share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_es.ts
branchqmlfrontend
changeset 12860 1b2b84315d27
parent 12726 9852b8ba8d5a
child 13165 2e9221a9a9b3
equal deleted inserted replaced
11848:01f88c3b7b66 12860:1b2b84315d27
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="es">
     3 <TS version="2.1" language="es">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Hedgewars %1</source>
       
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
       
    13         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
       
    14     </message>
       
    15     <message>
       
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
       
    17         <translation type="unfinished"></translation>
       
    18     </message>
       
    19     <message>
       
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
       
    21         <translation type="unfinished"></translation>
       
    22     </message>
       
    23     <message>
       
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
       
    25         <translation type="unfinished"></translation>
       
    26     </message>
       
    27     <message>
       
    28         <source>GNU GPL v2</source>
       
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Dependency versions:</source>
       
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
       
    35         <translation type="unfinished"></translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    39         <translation type="unfinished"></translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    43         <translation type="unfinished"></translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    47         <translation type="unfinished"></translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    51         <translation type="unfinished"></translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    55         <translation type="unfinished"></translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    59         <translation type="unfinished"></translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    63         <translation type="unfinished"></translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    67         <translation type="unfinished"></translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    71         <translation type="unfinished"></translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    75         <translation type="unfinished"></translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
    79         <translation type="unfinished"></translation>
     9     </message>
    80     </message>
    10 </context>
    81 </context>
    11 <context>
    82 <context>
    12     <name>AbstractPage</name>
    83     <name>AbstractPage</name>
    31     </message>
   102     </message>
    32     <message>
   103     <message>
    33         <source>Copy of %1</source>
   104         <source>Copy of %1</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
   105         <translation type="unfinished"></translation>
    35     </message>
   106     </message>
       
   107     <message>
       
   108         <source>New (%1)</source>
       
   109         <translation type="unfinished"></translation>
       
   110     </message>
       
   111     <message>
       
   112         <source>Copy of %1 (%2)</source>
       
   113         <translation type="unfinished"></translation>
       
   114     </message>
    36 </context>
   115 </context>
    37 <context>
   116 <context>
    38     <name>BanDialog</name>
   117     <name>BanDialog</name>
    39     <message>
   118     <message>
    40         <source>IP</source>
   119         <source>IP</source>
    71     <message>
   150     <message>
    72         <source>Warning</source>
   151         <source>Warning</source>
    73         <translation type="unfinished"></translation>
   152         <translation type="unfinished"></translation>
    74     </message>
   153     </message>
    75     <message>
   154     <message>
    76         <source>Please, specify %1</source>
       
    77         <translation type="unfinished"></translation>
       
    78     </message>
       
    79     <message>
       
    80         <source>nickname</source>
       
    81         <translation type="unfinished"></translation>
       
    82     </message>
       
    83     <message>
       
    84         <source>permanent</source>
   155         <source>permanent</source>
    85         <translation type="unfinished"></translation>
   156         <translation type="unfinished"></translation>
    86     </message>
   157     </message>
    87     <message>
   158     <message>
    88         <source>Ban player</source>
   159         <source>Ban player</source>
       
   160         <translation type="unfinished"></translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>Please specify an IP address.</source>
       
   164         <translation type="unfinished"></translation>
       
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <source>Please specify a nickname.</source>
    89         <translation type="unfinished"></translation>
   168         <translation type="unfinished"></translation>
    90     </message>
   169     </message>
    91 </context>
   170 </context>
    92 <context>
   171 <context>
    93     <name>DataManager</name>
   172     <name>DataManager</name>
   362         <source>Cannot save record to file %1</source>
   441         <source>Cannot save record to file %1</source>
   363         <translation>No se pudo almacenar una entrada en el fichero %1</translation>
   442         <translation>No se pudo almacenar una entrada en el fichero %1</translation>
   364     </message>
   443     </message>
   365     <message>
   444     <message>
   366         <source>DefaultTeam</source>
   445         <source>DefaultTeam</source>
   367         <translation>Equipo predeterminado</translation>
   446         <translation type="vanished">Equipo predeterminado</translation>
   368     </message>
   447     </message>
   369     <message>
   448     <message>
   370         <source>Hedgewars Demo File</source>
   449         <source>Hedgewars Demo File</source>
   371         <comment>File Types</comment>
   450         <comment>File Types</comment>
   372         <translation>Fichero de demo de Hedgewars</translation>
   451         <translation>Fichero de demo de Hedgewars</translation>
   453         <source>You reconnected too fast.
   532         <source>You reconnected too fast.
   454 Please wait a few seconds and try again.</source>
   533 Please wait a few seconds and try again.</source>
   455         <translation type="unfinished"></translation>
   534         <translation type="unfinished"></translation>
   456     </message>
   535     </message>
   457     <message>
   536     <message>
   458         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
   459         <translation type="unfinished"></translation>
       
   460     </message>
       
   461     <message>
       
   462         <source>Guest</source>
   537         <source>Guest</source>
   463         <translation type="unfinished"></translation>
   538         <translation type="unfinished"></translation>
   464     </message>
   539     </message>
   465     <message>
   540     <message>
   466         <source>Room password</source>
   541         <source>Room password</source>
   469     <message>
   544     <message>
   470         <source>The room is protected with password.
   545         <source>The room is protected with password.
   471 Please, enter the password:</source>
   546 Please, enter the password:</source>
   472         <translation type="unfinished"></translation>
   547         <translation type="unfinished"></translation>
   473     </message>
   548     </message>
       
   549     <message>
       
   550         <source>Team 1</source>
       
   551         <translation type="unfinished"></translation>
       
   552     </message>
       
   553     <message>
       
   554         <source>Team %1</source>
       
   555         <extracomment>Default team name</extracomment>
       
   556         <translation type="unfinished"></translation>
       
   557     </message>
       
   558     <message>
       
   559         <source>Computer %1</source>
       
   560         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
       
   561         <translation type="unfinished"></translation>
       
   562     </message>
       
   563     <message>
       
   564         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
   565         <translation type="unfinished"></translation>
       
   566     </message>
       
   567     <message>
       
   568         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
   569         <translation type="unfinished"></translation>
       
   570     </message>
       
   571     <message>
       
   572         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
   573         <translation type="unfinished"></translation>
       
   574     </message>
   474 </context>
   575 </context>
   475 <context>
   576 <context>
   476     <name>HWGame</name>
   577     <name>HWGame</name>
   477     <message>
   578     <message>
   478         <source>en.txt</source>
   579         <source>en.txt</source>
       
   580         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   479         <translation>es.txt</translation>
   581         <translation>es.txt</translation>
   480     </message>
   582     </message>
   481     <message>
   583     <message>
   482         <source>Cannot open demofile %1</source>
   584         <source>Cannot open demofile %1</source>
   483         <translation>No se pudo abrir la demo %1</translation>
   585         <translation>No se pudo abrir la demo %1</translation>
   840     <message>
   942     <message>
   841         <source>unknown</source>
   943         <source>unknown</source>
   842         <translation type="unfinished"></translation>
   944         <translation type="unfinished"></translation>
   843     </message>
   945     </message>
   844     <message>
   946     <message>
   845         <source>Duration: %1m %2s</source>
       
   846         <translation type="unfinished"></translation>
       
   847     </message>
       
   848     <message>
       
   849         <source>Video: %1x%2</source>
   947         <source>Video: %1x%2</source>
   850         <translation type="unfinished"></translation>
   948         <translation type="unfinished"></translation>
   851     </message>
   949     </message>
   852     <message>
   950     <message>
   853         <source>%1 fps</source>
   951         <source>Duration: %1min %2s</source>
       
   952         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
       
   953         <translation type="unfinished"></translation>
       
   954     </message>
       
   955     <message>
       
   956         <source>%1 FPS</source>
   854         <translation type="unfinished"></translation>
   957         <translation type="unfinished"></translation>
   855     </message>
   958     </message>
   856 </context>
   959 </context>
   857 <context>
   960 <context>
   858     <name>MapModel</name>
   961     <name>MapModel</name>
   859     <message>
   962     <message>
   860         <source>No description available.</source>
   963         <source>No description available.</source>
   861         <translation type="unfinished"></translation>
   964         <translation type="unfinished"></translation>
       
   965     </message>
       
   966 </context>
       
   967 <context>
       
   968     <name>MinesTimeSpinBox</name>
       
   969     <message>
       
   970         <source>Random</source>
       
   971         <translation type="unfinished">Aleatorio</translation>
       
   972     </message>
       
   973     <message numerus="yes">
       
   974         <source>%1 seconds</source>
       
   975         <translation type="unfinished">
       
   976             <numerusform></numerusform>
       
   977             <numerusform></numerusform>
       
   978         </translation>
   862     </message>
   979     </message>
   863 </context>
   980 </context>
   864 <context>
   981 <context>
   865     <name>PageAdmin</name>
   982     <name>PageAdmin</name>
   866     <message>
   983     <message>
   923         <source>Remove</source>
  1040         <source>Remove</source>
   924         <translation type="unfinished"></translation>
  1041         <translation type="unfinished"></translation>
   925     </message>
  1042     </message>
   926 </context>
  1043 </context>
   927 <context>
  1044 <context>
       
  1045     <name>PageCampaign</name>
       
  1046     <message>
       
  1047         <source>Team</source>
       
  1048         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1049     </message>
       
  1050     <message>
       
  1051         <source>Campaign</source>
       
  1052         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1053     </message>
       
  1054     <message>
       
  1055         <source>Mission</source>
       
  1056         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1057     </message>
       
  1058     <message>
       
  1059         <source>Start fighting</source>
       
  1060         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1061     </message>
       
  1062 </context>
       
  1063 <context>
   928     <name>PageConnecting</name>
  1064     <name>PageConnecting</name>
   929     <message>
  1065     <message>
   930         <source>Connecting...</source>
  1066         <source>Connecting...</source>
   931         <translation>Estableciendo conexión...</translation>
  1067         <translation>Estableciendo conexión...</translation>
   932     </message>
  1068     </message>
   936     <message>
  1072     <message>
   937         <source>Loading, please wait.</source>
  1073         <source>Loading, please wait.</source>
   938         <translation type="unfinished"></translation>
  1074         <translation type="unfinished"></translation>
   939     </message>
  1075     </message>
   940     <message>
  1076     <message>
   941         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
   942         <translation type="unfinished"></translation>
       
   943     </message>
       
   944     <message>
       
   945         <source>Open packages directory</source>
  1077         <source>Open packages directory</source>
       
  1078         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1079     </message>
       
  1080     <message>
       
  1081         <source>Load the start page</source>
       
  1082         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1083     </message>
       
  1084     <message>
       
  1085         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
  1086         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1087     </message>
       
  1088     <message>
       
  1089         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
  1090         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1091     </message>
       
  1092     <message>
       
  1093         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   946         <translation type="unfinished"></translation>
  1094         <translation type="unfinished"></translation>
   947     </message>
  1095     </message>
   948 </context>
  1096 </context>
   949 <context>
  1097 <context>
   950     <name>PageDrawMap</name>
  1098     <name>PageDrawMap</name>
  1040         <translation type="unfinished"></translation>
  1188         <translation type="unfinished"></translation>
  1041     </message>
  1189     </message>
  1042     <message>
  1190     <message>
  1043         <source>Random Team</source>
  1191         <source>Random Team</source>
  1044         <translation type="unfinished">Equipo aleatorio</translation>
  1192         <translation type="unfinished">Equipo aleatorio</translation>
       
  1193     </message>
       
  1194     <message>
       
  1195         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1196         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1197     </message>
       
  1198     <message>
       
  1199         <source>Random Hats</source>
       
  1200         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1201     </message>
       
  1202     <message>
       
  1203         <source>Random Names</source>
       
  1204         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1205     </message>
       
  1206     <message>
       
  1207         <source>Randomize the team name</source>
       
  1208         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1209     </message>
       
  1210     <message>
       
  1211         <source>Randomize the grave</source>
       
  1212         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1213     </message>
       
  1214     <message>
       
  1215         <source>Randomize the flag</source>
       
  1216         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1217     </message>
       
  1218     <message>
       
  1219         <source>Randomize the voice</source>
       
  1220         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1221     </message>
       
  1222     <message>
       
  1223         <source>Randomize the fort</source>
       
  1224         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1225     </message>
       
  1226     <message>
       
  1227         <source>CPU %1</source>
       
  1228         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
       
  1229         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1230     </message>
       
  1231     <message>
       
  1232         <source>%1 (%2)</source>
       
  1233         <translation type="unfinished"></translation>
  1045     </message>
  1234     </message>
  1046 </context>
  1235 </context>
  1047 <context>
  1236 <context>
  1048     <name>PageGameStats</name>
  1237     <name>PageGameStats</name>
  1049     <message>
  1238     <message>
  1079             <numerusform>Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erizos murieron esta ronda.</numerusform>
  1268             <numerusform>Un total de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; erizos murieron esta ronda.</numerusform>
  1080         </translation>
  1269         </translation>
  1081     </message>
  1270     </message>
  1082     <message numerus="yes">
  1271     <message numerus="yes">
  1083         <source>(%1 kill)</source>
  1272         <source>(%1 kill)</source>
       
  1273         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1084         <translation>
  1274         <translation>
  1085             <numerusform>(%1 baja)</numerusform>
  1275             <numerusform>(%1 baja)</numerusform>
  1086             <numerusform>(%1 bajas)</numerusform>
  1276             <numerusform>(%1 bajas)</numerusform>
  1087         </translation>
  1277         </translation>
  1088     </message>
  1278     </message>
  1089     <message numerus="yes">
  1279     <message numerus="yes">
  1090         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1280         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1091         <translation>
  1281         <translation type="vanished">
  1092             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prefiere disparar a sus miembros, con un total de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pt.</numerusform>
  1282             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prefiere disparar a sus miembros, con un total de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pt.</numerusform>
  1093             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prefiere disparar a sus miembros, con un total de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</numerusform>
  1283             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prefiere disparar a sus miembros, con un total de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</numerusform>
  1094         </translation>
  1284         </translation>
  1095     </message>
  1285     </message>
  1096     <message numerus="yes">
  1286     <message numerus="yes">
  1097         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1287         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1098         <translation>
  1288         <translation type="vanished">
  1099             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; acabó con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; de sus propios miembros.</numerusform>
  1289             <numerusform>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; acabó con &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; de sus propios miembros.</numerusform>
  1100             <numerusform></numerusform>
  1290             <numerusform></numerusform>
  1101         </translation>
  1291         </translation>
  1102     </message>
  1292     </message>
  1103     <message numerus="yes">
  1293     <message numerus="yes">
  1115         <source>Save</source>
  1305         <source>Save</source>
  1116         <translation type="unfinished">Guardar</translation>
  1306         <translation type="unfinished">Guardar</translation>
  1117     </message>
  1307     </message>
  1118     <message numerus="yes">
  1308     <message numerus="yes">
  1119         <source>(%1 %2)</source>
  1309         <source>(%1 %2)</source>
       
  1310         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1120         <translation type="unfinished">
  1311         <translation type="unfinished">
  1121             <numerusform></numerusform>
  1312             <numerusform></numerusform>
  1122             <numerusform></numerusform>
  1313             <numerusform></numerusform>
  1123         </translation>
  1314         </translation>
  1124     </message>
  1315     </message>
       
  1316     <message numerus="yes">
       
  1317         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1318         <translation type="unfinished">
       
  1319             <numerusform></numerusform>
       
  1320             <numerusform></numerusform>
       
  1321         </translation>
       
  1322     </message>
       
  1323     <message numerus="yes">
       
  1324         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
       
  1325         <translation type="unfinished">
       
  1326             <numerusform></numerusform>
       
  1327             <numerusform></numerusform>
       
  1328         </translation>
       
  1329     </message>
  1125 </context>
  1330 </context>
  1126 <context>
  1331 <context>
  1127     <name>PageInGame</name>
  1332     <name>PageInGame</name>
  1128     <message>
  1333     <message>
  1129         <source>In game...</source>
  1334         <source>In game...</source>
  1427         <source>Check for updates</source>
  1632         <source>Check for updates</source>
  1428         <translation type="unfinished"></translation>
  1633         <translation type="unfinished"></translation>
  1429     </message>
  1634     </message>
  1430     <message>
  1635     <message>
  1431         <source>Video recording options</source>
  1636         <source>Video recording options</source>
       
  1637         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1638     </message>
       
  1639     <message>
       
  1640         <source>x</source>
       
  1641         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
       
  1642         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1643     </message>
       
  1644     <message>
       
  1645         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
       
  1646         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1647     </message>
       
  1648     <message>
       
  1649         <source>Check now</source>
       
  1650         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1651     </message>
       
  1652     <message>
       
  1653         <source>Can&apos;t delete last team</source>
       
  1654         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1655     </message>
       
  1656     <message>
       
  1657         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1432         <translation type="unfinished"></translation>
  1658         <translation type="unfinished"></translation>
  1433     </message>
  1659     </message>
  1434 </context>
  1660 </context>
  1435 <context>
  1661 <context>
  1436     <name>PagePlayDemo</name>
  1662     <name>PagePlayDemo</name>
  1547         <source>Seconds</source>
  1773         <source>Seconds</source>
  1548         <translation type="obsolete">Segundos</translation>
  1774         <translation type="obsolete">Segundos</translation>
  1549     </message>
  1775     </message>
  1550     <message>
  1776     <message>
  1551         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1777         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1552         <translation>Defiende tu fuerte y destruye el de tus oponentes. ¡2 facciones como máximo!</translation>
  1778         <translation type="obsolete">Defiende tu fuerte y destruye el de tus oponentes. ¡2 facciones como máximo!</translation>
  1553     </message>
  1779     </message>
  1554     <message>
  1780     <message>
  1555         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1781         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1556         <translation type="obsolete">Los equipos comenzarán en lados opuestos del terreno. ¡2 facciones como máximo!</translation>
  1782         <translation type="obsolete">Los equipos comenzarán en lados opuestos del terreno. ¡2 facciones como máximo!</translation>
  1557     </message>
  1783     </message>
  1729     </message>
  1955     </message>
  1730     <message>
  1956     <message>
  1731         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1957         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1732         <translation type="unfinished"></translation>
  1958         <translation type="unfinished"></translation>
  1733     </message>
  1959     </message>
       
  1960     <message>
       
  1961         <source>Name of this scheme</source>
       
  1962         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1963     </message>
  1734 </context>
  1964 </context>
  1735 <context>
  1965 <context>
  1736     <name>PageSelectWeapon</name>
  1966     <name>PageSelectWeapon</name>
  1737     <message>
  1967     <message>
  1738         <source>Default</source>
  1968         <source>Default</source>
  1787     <message>
  2017     <message>
  1788         <source>Select a mission!</source>
  2018         <source>Select a mission!</source>
  1789         <translation type="unfinished"></translation>
  2019         <translation type="unfinished"></translation>
  1790     </message>
  2020     </message>
  1791     <message>
  2021     <message>
  1792         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1793         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1794     </message>
       
  1795     <message>
       
  1796         <source>Start fighting</source>
  2022         <source>Start fighting</source>
       
  2023         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2024     </message>
       
  2025     <message>
       
  2026         <source>Pick the training to play</source>
       
  2027         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2028     </message>
       
  2029     <message>
       
  2030         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  2031         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2032     </message>
       
  2033     <message>
       
  2034         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  2035         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2036     </message>
       
  2037     <message>
       
  2038         <source>Trainings</source>
       
  2039         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2040     </message>
       
  2041     <message>
       
  2042         <source>Challenges</source>
       
  2043         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2044     </message>
       
  2045     <message>
       
  2046         <source>Scenarios</source>
  1797         <translation type="unfinished"></translation>
  2047         <translation type="unfinished"></translation>
  1798     </message>
  2048     </message>
  1799 </context>
  2049 </context>
  1800 <context>
  2050 <context>
  1801     <name>PageVideos</name>
  2051     <name>PageVideos</name>
  1899     </message>
  2149     </message>
  1900     <message>
  2150     <message>
  1901         <source>Show join restricted</source>
  2151         <source>Show join restricted</source>
  1902         <translation type="unfinished"></translation>
  2152         <translation type="unfinished"></translation>
  1903     </message>
  2153     </message>
       
  2154     <message>
       
  2155         <source>Delegate room control</source>
       
  2156         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2157     </message>
  1904 </context>
  2158 </context>
  1905 <context>
  2159 <context>
  1906     <name>QCheckBox</name>
  2160     <name>QCheckBox</name>
  1907     <message>
  2161     <message>
  1908         <source>Fullscreen</source>
  2162         <source>Fullscreen</source>
  2006     </message>
  2260     </message>
  2007     <message>
  2261     <message>
  2008         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2262         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2009         <translation type="unfinished"></translation>
  2263         <translation type="unfinished"></translation>
  2010     </message>
  2264     </message>
       
  2265     <message>
       
  2266         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
       
  2267         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2268     </message>
       
  2269     <message>
       
  2270         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
       
  2271         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2272     </message>
  2011 </context>
  2273 </context>
  2012 <context>
  2274 <context>
  2013     <name>QComboBox</name>
  2275     <name>QComboBox</name>
  2014     <message>
  2276     <message>
  2015         <source>Human</source>
  2277         <source>Human</source>
  2101     </message>
  2363     </message>
  2102     <message>
  2364     <message>
  2103         <source>Computer (Level %1)</source>
  2365         <source>Computer (Level %1)</source>
  2104         <translation type="unfinished"></translation>
  2366         <translation type="unfinished"></translation>
  2105     </message>
  2367     </message>
       
  2368     <message>
       
  2369         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
       
  2370         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2371     </message>
       
  2372     <message>
       
  2373         <source>24 FPS</source>
       
  2374         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2375     </message>
       
  2376     <message>
       
  2377         <source>25 FPS</source>
       
  2378         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2379     </message>
       
  2380     <message>
       
  2381         <source>30 FPS</source>
       
  2382         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2383     </message>
       
  2384     <message>
       
  2385         <source>50 FPS</source>
       
  2386         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2387     </message>
       
  2388     <message>
       
  2389         <source>60 FPS</source>
       
  2390         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2391     </message>
  2106 </context>
  2392 </context>
  2107 <context>
  2393 <context>
  2108     <name>QGroupBox</name>
  2394     <name>QGroupBox</name>
  2109     <message>
  2395     <message>
  2110         <source>Team Members</source>
  2396         <source>Team Members</source>
  2273         <source>% Rope Length</source>
  2559         <source>% Rope Length</source>
  2274         <translation>% longitud de las cuerdas</translation>
  2560         <translation>% longitud de las cuerdas</translation>
  2275     </message>
  2561     </message>
  2276     <message>
  2562     <message>
  2277         <source>Stereo rendering</source>
  2563         <source>Stereo rendering</source>
  2278         <translation>Estereoscopía</translation>
  2564         <translation type="vanished">Estereoscopía</translation>
  2279     </message>
  2565     </message>
  2280     <message>
  2566     <message>
  2281         <source>Style</source>
  2567         <source>Style</source>
  2282         <translation>Estilo</translation>
  2568         <translation>Estilo</translation>
  2283     </message>
  2569     </message>
  2342     <message>
  2628     <message>
  2343         <source>Framerate</source>
  2629         <source>Framerate</source>
  2344         <translation type="unfinished"></translation>
  2630         <translation type="unfinished"></translation>
  2345     </message>
  2631     </message>
  2346     <message>
  2632     <message>
  2347         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2348         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2349     </message>
       
  2350     <message>
       
  2351         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2633         <source>This development build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
  2352         <translation type="unfinished"></translation>
  2634         <translation type="unfinished"></translation>
  2353     </message>
  2635     </message>
  2354     <message>
  2636     <message>
  2355         <source>Fullscreen</source>
  2637         <source>Fullscreen</source>
  2378     <message>
  2660     <message>
  2379         <source>Type the security code:</source>
  2661         <source>Type the security code:</source>
  2380         <translation type="unfinished"></translation>
  2662         <translation type="unfinished"></translation>
  2381     </message>
  2663     </message>
  2382     <message>
  2664     <message>
  2383         <source>Revision</source>
       
  2384         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2385     </message>
       
  2386     <message>
       
  2387         <source>This program is distributed under the %1</source>
       
  2388         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2389     </message>
       
  2390     <message>
       
  2391         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2665         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2392         <translation type="unfinished"></translation>
  2666         <translation type="unfinished"></translation>
  2393     </message>
  2667     </message>
  2394     <message>
  2668     <message>
  2395         <source>Tip: %1</source>
  2669         <source>Tip: %1</source>
  2419         <source>Barrels</source>
  2693         <source>Barrels</source>
  2420         <translation type="unfinished"></translation>
  2694         <translation type="unfinished"></translation>
  2421     </message>
  2695     </message>
  2422     <message>
  2696     <message>
  2423         <source>% Retreat Time</source>
  2697         <source>% Retreat Time</source>
       
  2698         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2699     </message>
       
  2700     <message>
       
  2701         <source>Stereoscopy</source>
       
  2702         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2703     </message>
       
  2704     <message>
       
  2705         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
       
  2706         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2424         <translation type="unfinished"></translation>
  2707         <translation type="unfinished"></translation>
  2425     </message>
  2708     </message>
  2426 </context>
  2709 </context>
  2427 <context>
  2710 <context>
  2428     <name>QLineEdit</name>
  2711     <name>QLineEdit</name>
  2436     </message>
  2719     </message>
  2437     <message>
  2720     <message>
  2438         <source>anonymous</source>
  2721         <source>anonymous</source>
  2439         <translation type="unfinished"></translation>
  2722         <translation type="unfinished"></translation>
  2440     </message>
  2723     </message>
       
  2724     <message>
       
  2725         <source>unnamed (%1)</source>
       
  2726         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2727     </message>
  2441 </context>
  2728 </context>
  2442 <context>
  2729 <context>
  2443     <name>QMainWindow</name>
  2730     <name>QMainWindow</name>
  2444     <message>
  2731     <message>
  2445         <source>Hedgewars %1</source>
  2732         <source>Hedgewars %1</source>
  2529     <message>
  2816     <message>
  2530         <source>Please enter room name</source>
  2817         <source>Please enter room name</source>
  2531         <translation type="unfinished">Por favor, introduce un nombre para la sala</translation>
  2818         <translation type="unfinished">Por favor, introduce un nombre para la sala</translation>
  2532     </message>
  2819     </message>
  2533     <message>
  2820     <message>
  2534         <source>Record Play - Error</source>
       
  2535         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2536     </message>
       
  2537     <message>
       
  2538         <source>Please select record from the list</source>
  2821         <source>Please select record from the list</source>
  2539         <translation type="unfinished">Por favor, selecciona una entrada de la lista</translation>
  2822         <translation type="obsolete">Por favor, selecciona una entrada de la lista</translation>
  2540     </message>
       
  2541     <message>
       
  2542         <source>Cannot rename to </source>
       
  2543         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2544     </message>
       
  2545     <message>
       
  2546         <source>Cannot delete file </source>
       
  2547         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2548     </message>
  2823     </message>
  2549     <message>
  2824     <message>
  2550         <source>Room Name - Error</source>
  2825         <source>Room Name - Error</source>
  2551         <translation type="unfinished"></translation>
  2826         <translation type="unfinished"></translation>
  2552     </message>
  2827     </message>
  2666     <message>
  2941     <message>
  2667         <source>Are you sure you want to start this game?
  2942         <source>Are you sure you want to start this game?
  2668 Not all players are ready.</source>
  2943 Not all players are ready.</source>
  2669         <translation type="unfinished"></translation>
  2944         <translation type="unfinished"></translation>
  2670     </message>
  2945     </message>
       
  2946     <message>
       
  2947         <source>Sorry, Hedgewars can&apos;t be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs.
       
  2948 
       
  2949 Current number of hedgehogs: %1</source>
       
  2950         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2951     </message>
       
  2952     <message>
       
  2953         <source>Teams - Name already taken</source>
       
  2954         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2955     </message>
       
  2956     <message>
       
  2957         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  2958         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2959     </message>
       
  2960     <message>
       
  2961         <source>Please select a file from the list.</source>
       
  2962         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2963     </message>
       
  2964     <message>
       
  2965         <source>Cannot rename file to %1.</source>
       
  2966         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2967     </message>
       
  2968     <message>
       
  2969         <source>Cannot delete file %1.</source>
       
  2970         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2971     </message>
  2671 </context>
  2972 </context>
  2672 <context>
  2973 <context>
  2673     <name>QObject</name>
  2974     <name>QObject</name>
  2674     <message>
  2975     <message>
  2675         <source>No description available</source>
  2976         <source>No description available</source>
  2678 </context>
  2979 </context>
  2679 <context>
  2980 <context>
  2680     <name>QPushButton</name>
  2981     <name>QPushButton</name>
  2681     <message>
  2982     <message>
  2682         <source>Go!</source>
  2983         <source>Go!</source>
  2683         <translation>¡Adelante!</translation>
  2984         <translation type="obsolete">¡Adelante!</translation>
  2684     </message>
  2985     </message>
  2685     <message>
  2986     <message>
  2686         <source>default</source>
  2987         <source>default</source>
  2687         <translation>predeterminado</translation>
  2988         <translation>predeterminado</translation>
  2688     </message>
  2989     </message>
  2773     <message>
  3074     <message>
  2774         <source>Delete this video</source>
  3075         <source>Delete this video</source>
  2775         <translation type="unfinished"></translation>
  3076         <translation type="unfinished"></translation>
  2776     </message>
  3077     </message>
  2777     <message>
  3078     <message>
  2778         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
       
  2779         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2780     </message>
       
  2781     <message>
       
  2782         <source>Reset</source>
  3079         <source>Reset</source>
  2783         <translation type="unfinished"></translation>
  3080         <translation type="unfinished"></translation>
  2784     </message>
  3081     </message>
  2785     <message>
  3082     <message>
  2786         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  3083         <source>Set the default server port for Hedgewars</source>
  2794         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3091         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  2795         <translation type="unfinished"></translation>
  3092         <translation type="unfinished"></translation>
  2796     </message>
  3093     </message>
  2797     <message>
  3094     <message>
  2798         <source>Start private server</source>
  3095         <source>Start private server</source>
       
  3096         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3097     </message>
       
  3098     <message>
       
  3099         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3100         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3101     </message>
       
  3102 </context>
       
  3103 <context>
       
  3104     <name>QSpinBox</name>
       
  3105     <message>
       
  3106         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
  2799         <translation type="unfinished"></translation>
  3107         <translation type="unfinished"></translation>
  2800     </message>
  3108     </message>
  2801 </context>
  3109 </context>
  2802 <context>
  3110 <context>
  2803     <name>RoomNamePrompt</name>
  3111     <name>RoomNamePrompt</name>
  2828         <source>Room Name</source>
  3136         <source>Room Name</source>
  2829         <translation type="unfinished">Nombre de la sala</translation>
  3137         <translation type="unfinished">Nombre de la sala</translation>
  2830     </message>
  3138     </message>
  2831     <message>
  3139     <message>
  2832         <source>C</source>
  3140         <source>C</source>
       
  3141         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
  2833         <translation type="unfinished">J</translation>
  3142         <translation type="unfinished">J</translation>
  2834     </message>
  3143     </message>
  2835     <message>
  3144     <message>
  2836         <source>T</source>
  3145         <source>T</source>
       
  3146         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
  2837         <translation type="unfinished">E</translation>
  3147         <translation type="unfinished">E</translation>
  2838     </message>
  3148     </message>
  2839     <message>
  3149     <message>
  2840         <source>Owner</source>
  3150         <source>Owner</source>
  2841         <translation type="unfinished">Propietario</translation>
  3151         <translation type="unfinished">Propietario</translation>
  3155     <message>
  3465     <message>
  3156         <source>record</source>
  3466         <source>record</source>
  3157         <translation type="unfinished"></translation>
  3467         <translation type="unfinished"></translation>
  3158     </message>
  3468     </message>
  3159     <message>
  3469     <message>
  3160         <source>hedgehog info</source>
       
  3161         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3162     </message>
       
  3163     <message>
       
  3164         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3470         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3165         <translation type="unfinished"></translation>
  3471         <translation type="unfinished"></translation>
  3166     </message>
  3472     </message>
  3167     <message>
  3473     <message>
  3168         <source>speed up replay</source>
  3474         <source>speed up replay</source>
       
  3475         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3476     </message>
       
  3477     <message>
       
  3478         <source>toggle team bars</source>
       
  3479         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3169         <translation type="unfinished"></translation>
  3480         <translation type="unfinished"></translation>
  3170     </message>
  3481     </message>
  3171 </context>
  3482 </context>
  3172 <context>
  3483 <context>
  3173     <name>binds (categories)</name>
  3484     <name>binds (categories)</name>
  3246         <source>Take a screenshot:</source>
  3557         <source>Take a screenshot:</source>
  3247         <translation>Toma una captura de pantalla:</translation>
  3558         <translation>Toma una captura de pantalla:</translation>
  3248     </message>
  3559     </message>
  3249     <message>
  3560     <message>
  3250         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3561         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3251         <translation>Cambia las etiquetas sobre los erizos:</translation>
  3562         <translation type="vanished">Cambia las etiquetas sobre los erizos:</translation>
  3252     </message>
  3563     </message>
  3253     <message>
  3564     <message>
  3254         <source>Record video:</source>
  3565         <source>Record video:</source>
  3255         <translation type="unfinished"></translation>
  3566         <translation type="unfinished"></translation>
  3256     </message>
  3567     </message>
  3262         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3573         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3263         <translation type="unfinished"></translation>
  3574         <translation type="unfinished"></translation>
  3264     </message>
  3575     </message>
  3265     <message>
  3576     <message>
  3266         <source>Demo replay:</source>
  3577         <source>Demo replay:</source>
       
  3578         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3579     </message>
       
  3580     <message>
       
  3581         <source>Heads-up display:</source>
  3267         <translation type="unfinished"></translation>
  3582         <translation type="unfinished"></translation>
  3268     </message>
  3583     </message>
  3269 </context>
  3584 </context>
  3270 <context>
  3585 <context>
  3271     <name>binds (keys)</name>
  3586     <name>binds (keys)</name>