxx |
|
312 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 Smaxx |
224 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 Smaxx |
313 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Jessor |
|
314 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 Jessor |
225 02:02=你看你多幸運你不是在對戰 Jessor |
315 ;02:02=Give it your all! |
226 02:02=展現你的一切吧! |
316 02:02=展現你的一切吧! |
227 02:02=輸的要罰掃廁所! |
317 ;02:02=The losers do the cleaning up! |
|
318 02:02=輸的要罰掃廁所! |
|
319 ;02:02=Let the fight of the millenium begin |
|
320 02:02=宇宙之戰開始了 |
228 02:02=宇宙之戰開始了 |
321 ;02:02=Let the fight of the century begin |
|
322 02:02=世紀之戰開始了 |
229 02:02=世紀之戰開始了 |
323 ;02:02=Let the fight of the decade begin |
|
324 02:02=正義之戰開始了 |
230 02:02=正義之戰開始了 |
325 ;02:02=Let the fight of the year begin |
|
326 02:02=年度爭霸戰開始了 |
231 02:02=年度爭霸戰開始了 |
327 ;02:02=Let the fight of the month begin |
|
328 02:02=本月之星爭霸戰開始了 |
232 02:02=本月之星爭霸戰開始了 |
329 ;02:02=Let the fight of the week begin |
|
330 02:02=每週擂主爭霸戰開始了 |
233 02:02=每週擂主爭霸戰開始了 |
331 ;02:02=Let the fight of the day begin |
|
332 02:02=本日最強入圍賽開始了 |
234 02:02=本日最強入圍賽開始了 |
333 ;02:02=Let the fight of the hour begin |
235 02:02=我們能戰一小時! |
334 02:02=我們能戰一小時! |
236 02:02=諸君努力! |
335 ;02:02=Do your best! |
|
336 02:02=諸君努力! |
|
337 ;02:02=Destroy the enemy! |
|
338 02:02=目標: 摧毀敵人 |
237 02:02=目標: 摧毀敵人 |
339 ;02:02=Good luck |
|
340 02:02=祝你好運 |
238 02:02=祝你好運 |
341 02:02=Have fun~ |
239 02:02=盡量玩阿 |
342 ;02:02=開心玩~ |
240 02:02=要贏! |
343 ;02:02=Fight the good fight |
241 02:02=不擇手段也行! |
344 02:02=要贏! |
|
345 ;02:02=Fight dirty |
|
346 02:02=不擇手段也行! |
|
347 ;02:02=Fight with honour |
|
348 02:02=請注意文明用語 |
242 02:02=請注意文明用語 |
349 ;02:02=Don't give up |
|
350 02:02=教練告訴你: 別放棄 |
243 02:02=教練告訴你: 別放棄 |
351 ;02:02=Never surrender |
244 02:02=永不屈服! |
352 02:02=永不屈服! |
245 02:02=鐺!開始戰鬥! |
353 ;02:02=Rock 'em and sock 'em! |
246 02:02=積分賽開始! |
354 02:02=殺!殺!殺! |
|
355 ;02:02=Let the fragfest begin! |
|
356 02:02=積分賽開始! |
|
357 ;02:02=I hope you're ready for a tussle! |
|
358 02:02=你準備好惡戰了麼? |
247 02:02=你準備好惡戰了麼? |
359 02:02=Go Go Go! |
248 02:02=殺!殺!殺! |
360 ;02:02=Hedgehogs advance! |
249 02:02=刺蝟歷險記! |
361 02:02=刺蝟歷險記! |
250 02:02=炸飛他們! |
362 ;02:02=Bring it to them! |
251 02:02=勇敢前進! |
363 02:02=炸飛他們! |
252 02:02=敢於征服! |
364 ;02:02=Have no fear! |
253 |
365 02:02=勇敢前進! |
254 ; Round ends (%1 wins) |
366 ;02:02=Be brave and conquer |
255 02:03=%1 勝利! |
367 02:02=敢於征服! |
256 |
368 ; Round ends (win; unused atm) |
257 ; Round ends (draw) |
369 02:03=回合結束(勝利) |
258 02:04=平局 |
370 |
|
371 ; Round ends (draw; unused atm) |
|
372 02:04=回合結束(平局) |
|
373 |
259 |
374 ; New health crate |
260 ; New health crate |
375 ; 02:05=Incoming aid! |
261 02:05=醫療包! |
376 02:05=醫療包! |
262 02:05=急救包! |
377 ;02:05=Medic! |
263 02:05=救援物資空運來了! |
378 02:05=急救包! |
|
379 ;02:05=First aid from the skies! |
|
380 02:05=救援物資空運來了! |
|
381 ;02:05=A health pack for you |
|
382 02:05=你的醫療包到了 |
264 02:05=你的醫療包到了 |
383 ;02:05=Good health.. in box form! |
265 02:05=生命就在那箱子裡! |
384 02:05=生命就在那箱子裡! |
|
385 ;02:05=The doctor calls |
|
386 02:05=急救醫生到了 |
266 02:05=急救醫生到了 |
387 ;02:05=Fresh band-aids! |
267 02:05=新鮮創可貼! |
388 02:05=新鮮創可貼! |
|
389 ;02:05=This will make you feel better |
|
390 02:05=吃了這個感覺會好些的... |
268 02:05=吃了這個感覺會好些的... |
391 ;02:05=A Hi-Potion! Whoops wrong game |
269 02:05=萬金油! |
392 ;02:05=A pick-me-up! |
270 02:05=提神的來了! |
393 02:05=萬金油! |
271 02:05=就是他了! |
394 ;02:05=Grab it |
272 02:05=健康的點心來了 |
395 02:05=就是他了! |
|
396 ;02:05=A healthy snack |
|
397 02:05=半吊子春哥來了(無復活技能) |
|
398 ;02:05=A remedy to pain |
|
399 02:05=止痛餅來了 |
273 02:05=止痛餅來了 |
400 ;02:05=Correct Dosage: as many as you can find! |
|
401 02:05=使用方法: 吃得越多越好 |
274 02:05=使用方法: 吃得越多越好 |
402 ;02:05=Urgent delivery |
|
403 02:05=緊急物資 |
275 02:05=緊急物資 |
404 ;02:05=Supplies! |
276 02:05=補給用品! |
405 02:05=補給用品! |
|
406 |
277 |
407 ; New ammo crate |
278 ; New ammo crate |
408 ; 02:06=More weapons! |
279 02:06=武器! |
409 02:06=武器! |
280 02:06=增援! |
410 ;02:06=Reinforcements! |
281 02:06=準備! |
411 02:06=增援! |
|
412 ;02:06=Lock and load! |
|
413 02:06=準備! |
|
414 ;02:06=I wonder what weapon is in there? |
|
415 02:06=我要的那個會在的吧... |
282 02:06=我要的那個會在的吧... |
416 ;02:06=Supplies! |
283 02:06=補給用品! |
417 02:06=補給用品! |
|
418 ;02:06=What could be inside? |
|
419 02:06=裡面會有啥呢? |
284 02:06=裡面會有啥呢? |
420 ;02:06=Christmas comes early in Hedgewars |
|
421 02:06=刺蝟大作戰每天都是聖誕節 |
285 02:06=刺蝟大作戰每天都是聖誕節 |
422 ;02:06=A present! |
286 02:06=禮物送到! |
423 02:06=禮物送到! |
287 02:06=特快專遞! |
424 ;02:06=Special delivery! |
|
425 02:06=特快專遞! |
|
426 ;02:06=It was a nightmare getting this through customs |
|
427 02:06=本局的噩夢來了 |
288 02:06=本局的噩夢來了 |
428 ;02:06=Destructive toys from the heavens |
|
429 02:06=有個玩具在天堂掉下來了 |
289 02:06=有個玩具在天堂掉下來了 |
430 ;02:06=Warning! Contents Volatile |
290 02:06=警告! 危險品 |
431 02:06=警告! 危險品 |
291 02:06=拿走或打掉,隨你 |
432 ;02:06=Pick it up or blow it up, choice is yours |
292 02:06=好玩的玩意! |
433 02:06=拿走或打掉, 隨你 |
293 02:06=彈藥!!!! |
434 ;02:06=Goodies! |
|
435 02:06=好玩的玩意! |
|
436 ;02:06=Mmmmm Ammo |
|
437 02:06=彈藥!!!! |
|
438 ;02:06=A box of destructive power |
|
439 02:06=潘朵拉之盒 |
294 02:06=潘朵拉之盒 |
440 ;02:06=Airmail! |
295 02:06=天降之物! |
441 02:06=天降之物! |
296 02:06=無論裡面是啥,那肯定不會是軟妹子 |
442 ;02:06=Whatever's in that box, it ain't pizza |
297 02:06=拿走它! |
443 02:06=無論裡面是啥, 那肯定不會是軟妹子 |
298 02:06=武器掉下來了! |
444 ;02:06=Get it! |
299 02:06=別讓敵人拿了! |
445 02:06=拿走它! |
300 02:06=新玩具! |
446 ;02:06=Weapon drop incoming |
|
447 02:06=武器掉下來了! |
|
448 ;02:06=Don't let the enemy grab that! |
|
449 02:06=別讓敵人拿了! |
|
450 ;02:06=Shiny new toys! |
|
451 02:06=新玩具! |
|
452 ;02:06=A mysterious box! |
|
453 02:06=謎的箱子... |
301 02:06=謎的箱子... |
|
302 |
454 ; New utility crate |
303 ; New utility crate |
455 ; 02:07=Tooltime! |
304 02:07=工具箱! |
456 02:07=工具箱! |
|
457 ;02:07=This could come in handy... |
|
458 02:07=這可能派上用場 |
305 02:07=這可能派上用場 |
459 ;02:07=Utilities! |
306 02:07=工具! |
460 02:07=工具! |
307 02:07=工具在這裡! |
461 ;02:07=Utilise this box |
308 02:07=快看這裡! |
462 02:07=工具在這裡! |
309 02:07=更多選擇更多歡笑,盡在工具包 |
463 ;02:07=Watch out below |
310 02:07=一堆工具,送給你! |
464 02:07=快看這裡! |
|
465 ;02:07=More utilities! |
|
466 02:07=更多選擇更多歡笑, 盡在工具包 |
|
467 ;02:07=Tools for you! |
|
468 02:07=一堆工具, 送給你! |
|
469 ;02:07=This should be good! |
|
470 02:07=這看見起來蠻好... |
311 02:07=這看見起來蠻好... |
471 ;02:07=Use this wisely |
|
472 02:07=使用這個才是明智的選擇 |
312 02:07=使用這個才是明智的選擇 |
473 ;02:07=Ooo this box is heavy |
|
474 02:07=好重...好重... |
313 02:07=好重...好重... |
475 ;02:07=You might need this |
|
476 02:07=會有用的 |
314 02:07=會有用的 |
|
315 |
477 ; Hog (%1) skips his turn |
316 ; Hog (%1) skips his turn |
478 ; 02:08=%1 is sooo boring... |
|
479 02:08=%1 太無聊了... |
317 02:08=%1 太無聊了... |
480 ;02:08=%1 couldn't be bothered |
318 02:08=%1 不想被打擾! |
481 02:08=%1 不想被打擾! |
|
482 ;02:08=%1 is one lazy hog |
|
483 02:08=%1 太懶了 |
319 02:08=%1 太懶了 |
484 ;02:08=%1 is thoughtless |
|
485 02:08=%1 太輕率了 |
320 02:08=%1 太輕率了 |
486 ;02:08=%1 gave up |
|
487 02:08=%1 放棄了 |
321 02:08=%1 放棄了 |
488 ;02:08=You snooze you lose, %1 |
322 02:08=不認真你就輸了,%1 |
489 02:08=不認真你就輸了, %1 |
|
490 ;02:08=%1 shamelessly skips |
|
491 02:08=%1 無恥的跳過了本回合 |
323 02:08=%1 無恥的跳過了本回合 |
492 ;02:08=%1 is really lazy |
|
493 02:08=%1 真的太懶了 |
324 02:08=%1 真的太懶了 |
494 ;02:08=%1 needs a little more motivation |
|
495 02:08=%1 沒有動力了 |
325 02:08=%1 沒有動力了 |
496 ;02:08=%1 is a pacifist |
|
497 02:08=%1 是和平主義者 |
326 02:08=%1 是和平主義者 |
498 ;02:08=%1 has a breather |
|
499 02:08=%1 需要喘息一下 |
327 02:08=%1 需要喘息一下 |
500 ;02:08=%1 has a rest |
|
501 02:08=%1 需要休息 |
328 02:08=%1 需要休息 |
502 ;02:08=%1 chills out |
|
503 02:08=%1 發冷了 |
329 02:08=%1 發冷了 |
504 ;02:08=%1 has no faith in his own abilities |
|
505 02:08=%1 做啥都沒信心了 |
330 02:08=%1 做啥都沒信心了 |
506 ;02:08=%1 decides to do nothing at all |
|
507 02:08=%1 決定啥都不做 |
331 02:08=%1 決定啥都不做 |
508 ;02:08=%1 lets the enemy destroy itself |
|
509 02:08=%1 認為敵人會自殺的 |
332 02:08=%1 認為敵人會自殺的 |
510 ;02:08=%1 would be terrible at parties |
|
511 02:08=%1 將會陷入可怕的事件中 |
333 02:08=%1 將會陷入可怕的事件中 |
512 ;02:08=%1 hides out |
|
513 02:08=%1 說:「你看不到我,你看不到我……」 |
334 02:08=%1 說:「你看不到我,你看不到我……」 |
514 ;02:08=%1 has decided to pass on this opportunity |
|
515 02:08=%1 已經決定放棄這個機會 |
335 02:08=%1 已經決定放棄這個機會 |
516 ;02:08=%1 decides the best thing he can do is...nothing |
|
517 02:08=%1 決定他現在最應該做的是......坐著不動 |
336 02:08=%1 決定他現在最應該做的是......坐著不動 |
518 ;02:08=%1 is a big wuss |
337 02:08=%1 大笨蛋! |
519 02:08=%1 大笨蛋! |
|
520 ;02:08=Buck Buck Buck, %1 is a chicken |
|
521 02:08=%1 是小雞雞 |
338 02:08=%1 是小雞雞 |
522 ;02:08=%1 is looking a little yellow |
|
523 02:08=%1 看來有點印堂發黑 |
339 02:08=%1 看來有點印堂發黑 |
524 ;02:08=%1 is a coward! |
340 02:08=%1 是懦夫! |
525 02:08=%1 是懦夫! |
341 02:08=%1 在等待意外死亡模式 |
526 ;02:08=%1 is waiting for sudden death |
|
527 02:08=%1 在等待突然死亡模式 |
|
528 ;02:08=%1 is not the fighting type |
|
529 02:08=%1 不是戰鬥系的 |
342 02:08=%1 不是戰鬥系的 |
530 ;02:08=%1 is reconsidering his purpose in life |
|
531 02:08=%1 正在重新尋找他的人生 |
343 02:08=%1 正在重新尋找他的人生 |
532 ;02:08=%1 was never much of a good shot anyway |
|
533 02:08=%1 從來沒一次打准的 |
344 02:08=%1 從來沒一次打准的 |
534 ;02:08=%1 didn't want to join the army in the first place |
|
535 02:08=%1 不想參軍 |
345 02:08=%1 不想參軍 |
536 ;02:08=Stop wasting our time, %1 |
346 02:08=別浪費時間了! %1 |
537 02:08=別浪費時間了! %1 |
347 02:08=我對你失望了,%1 |
538 ;02:08=I'm dissapointed in you, %1 |
|
539 02:08=我對你失望了, %1 |
|
540 ;02:08=Come on, you can do better than that %1 |
|
541 02:08=%1 明明就能做的更好的 |
348 02:08=%1 明明就能做的更好的 |
542 ;02:08=%1's will has broken |
|
543 02:08=%1 會被打飛的 |
349 02:08=%1 會被打飛的 |
544 ;02:08=%1 apparently has better things to do |
|
545 02:08=%1 顯然有更好的事情等著做 |
350 02:08=%1 顯然有更好的事情等著做 |
546 ;02:08=%1 is scared stiff |
|
547 02:08=%1 怕刺激 |
351 02:08=%1 怕刺激 |
548 ;02:08=%1 has fallen asleep |
|
549 02:08=%1 睡著了 |
352 02:08=%1 睡著了 |
550 |
353 |
551 ; Hog (%1) hurts himself only |
354 ; Hog (%1) hurts himself only |
552 ; 02:09=%1 should practice aiming! |
355 02:09=%1 該練練瞄準了! |
553 02:09=%1 該練練瞄準了! |
|
554 ; 02:09=%1 seems to hate himself. |
|
555 02:09=%1 似乎看自己很不爽。 |
356 02:09=%1 似乎看自己很不爽。 |
556 ; 02:09=%1 is standing on the wrong side! |
|
557 02:09=%1 在表演烏龍! |
357 02:09=%1 在表演烏龍! |
558 ; 02:09=%1 makes like an emo |
|
559 02:09=%1 以為自己無敵 |
358 02:09=%1 以為自己無敵 |
560 ; 02:09=%1 was holding his weapon the wrong way around |
|
561 02:09=%1 好像把武器拿錯方向了 |
359 02:09=%1 好像把武器拿錯方向了 |
562 ;02:09=%1 is a little sadistic |
|
563 02:09=%1 有點施虐狂 |
360 02:09=%1 有點施虐狂 |
564 ;02:09=%1 is a masochist |
|
565 02:09=%1 是受虐狂 |
361 02:09=%1 是受虐狂 |
566 ;02:09=%1 has no instinct of self-preservation |
|
567 02:09=%1 根本不會自我保護 |
362 02:09=%1 根本不會自我保護 |
568 ;02:09=%1 messed up |
|
569 02:09=%1 亂套了 |
363 02:09=%1 亂套了 |
570 ;02:09=%1 screwed up |
|
571 02:09=%1 搞砸了 |
364 02:09=%1 搞砸了 |
572 ;02:09=That was a poor shot, %1 |
|
573 02:09=%1 這一發真渣 |
365 02:09=%1 這一發真渣 |
574 ;02:09=%1 is a little too careless with dangerous weapons |
|
575 02:09=%1 太不小心用那些危險的玩意了 |
366 02:09=%1 太不小心用那些危險的玩意了 |
576 ;02:09=%1 should consider a change of career |
|
577 02:09=%1 正在考慮轉職 |
367 02:09=%1 正在考慮轉職 |
578 ;02:09=Worst. Shot. Ever! |
368 02:09=更差! 最差! 非常差! |
579 02:09=更差! 最差! 非常差! |
369 02:09=不,%1 你要打敵人! |
580 ;02:09=No no no %1, you shoot at the ENEMY! |
|
581 02:09=No no no %1, 你要打敵人! |
|
582 ;02:09=%1 should only be destroying the enemy |
|
583 02:09=%1 應該消滅敵人才對 |
370 02:09=%1 應該消滅敵人才對 |
584 ;02:09=%1 moves one step closer to suicide |
|
585 02:09=%1 正在走向自殺 |
371 02:09=%1 正在走向自殺 |
586 ;02:09=%1 aids the enemy |
372 02:09=%1 造反了! |
587 02:09=%1 造反了! |
|
588 ;02:09=That was stupid %1 |
|
589 02:09=%1 是笨蛋 |
373 02:09=%1 是笨蛋 |
590 ;02:09=%1 lives by the mantra of "no pain, no gain" |
|
591 02:09=%1 試驗苦肉計 |
374 02:09=%1 試驗苦肉計 |
592 ;02:09=%1 is confused |
|
593 02:09=%1 搞混隊伍了 |
375 02:09=%1 搞混隊伍了 |
594 ;02:09=%1 hurt itself in its confusion |
|
595 02:09=%1 在混亂中攻擊自己 |
376 02:09=%1 在混亂中攻擊自己 |
596 ;02:09=%1 has a knack for embarrassing himself |
|
597 02:09=%1 正在為自己的點子尷尬 |
377 02:09=%1 正在為自己的點子尷尬 |
598 ;02:09=%1 is a klutz! |
378 02:09=%1 就是一個笨蛋! |
599 02:09=%1 就是一個笨蛋! |
|
600 ;02:09=%1 is clumsy |
|
601 02:09=%1 太笨了 |
379 02:09=%1 太笨了 |
602 ;02:09=%1 shows the enemy what he's capable of |
|
603 02:09=%1 把自己的能力讓對手知道了 |
380 02:09=%1 把自己的能力讓對手知道了 |
604 ;02:09=%1 can't be expected to be perfect all the time |
|
605 02:09=%1 不是每次都是完美的 |
381 02:09=%1 不是每次都是完美的 |
606 ;02:09=Don't worry %1, pobody's nerfect |
382 02:09=不用擔心 %1 ,每人都不是完美的 |
607 02:09=不用擔心 %1 , 每人都不是完美的 |
|
608 ;02:09=%1 totally did that on purpose |
|
609 02:09=%1 真的沒有任何目的 |
383 02:09=%1 真的沒有任何目的 |
610 ;02:09=I won't tell anyone if you don't, %1 |
|
611 02:09=我不會把 %1 的事情到處說的 |
384 02:09=我不會把 %1 的事情到處說的 |
612 ;02:09=How embarrassing! |
385 02:09=這是何等的失態! |
613 02:09=這是何等的失態! |
|
614 ;02:09=I'm sure nobody saw that %1 |
|
615 02:09=真的沒人看到 %1 在做什麼 |
386 02:09=真的沒人看到 %1 在做什麼 |
616 ;02:09=%1 needs to review his field manual |
|
617 02:09=%1 需要看看說明書了 |
387 02:09=%1 需要看看說明書了 |
618 ;02:09=%1's weapon clearly malfunctioned |
|
619 02:09=%1 的武器很明顯壞了 |
388 02:09=%1 的武器很明顯壞了 |
|
389 |
620 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
390 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
621 ; 02:10=Home Run! |
|
622 02:10=全壘打! |
391 02:10=全壘打! |
623 ; 02:10=A bird, a plane, ... |
|
624 02:10=看到鳥了!飛機!飛碟! |
392 02:10=看到鳥了!飛機!飛碟! |
625 ; 02:10=That one is out! |
393 02:10=那一位出局了! |
626 02:10=那一位出界了! |
394 |
|
395 ; Hog (%1) has to leave (team is gone) |
|
396 02:11=%1 必須上床睡覺了! |
|
397 02:11=%1 好像沒空玩 |
|
398 02:11=Scotty,把他傳送走! |
|
399 02:11=%1 必須離開 |
|
400 |
627 ; Weapon Categories |
401 ; Weapon Categories |
628 03:00=定時手雷 |
402 03:00=定時手雷 |
629 03:01=定時手雷 |
403 03:01=定時手雷 |
630 03:02=彈道武器 |
404 03:02=彈道武器 |
631 03:03=制導武器 |
405 03:03=導引武器 |
632 03:04=槍 (多發子彈) |
406 03:04=槍 (多發子彈) |
633 03:05=鑽孔工具 |
407 03:05=挖掘工具 |
634 03:06=動作 |
408 03:06=動作 |
635 03:07=移動工具 |
409 03:07=移動工具 |
636 03:08=接近式炸彈 |
410 03:08=鄰近觸發炸彈 |
637 03:09=槍 (多發子彈) |
411 03:09=槍 (多發子彈) |
638 03:10=BOOM! |
412 03:10=BOOM! |
639 03:11=Bonk! |
413 03:11=Bonk! |
640 03:12=武術 |
414 03:12=武術 |
641 03:13=UNUSED |
415 03:13=UNUSED |
642 03:14=移動工具 |
416 03:14=移動工具 |
643 03:15=空投打擊 |
417 03:15=空投打擊 |
644 03:16=空投打擊 |
418 03:16=空投打擊 |
645 03:17=鑽孔工具 |
419 03:17=挖掘工具 |
646 03:18=工具 |
420 03:18=工具 |
647 03:19=移動工具 |
421 03:19=移動工具 |
648 03:20=動作 |
422 03:20=動作 |
649 03:21=彈道武器 |
423 03:21=彈道武器 |
650 03:22=叫我主人! |
424 03:22=叫我主人! |
651 03:23=武術 (真的!) |
425 03:23=武術 (真的!) |
652 03:24=蛋糕不是謊言! |
426 03:24=蛋糕不是謊言! |
653 03:25=兒童不宜 |
427 03:25=兒童不宜 |
654 03:26=果汁手雷 |
428 03:26=果汁手雷 |
655 03:27=燙手手雷 |
429 03:27=燙手手雷 |
656 03:28=彈道武器 |
430 03:28=彈道武器 |
657 03:29=彈道武器 |
431 03:29=彈道武器 |
658 03:30=空投打擊 |
432 03:30=空投打擊 |
659 03:31=遙控飛機(不是玩具!) |
433 03:31=遙控炸彈 |
660 03:32=額外效果 |
434 03:32=額外效果 |
661 03:33=額外效果 |
435 03:33=額外效果 |
662 03:34=額外效果 |
436 03:34=額外效果 |
663 03:35=額外效果 |
437 03:35=額外效果 |
664 03:36=額外效果 |
438 03:36=額外效果 |
665 03:37=額外效果 |
439 03:37=額外效果 |
666 03:38=槍 (多發子彈) |
440 03:38=槍 (多發子彈) |
667 03:39=移動工具 |
441 03:39=移動工具 |
668 03:40=燃燒彈 |
442 03:40=燃燒彈 |
|
443 03:41=Squawks的大粉絲 |
|
444 03:42=我在這裡註記 ... |
|
445 ; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) |
|
446 03:43=演奏背多分的死亡奏鳴曲 |
|
447 03:44=最好是西元1923年以前的 |
|
448 03:45=科學的力量 |
|
449 03:46=小心燙 |
|
450 03:47=黏在某處是有用的! |
|
451 03:48=It's Hammer Time! |
|
452 03:49=帶領死者回到地獄! |
|
453 03:50=鼴鼠迷 |
|
454 03:51=從地上找到的 |
|
455 03:52=UNUSED |
|
456 03:53=40型 |
|
457 ;03:54=建造某物 |
|
458 03:54=工具 |
|
459 03:55=沒什麼比這更酷的! |
|
460 03:56=請使用或濫用 |
|
461 03:57=工具 |
|
462 03:58=浮空的鄰近觸發炸彈 |
|
463 |
669 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) |
464 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) |
670 04:00=使用簡單的手榴彈攻擊敵人.|定時器倒數到0就會爆炸.|1-5: 設定定時器|攻擊鍵: 按住蓄力. |
465 04:00=使用純手榴彈攻擊敵人.|定時器倒數到0就會爆炸.|1-5: 設定定時器|微調鍵+1-5: 設定彈跳強度|攻擊鍵: 按住蓄力. |
671 04:01=使用集束手雷攻擊敵人.|定時器倒數到0就會爆炸並裂開成幾塊.|1-5: 設定定時器|攻擊鍵: 按住蓄力. |
466 04:01=使用集束手雷攻擊敵人.|定時器倒數到0就會爆炸並裂開成幾塊小炸彈.|1-5: 設定定時器|微調鍵+1-5: 設定彈跳強度|攻擊鍵: 按住蓄力. |
672 04:02=使用彈道導彈攻擊敵人.|受風力影響.|攻擊鍵: 按住蓄力. |
467 04:02=使用彈道導彈攻擊敵人.|受風力影響.|攻擊鍵: 按住蓄力. |
673 04:03=發射一個制導導彈攻擊所選目標.|如果要精確打擊就不要使用全力發射.|鼠標: 選定目標|攻擊鍵: 按住蓄力. |
468 04:03=發射一隻爆炸蜂攻擊所選目標.|如果要精確打擊就不要使用全力發射.|游標: 選定目標|攻擊鍵: 按住蓄力. |
674 04:04=霰彈槍有兩顆子彈.|因為是霰彈槍所以不一定要對準敵人.|攻擊鍵: 開槍 (可以開幾槍) |
469 04:04=使用兩顆子彈的霰彈槍攻擊敵人.|因為是霰彈槍所以不一定要對準敵人.|攻擊鍵: 開槍 (多次) |
675 04:05=向地底出發! 使用他就能在地面|打個洞, 就能去其他地方.|攻擊鍵: 開始/停止打洞 |
470 04:05=向地底前進! 使用他就能在地面|打個洞,就能去其他地方.|攻擊鍵: 開始/停止打洞|左/右方向鍵: 打洞中移動 |
676 04:06=悶了? 沒法打? 保存體力? 沒問題!|跳過這回合就可以了, 懦夫!|攻擊鍵: 跳過回合 |
471 04:06=悶了? 沒法打? 節約彈藥? 沒問題!|跳過這回合就可以了,懦夫!|攻擊鍵: 跳過回合 |
677 04:07=用繩索就可以去很遠的地方.|還能空降到別的刺蝟身上丟手榴彈呢.|攻擊鍵: 發射/收回繩索|長跳鍵: 發射手榴彈或其他武器 |
472 04:07=用繩索就可以去很遠的地方.|還能空降到別的刺蝟身上丟手榴彈呢.|攻擊鍵: 發射/收回繩索|上/下方向鍵: 收/放長繩索|跳遠鍵: 丟手榴彈之類的武器 |
678 04:08=你能用地雷阻止敵人靠近.|還能靜悄悄的放在敵人腳下.|一定要在爆炸前逃離到安全的地方!|攻擊鍵: 把地雷放在你的腳下 |
473 04:08=你能用地雷阻止敵人靠近.|還能靜悄悄的放在敵人腳下.|一定要在爆炸前逃離到安全的地方!|攻擊鍵: 把地雷放在你的腳下|微調鍵+1-5: 設定彈跳強度 |
679 04:09=自我感覺準頭不行? |沙漠之鷹有4顆子彈呢.|攻擊鍵: 開槍 (可以開幾槍) |
474 04:09=自我感覺準頭不行? |沙漠之鷹有4顆子彈呢.|攻擊鍵: 開槍 (多次) |
680 04:10=使用強力炸藥就是一個明智的選擇.|這是最經典的轟炸方式.|攻擊鍵: 把炸藥放在你的腳下 |
475 04:10=使用強力炸藥就是一個明智的選擇.|這是最經典的轟炸方式.|攻擊鍵: 把炸藥放在你的腳下 |
681 04:11=把敵人打飛, 飛出地圖或者飛進水裡.|或者把地雷打過去?|攻擊鍵: 敲打你面前的所有東西 |
476 04:11=把敵人打飛,飛出地圖或者飛進水裡.|或者把地雷打過去?|攻擊鍵: 敲打你面前的所有東西 |
682 04:12=這就是武術的威力!|致命的氣功!|攻擊鍵: 使用升龍拳 |
477 04:12=靠近對方來發揮這致命武技的威力!|攻擊鍵: 施展這驚人的招式 |
683 04:13=UNUSED |
478 04:13=UNUSED |
684 04:14=有恐高症? 拿降落傘吧.|他能慢慢的安全的把你帶到地面.|攻擊鍵: 展開降落傘 |
479 04:14=有恐高症? 拿降落傘吧.|他能慢慢的安全的把你帶到地面.|攻擊鍵: 展開降落傘|左/右/上/下方向鍵: 控制飛行方向|跳遠鍵: 丟手榴彈之類的武器 |
685 04:15=呼叫一架飛機轟炸你的敵人.|左/右方向鍵: 決定攻擊方向|鼠標: 選定目標 |
480 04:15=呼叫一架飛機轟炸你的敵人.|左/右方向鍵: 決定攻擊方向|游標: 選定目標 |
686 04:16=呼叫一架飛機投下大量地雷.|左/右方向鍵: 決定攻擊方向|鼠標: 選定目標 |
481 04:16=呼叫一架飛機投下大量地雷.|左/右方向鍵: 決定攻擊方向|游標: 選定目標 |
687 04:17=需要個安全的地方? 使用噴燈為你挖掘一條安全的隧道!|攻擊鍵: 開始/停止挖掘 |
482 04:17=需要個安全的地方? 使用噴燈為你挖掘一條安全的隧道!|攻擊鍵: 開始/停止挖掘|上/下方向鍵: 改變挖掘方向 |
688 04:18=噴燈還不夠?還要個更安全的地方?|建造若干條大梁擋住吧.|左/右方向鍵: 選擇梁的方向|鼠標: 建造 |
483 04:18=噴燈還不夠?還要個更安全的地方?|建造若干條大梁擋住吧.|左/右方向鍵: 選擇梁的方向|游標: 建造 |
689 04:19=適當的時候撤退是比所有的攻擊|更安全的選擇|鼠標: 選擇傳送目標 |
484 04:19=在適當的時候撤退|是比所有攻擊更有利的選擇|游標: 選擇傳送目標|左/右方向鍵: 選擇面朝左/右 |
690 04:20=可以讓你更換當前使用的刺蝟.|攻擊鍵: 啟動切換功能 |
485 04:20=可以讓你更換當前使用的刺蝟.|攻擊鍵: 啟動切換功能|切換鍵: 選則下一隻刺蝟|微調鍵+切換鍵: 選則前一隻刺蝟 |
691 04:21=用炮彈發射器發射一個手榴彈樣|的東西. 在爆炸之後會裂開成小塊|攻擊鍵: 用全力發射 |
486 04:21=用炮彈發射器發射一個手榴彈樣|的東西. 在爆炸之後會裂開成小塊.|攻擊鍵: 用全力發射 |
692 04:22=這不只是女王才用的東西!|這鞭子能解決很多問題, 比如說那些|喜歡站在懸崖邊上的小屁孩.|攻擊鍵: 鞭打你面前的一切東西 |
487 04:22=這不只是女王才用的東西!|這鞭子能解決很多問題,比如說那些|喜歡站在懸崖邊上的小屁孩.|攻擊鍵: 鞭打你面前的一切東西 |
693 04:23=自殺式炸彈襲擊向來好用!|用你的一條命攻擊直線上的一切東西並爆炸.|攻擊鍵: 啟動自殺性攻擊 |
488 04:23=自殺式炸彈襲擊向來好用!|用你的一條命攻擊直線上的一切東西並爆炸.|攻擊鍵: 啟動自殺性攻擊 |
694 04:24=生日快樂! 拿, 放下這個蛋糕, 他|就會走到敵人身邊然後爆炸.| 而且能貼著地形走.|攻擊鍵: 讓蛋糕開始/結束走路 |
489 04:24=生日快樂!放下這個蛋糕,|他就會走到敵人身邊然後爆炸.|而且能貼著地形走.|攻擊鍵: 讓蛋糕開始/結束走路 |
695 04:25=使用美人計讓敵人向著你這個方向跳|(比如跳進海裡).|攻擊鍵: 使用本工具誘惑敵人 |
490 04:25=使用美人計讓敵人向著你這個方向跳|(比如跳進海裡).|攻擊鍵: 使用本工具誘惑敵人 |
696 04:26=把這個多汁的西瓜扔向敵人!| 一旦定時器倒數完, 就會|炸成幾塊更強力的炸彈.|攻擊鍵: 按住蓄力. |
491 04:26=把這個多汁的西瓜扔向敵人!| 一旦定時器倒數完,就會|炸成幾塊更強力的炸彈|1-5: 設定定時器|攻擊鍵: 按住蓄力. |
697 04:27=讓地獄的禮花在敵人頭上綻放!|這真的是危險品, 使用時候記得原理|爆炸之後還會燃燒好一陣子|攻擊鍵: 按住蓄力. |
492 04:27=讓地獄的禮花在敵人頭上綻放!|這真的是危險品,使用時候記得原理|爆炸之後還會燃燒好一陣子.|攻擊鍵: 按住蓄力. |
698 04:28=本火箭在發射後將會鑽到地裡|一旦燃料用完或者打穿地面就會爆炸.|攻擊鍵: 按住蓄力. |
493 04:28=本火箭在發射後將會鑽到地裡|一旦燃料用完或者打穿地面就會爆炸.|攻擊鍵: 按住蓄力. |
699 04:29=還記得小時候玩的玻璃球麼?|不過這個是炸彈版. 發射大量的小玻|璃球然後爆炸|攻擊鍵: 全力發射|上/下方向鍵: 發射過程中更換方向 |
494 04:29=還記得小時候玩的玻璃球麼?|不過這個是炸彈版. 發射大量的小玻|璃球然後爆炸|攻擊鍵: 全力發射|上/下方向鍵: 發射過程中更換方向 |
700 04:30=呼叫一架飛機空投燃燒彈.|用得好的話會造成巨大傷害.|左/右方向鍵: 決定攻擊方向|鼠標: 選定目標 |
495 04:30=呼叫一架飛機空投燃燒彈.|用得好的話會造成巨大傷害.|左/右方向鍵: 決定攻擊方向|游標: 選定目標 |
701 04:31=啊哈, 遙控飛機除了能幫你|收集物品之外. 還能空投炸彈.|攻擊鍵: 飛機起飛/投放炸彈|長跳鍵: Let the valkyries ride into battle|上/下方向鍵: 控制方向 |
496 04:31=啊哈,遙控飛機除了能幫你|收集物品之外. 還能空投炸彈.|攻擊鍵: 飛機起飛/投放炸彈|跳遠鍵: Let the valkyries ride into battle|左/右方向鍵: 控制方向 |
702 04:32=低重力裝置能影響更多東西!| 除了跳得更遠之外還能讓|敵人飛得更遠.|攻擊鍵: 激活 |
497 04:32=低重力裝置能影響更多東西!| 除了跳得更遠之外還能讓|敵人飛得更遠.|攻擊鍵: 激活 |
703 04:33=有時候致命打擊還是不夠過癮.|攻擊鍵: 激活 |
498 04:33=有時候致命打擊還是不夠過癮.|攻擊鍵: 激活 |
704 04:34=你打不到我!|攻擊鍵: 激活 |
499 04:34=你打不到我!|攻擊鍵: 激活 |
705 04:35=時間流逝得很快, 你也知道|刺蝟腿短.|攻擊鍵: 激活 |
500 04:35=時間流逝得很快,你也知道|刺蝟腿短.|攻擊鍵: 激活 |
706 04:36=好吧, 你最後還是承認自己眼神不好.|高科技還是能幫你不少的.|攻擊鍵: 激活 |
501 04:36=好吧,你最後還是承認自己眼神不好.|高科技還是能幫你不少的.|攻擊鍵: 激活 |
707 04:37=不用害怕白天.|這只能本回合有效, 可以把造成的傷害變|成自己的血量 .|攻擊鍵: 激活 |
502 04:37=不用害怕白天.|這只能本回合有效,可以把造成的傷害變|成自己的血量 .|攻擊鍵: 激活 |
708 04:38=你也知道CS裡狙擊槍的威力,|能打比較遠的地方.|攻擊鍵: 射擊 (2發子彈) |
503 04:38=你也知道CS裡狙擊槍的威力,|能打比較遠的地方.|攻擊鍵: 射擊 (2發子彈) |
709 04:39=用飛盤可以飛到地圖上的任何角落.|不過這個東西連發明者都|認為很難用.|攻擊鍵: 激活|上/左/右方向鍵: 向某方向飛 |
504 04:39=用飛碟可以飛到地圖上的任何角落.|不過這個東西連發明者都認為很難用.|攻擊鍵: 激活/停止|上/左/右方向鍵: 向某方向飛|跳遠鍵: 丟手榴彈之類的武器|微調鍵+跳遠鍵: 行進中往目標發射|微調鍵+上/下方向鍵: 行進中調整目標 |
710 04:40=把地面填滿汽油然後....|攻擊鍵: 按住蓄力. |
505 04:40=使用這即將燃燒的汽油瓶讓地面著火.|攻擊鍵: 按住蓄力. |
|
506 04:41=鳥哥可不會飛得比飛碟來的低.|鳥哥可以載著你的刺蝟,用鳥蛋對敵人下毒!|盡快行動,鳥哥是會累的!|攻擊鍵: 激活&丟鳥蛋|上/左/右方向鍵: 向指定的方向振翅 |
|
507 04:42=此可攜式傳送裝置可以在兩點間瞬間轉移你的刺蝟或武器.|善用此工具,將讓你獲得巨大的成功!|聲明一下,它不能用在橡皮筋上.|攻擊鍵: 發射可攜式開關|切換鍵: 切換顏色 |
|
508 04:43=使你的首次演奏獲得大成功!|從天上掉落一架大鋼琴,|摧毀它路徑上的所有物體,|但注意必須犧牲你的刺蝟來演奏此鋼琴.|游標: 選定目標|F1-F9: 用來彈鋼琴 |
|
509 04:44=這不僅是一個起司,還是一種生化武器!|不會造成爆炸傷害,但會毒害不幸聞到它味道的刺蝟!|1-5: 設定定時器|微調鍵+1-5: 設定彈跳強度|攻擊鍵: 按住蓄力. |
|
510 04:45=物理課不是白上的!|發射一道毀滅性的正弦波,無視地形的厚度直接燒毀.|注意,此武器有很大的後座力.|攻擊鍵: 發射 |
|
511 04:46=用火熱的液體覆蓋你的敵人.|攻擊鍵: 激活|上/下方向鍵: 發射中移動準心|左/右方向鍵: 更改發射力道 |
|
512 04:47=利用兩顆黏性地雷設計連鎖攻擊或陷阱|攻擊鍵: 按住蓄力 (2發) |
|
513 04:48=你以為只有鼴鼠才喜歡挖地嗎?|重擊刺蝟(地雷/炸藥筒)你也可以享受這種樂趣!|使用錘子攻擊讓刺蝟被打入地下並造成1/3的生命傷害.|攻擊鍵: 激活 |
|
514 04:49=花費生命來復活隊友!|需注意這也會復活你的敵人.|攻擊鍵: 按住持續復活儀式|上方向鍵: 加速復活 |
|
515 04:50=有人躲在地下嗎?|用鑽地火箭空襲將它挖出來!|定時器控制挖掘的深度.|左/右方向鍵: 決定攻擊方向|1-5: 設定定時器|游標: 選定目標 |
|
516 04:51=使用泥球攻擊不會結束回合.|沒有攻擊力,但可以擊退刺蝟與物體.|攻擊鍵: 按住蓄力 |
|
517 04:52=UNUSED |
|
518 04:53=離開隊友,進行一趟時空之旅.|準備隨時回歸,或強制回歸由於進入意外死亡模式,或只剩下一隻刺蝟.|注意,不能在以下狀況使用: 意外死亡模式,剩下一隻刺蝟時,與國王身上.|攻擊鍵: 激活 |
|
519 04:54=噴灑一串神奇薄片來產生地形.|可用來: 搭建橋樑,埋葬敵人,封鎖隧道.|攻擊鍵: 激活|上/下方向鍵: 發射中移動準心|左/右方向鍵: 更改發射力道 |
|
520 04:55=回到冰河時期!|可冷凍刺蝟,使地面變滑|或凍結水面避免淹死.|攻擊鍵: 激活/停止冷凍射線|上/下方向鍵: 發射中移動準心 |
|
521 04:56=你可以丟兩把菜刀用來攻擊/擋住敵人|也可以用來擋住隧道或利用它來攀爬!|請小心!玩刀是很危險的.|攻擊鍵: 按住蓄力(兩次) |
|
522 04:57=建立一條非常有彈性的橡皮筋,|刺蝟或其他東西掉在上面會被彈開不會受傷.|左/右方向鍵: 旋轉|游標: 放置 |
|
523 04:58=這顆接近觸發炸彈將浮在空中,|追蹤攻擊太靠近的刺蝟.|然而,它的爆炸威力弱於一般地雷.|攻擊鍵: 按住蓄力. |
|
524 |
|
525 ; Game goal strings |
|
526 05:00=遊戲模式 |
|
527 05:01=採用以下規則 |
|
528 05:02=堡壘戰: 保衛你的堡壘; 同時擊敗你的敵人! |
|
529 05:03=低重力: 注意你的步伐 |
|
530 05:04=無敵模式: 刺蝟幾乎是無懈可擊的 |
|
531 05:05=吸血模式: 80%的攻擊傷害將加到生命 |
|
532 05:06=因果報應: 刺蝟將承受產生的攻擊傷害 |
|
533 05:07=保護國王: 不要讓你的國王死了!|放置國王: 替你的國王選一個好的起始位置 |
|
534 05:08=放置刺蝟: 開局前放置你的刺蝟 |
|
535 05:09=砲術模式: 刺蝟不能用走的移動位置 |
|
536 05:10=牢不可破: 大部分的武器不能摧毀邊界 |
|
537 05:11=共享彈藥: 同樣顏色的隊伍共享彈藥 |
|
538 05:12=地雷定時: 地雷將在 %1 秒後爆炸 |
|
539 05:13=地雷定時: 地雷將在立刻爆炸 |
|
540 05:14=地雷定時: 地雷將在0 - 5秒後爆炸 |
|
541 05:15=傷害修正: (幾乎)所有武器的傷害變成%1% |
|
542 05:16=每回合生命被重置 |
|
543 05:17=AI死亡後重生 |
|
544 05:18=不限制攻擊次數 |
|
545 05:19=每回合武器被重置 |
|
546 05:20=刺蝟間不共享武器 |
|
547 05:21=雙打模式: 同樣顏色的隊伍間,每回合的動作順序會變動|共享時間: 同樣顏色的隊伍需共享回合時間 |