share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_el.ts
branchqmlfrontend
changeset 12860 1b2b84315d27
parent 12726 9852b8ba8d5a
child 13165 2e9221a9a9b3
equal deleted inserted replaced
11848:01f88c3b7b66 12860:1b2b84315d27
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="el">
     3 <TS version="2.1" language="el">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>About</name>
     5     <name>About</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
     7         <source>Unknown Compiler</source>
       
     8         <translation type="unfinished"></translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Hedgewars %1</source>
       
    12         <extracomment>%1 contains Hedgewars&apos; version number</extracomment>
       
    13         <translation type="unfinished">Hedgewars %1</translation>
       
    14     </message>
       
    15     <message>
       
    16         <source>Revision %1 (%2)</source>
       
    17         <translation type="unfinished"></translation>
       
    18     </message>
       
    19     <message>
       
    20         <source>Visit our homepage: %1</source>
       
    21         <translation type="unfinished"></translation>
       
    22     </message>
       
    23     <message>
       
    24         <source>This program is distributed under the %1.</source>
       
    25         <translation type="unfinished"></translation>
       
    26     </message>
       
    27     <message>
       
    28         <source>GNU GPL v2</source>
       
    29         <extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment>
       
    30         <translation type="unfinished"></translation>
       
    31     </message>
       
    32     <message>
       
    33         <source>Dependency versions:</source>
       
    34         <extracomment>For the version numbers of Hedgewars&apos; software dependencies</extracomment>
       
    35         <translation type="unfinished"></translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>&lt;a href=&quot;https://gcc.gnu.org&quot;&gt;GCC&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    39         <translation type="unfinished"></translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    43         <translation type="unfinished"></translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_mixer&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    47         <translation type="unfinished"></translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_net&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    51         <translation type="unfinished"></translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_image&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    55         <translation type="unfinished"></translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>&lt;a href=&quot;https://www.libsdl.org/&quot;&gt;SDL2_ttf&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    59         <translation type="unfinished"></translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>&lt;a href=&quot;https://www.qt.io/developers/&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt;: %1</source>
       
    63         <translation type="unfinished"></translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavcodec&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    67         <translation type="unfinished"></translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavformat&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    71         <translation type="unfinished"></translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>&lt;a href=&quot;https://libav.org&quot;&gt;libavutil&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
       
    75         <translation type="unfinished"></translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>&lt;a href=&quot;https://icculus.org/physfs/&quot;&gt;PhysFS&lt;/a&gt;: %1.%2.%3</source>
     8         <translation type="unfinished"></translation>
    79         <translation type="unfinished"></translation>
     9     </message>
    80     </message>
    10 </context>
    81 </context>
    11 <context>
    82 <context>
    12     <name>AbstractPage</name>
    83     <name>AbstractPage</name>
    27     </message>
    98     </message>
    28     <message>
    99     <message>
    29         <source>Copy of %1</source>
   100         <source>Copy of %1</source>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
   101         <translation type="unfinished"></translation>
    31     </message>
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <source>New (%1)</source>
       
   105         <translation type="unfinished"></translation>
       
   106     </message>
       
   107     <message>
       
   108         <source>Copy of %1 (%2)</source>
       
   109         <translation type="unfinished"></translation>
       
   110     </message>
    32 </context>
   111 </context>
    33 <context>
   112 <context>
    34     <name>BanDialog</name>
   113     <name>BanDialog</name>
    35     <message>
   114     <message>
    36         <source>IP</source>
   115         <source>IP</source>
    67     <message>
   146     <message>
    68         <source>Warning</source>
   147         <source>Warning</source>
    69         <translation type="unfinished"></translation>
   148         <translation type="unfinished"></translation>
    70     </message>
   149     </message>
    71     <message>
   150     <message>
    72         <source>Please, specify %1</source>
       
    73         <translation type="unfinished"></translation>
       
    74     </message>
       
    75     <message>
       
    76         <source>nickname</source>
       
    77         <translation type="unfinished"></translation>
       
    78     </message>
       
    79     <message>
       
    80         <source>permanent</source>
   151         <source>permanent</source>
    81         <translation type="unfinished"></translation>
   152         <translation type="unfinished"></translation>
    82     </message>
   153     </message>
    83     <message>
   154     <message>
    84         <source>Ban player</source>
   155         <source>Ban player</source>
       
   156         <translation type="unfinished"></translation>
       
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>Please specify an IP address.</source>
       
   160         <translation type="unfinished"></translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>Please specify a nickname.</source>
    85         <translation type="unfinished"></translation>
   164         <translation type="unfinished"></translation>
    86     </message>
   165     </message>
    87 </context>
   166 </context>
    88 <context>
   167 <context>
    89     <name>DataManager</name>
   168     <name>DataManager</name>
   354         <source>Cannot save record to file %1</source>
   433         <source>Cannot save record to file %1</source>
   355         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να σωθεί η εγγραφή στο αρχείο %1</translation>
   434         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να σωθεί η εγγραφή στο αρχείο %1</translation>
   356     </message>
   435     </message>
   357     <message>
   436     <message>
   358         <source>DefaultTeam</source>
   437         <source>DefaultTeam</source>
   359         <translation type="unfinished">Ομάδα εξ&apos; ορισμού</translation>
   438         <translation type="obsolete">Ομάδα εξ&apos; ορισμού</translation>
   360     </message>
   439     </message>
   361     <message>
   440     <message>
   362         <source>Hedgewars Demo File</source>
   441         <source>Hedgewars Demo File</source>
   363         <comment>File Types</comment>
   442         <comment>File Types</comment>
   364         <translatorcomment>Τύπος Αρχείων</translatorcomment>
   443         <translatorcomment>Τύπος Αρχείων</translatorcomment>
   447         <source>You reconnected too fast.
   526         <source>You reconnected too fast.
   448 Please wait a few seconds and try again.</source>
   527 Please wait a few seconds and try again.</source>
   449         <translation type="unfinished"></translation>
   528         <translation type="unfinished"></translation>
   450     </message>
   529     </message>
   451     <message>
   530     <message>
   452         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
   453         <translation type="unfinished"></translation>
       
   454     </message>
       
   455     <message>
       
   456         <source>Guest</source>
   531         <source>Guest</source>
   457         <translation type="unfinished"></translation>
   532         <translation type="unfinished"></translation>
   458     </message>
   533     </message>
   459     <message>
   534     <message>
   460         <source>Room password</source>
   535         <source>Room password</source>
   463     <message>
   538     <message>
   464         <source>The room is protected with password.
   539         <source>The room is protected with password.
   465 Please, enter the password:</source>
   540 Please, enter the password:</source>
   466         <translation type="unfinished"></translation>
   541         <translation type="unfinished"></translation>
   467     </message>
   542     </message>
       
   543     <message>
       
   544         <source>Team 1</source>
       
   545         <translation type="unfinished"></translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <source>Team %1</source>
       
   549         <extracomment>Default team name</extracomment>
       
   550         <translation type="unfinished"></translation>
       
   551     </message>
       
   552     <message>
       
   553         <source>Computer %1</source>
       
   554         <extracomment>Default computer team name</extracomment>
       
   555         <translation type="unfinished"></translation>
       
   556     </message>
       
   557     <message>
       
   558         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
   559         <translation type="unfinished"></translation>
       
   560     </message>
       
   561     <message>
       
   562         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
   563         <translation type="unfinished"></translation>
       
   564     </message>
       
   565     <message>
       
   566         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
       
   567         <translation type="unfinished"></translation>
       
   568     </message>
   468 </context>
   569 </context>
   469 <context>
   570 <context>
   470     <name>HWGame</name>
   571     <name>HWGame</name>
   471     <message>
   572     <message>
   472         <source>Cannot open demofile %1</source>
   573         <source>Cannot open demofile %1</source>
   473         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να φορτωθεί το αρχείο επιδείξεων %1</translation>
   574         <translation type="unfinished">Δεν μπορεί να φορτωθεί το αρχείο επιδείξεων %1</translation>
   474     </message>
   575     </message>
   475     <message>
   576     <message>
   476         <source>en.txt</source>
   577         <source>en.txt</source>
       
   578         <extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment>
   477         <translation type="unfinished"></translation>
   579         <translation type="unfinished"></translation>
   478     </message>
   580     </message>
   479     <message>
   581     <message>
   480         <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
   582         <source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop.
   481 
   583 
   834     <message>
   936     <message>
   835         <source>unknown</source>
   937         <source>unknown</source>
   836         <translation type="unfinished"></translation>
   938         <translation type="unfinished"></translation>
   837     </message>
   939     </message>
   838     <message>
   940     <message>
   839         <source>Duration: %1m %2s</source>
       
   840         <translation type="unfinished"></translation>
       
   841     </message>
       
   842     <message>
       
   843         <source>Video: %1x%2</source>
   941         <source>Video: %1x%2</source>
   844         <translation type="unfinished"></translation>
   942         <translation type="unfinished"></translation>
   845     </message>
   943     </message>
   846     <message>
   944     <message>
   847         <source>%1 fps</source>
   945         <source>Duration: %1min %2s</source>
       
   946         <extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment>
       
   947         <translation type="unfinished"></translation>
       
   948     </message>
       
   949     <message>
       
   950         <source>%1 FPS</source>
   848         <translation type="unfinished"></translation>
   951         <translation type="unfinished"></translation>
   849     </message>
   952     </message>
   850 </context>
   953 </context>
   851 <context>
   954 <context>
   852     <name>MapModel</name>
   955     <name>MapModel</name>
   853     <message>
   956     <message>
   854         <source>No description available.</source>
   957         <source>No description available.</source>
   855         <translation type="unfinished"></translation>
   958         <translation type="unfinished"></translation>
       
   959     </message>
       
   960 </context>
       
   961 <context>
       
   962     <name>MinesTimeSpinBox</name>
       
   963     <message>
       
   964         <source>Random</source>
       
   965         <translation type="unfinished">Τυχαίο</translation>
       
   966     </message>
       
   967     <message numerus="yes">
       
   968         <source>%1 seconds</source>
       
   969         <translation type="unfinished">
       
   970             <numerusform></numerusform>
       
   971             <numerusform></numerusform>
       
   972         </translation>
   856     </message>
   973     </message>
   857 </context>
   974 </context>
   858 <context>
   975 <context>
   859     <name>PageAdmin</name>
   976     <name>PageAdmin</name>
   860     <message>
   977     <message>
   917         <source>Remove</source>
  1034         <source>Remove</source>
   918         <translation type="unfinished"></translation>
  1035         <translation type="unfinished"></translation>
   919     </message>
  1036     </message>
   920 </context>
  1037 </context>
   921 <context>
  1038 <context>
       
  1039     <name>PageCampaign</name>
       
  1040     <message>
       
  1041         <source>Team</source>
       
  1042         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1043     </message>
       
  1044     <message>
       
  1045         <source>Campaign</source>
       
  1046         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1047     </message>
       
  1048     <message>
       
  1049         <source>Mission</source>
       
  1050         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1051     </message>
       
  1052     <message>
       
  1053         <source>Start fighting</source>
       
  1054         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1055     </message>
       
  1056 </context>
       
  1057 <context>
   922     <name>PageConnecting</name>
  1058     <name>PageConnecting</name>
   923     <message>
  1059     <message>
   924         <source>Connecting...</source>
  1060         <source>Connecting...</source>
   925         <translation type="unfinished">Σύνδεση...</translation>
  1061         <translation type="unfinished">Σύνδεση...</translation>
   926     </message>
  1062     </message>
   930     <message>
  1066     <message>
   931         <source>Loading, please wait.</source>
  1067         <source>Loading, please wait.</source>
   932         <translation type="unfinished"></translation>
  1068         <translation type="unfinished"></translation>
   933     </message>
  1069     </message>
   934     <message>
  1070     <message>
   935         <source>This page requires an internet connection.</source>
       
   936         <translation type="unfinished"></translation>
       
   937     </message>
       
   938     <message>
       
   939         <source>Open packages directory</source>
  1071         <source>Open packages directory</source>
       
  1072         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1073     </message>
       
  1074     <message>
       
  1075         <source>Load the start page</source>
       
  1076         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1077     </message>
       
  1078     <message>
       
  1079         <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source>
       
  1080         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1081     </message>
       
  1082     <message>
       
  1083         <source>This feature requires an Internet connection, but you don&apos;t appear to be online (error code: %1).</source>
       
  1084         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1085     </message>
       
  1086     <message>
       
  1087         <source>Internal error: Reply object is invalid.</source>
   940         <translation type="unfinished"></translation>
  1088         <translation type="unfinished"></translation>
   941     </message>
  1089     </message>
   942 </context>
  1090 </context>
   943 <context>
  1091 <context>
   944     <name>PageDrawMap</name>
  1092     <name>PageDrawMap</name>
  1034         <translation type="unfinished"></translation>
  1182         <translation type="unfinished"></translation>
  1035     </message>
  1183     </message>
  1036     <message>
  1184     <message>
  1037         <source>Random Team</source>
  1185         <source>Random Team</source>
  1038         <translation type="unfinished">Τυχαία Ομάδα</translation>
  1186         <translation type="unfinished">Τυχαία Ομάδα</translation>
       
  1187     </message>
       
  1188     <message>
       
  1189         <source>Play a random example of this voice</source>
       
  1190         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1191     </message>
       
  1192     <message>
       
  1193         <source>Random Hats</source>
       
  1194         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1195     </message>
       
  1196     <message>
       
  1197         <source>Random Names</source>
       
  1198         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1199     </message>
       
  1200     <message>
       
  1201         <source>Randomize the team name</source>
       
  1202         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1203     </message>
       
  1204     <message>
       
  1205         <source>Randomize the grave</source>
       
  1206         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1207     </message>
       
  1208     <message>
       
  1209         <source>Randomize the flag</source>
       
  1210         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1211     </message>
       
  1212     <message>
       
  1213         <source>Randomize the voice</source>
       
  1214         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1215     </message>
       
  1216     <message>
       
  1217         <source>Randomize the fort</source>
       
  1218         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1219     </message>
       
  1220     <message>
       
  1221         <source>CPU %1</source>
       
  1222         <extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment>
       
  1223         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1224     </message>
       
  1225     <message>
       
  1226         <source>%1 (%2)</source>
       
  1227         <translation type="unfinished"></translation>
  1039     </message>
  1228     </message>
  1040 </context>
  1229 </context>
  1041 <context>
  1230 <context>
  1042     <name>PageGameStats</name>
  1231     <name>PageGameStats</name>
  1043     <message>
  1232     <message>
  1073             <numerusform>Συνολικώς &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; σκατζόχοιροι σκοτώθηκαν στη διάρκεια αυτού του γύρου.</numerusform>
  1262             <numerusform>Συνολικώς &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; σκατζόχοιροι σκοτώθηκαν στη διάρκεια αυτού του γύρου.</numerusform>
  1074         </translation>
  1263         </translation>
  1075     </message>
  1264     </message>
  1076     <message numerus="yes">
  1265     <message numerus="yes">
  1077         <source>(%1 kill)</source>
  1266         <source>(%1 kill)</source>
       
  1267         <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment>
  1078         <translation type="unfinished">
  1268         <translation type="unfinished">
  1079             <numerusform>(%1 σκοτωμός)</numerusform>
  1269             <numerusform>(%1 σκοτωμός)</numerusform>
  1080             <numerusform>(%1 σκοτωμοί)</numerusform>
  1270             <numerusform>(%1 σκοτωμοί)</numerusform>
  1081         </translation>
  1271         </translation>
  1082     </message>
  1272     </message>
  1083     <message numerus="yes">
  1273     <message numerus="yes">
  1084         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1274         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot his own hedgehogs with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
  1085         <translation type="unfinished">
  1275         <translation type="obsolete">
  1086             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; θεώρησε ορθό να μακελέψει τους συμπαίχτες του, αφαιρώντας τους &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; πόντο.</numerusform>
  1276             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; θεώρησε ορθό να μακελέψει τους συμπαίχτες του, αφαιρώντας τους &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; πόντο.</numerusform>
  1087             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; θεώρησε ορθό να μακελέψει τους συμπαίχτες του, αφαιρώντας τους &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; πόντους.</numerusform>
  1277             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; θεώρησε ορθό να μακελέψει τους συμπαίχτες του, αφαιρώντας τους &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; πόντους.</numerusform>
  1088         </translation>
  1278         </translation>
  1089     </message>
  1279     </message>
  1090     <message numerus="yes">
  1280     <message numerus="yes">
  1091         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1281         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of his own hedgehogs.</source>
  1092         <translation type="unfinished">
  1282         <translation type="obsolete">
  1093             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; σκότωσε &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; συνάδελφό του.</numerusform>
  1283             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; σκότωσε &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; συνάδελφό του.</numerusform>
  1094             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; σκότωσε &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; από τους συναδέλφους του.</numerusform>
  1284             <numerusform>Ο &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; σκότωσε &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; από τους συναδέλφους του.</numerusform>
  1095         </translation>
  1285         </translation>
  1096     </message>
  1286     </message>
  1097     <message numerus="yes">
  1287     <message numerus="yes">
  1109         <source>Save</source>
  1299         <source>Save</source>
  1110         <translation type="unfinished"></translation>
  1300         <translation type="unfinished"></translation>
  1111     </message>
  1301     </message>
  1112     <message numerus="yes">
  1302     <message numerus="yes">
  1113         <source>(%1 %2)</source>
  1303         <source>(%1 %2)</source>
       
  1304         <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment>
  1114         <translation type="unfinished">
  1305         <translation type="unfinished">
  1115             <numerusform></numerusform>
  1306             <numerusform></numerusform>
  1116             <numerusform></numerusform>
  1307             <numerusform></numerusform>
  1117         </translation>
  1308         </translation>
  1118     </message>
  1309     </message>
       
  1310     <message numerus="yes">
       
  1311         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; thought it&apos;s good to shoot their own hedgehogs for &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.</source>
       
  1312         <translation type="unfinished">
       
  1313             <numerusform></numerusform>
       
  1314             <numerusform></numerusform>
       
  1315         </translation>
       
  1316     </message>
       
  1317     <message numerus="yes">
       
  1318         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; killed &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; of their own hedgehogs.</source>
       
  1319         <translation type="unfinished">
       
  1320             <numerusform></numerusform>
       
  1321             <numerusform></numerusform>
       
  1322         </translation>
       
  1323     </message>
  1119 </context>
  1324 </context>
  1120 <context>
  1325 <context>
  1121     <name>PageInGame</name>
  1326     <name>PageInGame</name>
  1122     <message>
  1327     <message>
  1123         <source>In game...</source>
  1328         <source>In game...</source>
  1421         <source>Check for updates</source>
  1626         <source>Check for updates</source>
  1422         <translation type="unfinished"></translation>
  1627         <translation type="unfinished"></translation>
  1423     </message>
  1628     </message>
  1424     <message>
  1629     <message>
  1425         <source>Video recording options</source>
  1630         <source>Video recording options</source>
       
  1631         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1632     </message>
       
  1633     <message>
       
  1634         <source>x</source>
       
  1635         <extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment>
       
  1636         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1637     </message>
       
  1638     <message>
       
  1639         <source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source>
       
  1640         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1641     </message>
       
  1642     <message>
       
  1643         <source>Check now</source>
       
  1644         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1645     </message>
       
  1646     <message>
       
  1647         <source>Can&apos;t delete last team</source>
       
  1648         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1649     </message>
       
  1650     <message>
       
  1651         <source>You can&apos;t delete the last team!</source>
  1426         <translation type="unfinished"></translation>
  1652         <translation type="unfinished"></translation>
  1427     </message>
  1653     </message>
  1428 </context>
  1654 </context>
  1429 <context>
  1655 <context>
  1430     <name>PagePlayDemo</name>
  1656     <name>PagePlayDemo</name>
  1513 </context>
  1739 </context>
  1514 <context>
  1740 <context>
  1515     <name>PageScheme</name>
  1741     <name>PageScheme</name>
  1516     <message>
  1742     <message>
  1517         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1743         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
  1518         <translation type="unfinished">Υπερασπιστείτε το φρούριό σας και καταστρέψτε τους αντιπάλους σας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation>
  1744         <translation type="obsolete">Υπερασπιστείτε το φρούριό σας και καταστρέψτε τους αντιπάλους σας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation>
  1519     </message>
  1745     </message>
  1520     <message>
  1746     <message>
  1521         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1747         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
  1522         <translation type="obsolete">Οι ομάδες θα ξεκινούν σε αντίθετες μεριές της πίστας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation>
  1748         <translation type="obsolete">Οι ομάδες θα ξεκινούν σε αντίθετες μεριές της πίστας, μέγιστο επιτρεπόμενο δυο χρώματα ομάδων!</translation>
  1523     </message>
  1749     </message>
  1723     </message>
  1949     </message>
  1724     <message>
  1950     <message>
  1725         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1951         <source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source>
  1726         <translation type="unfinished"></translation>
  1952         <translation type="unfinished"></translation>
  1727     </message>
  1953     </message>
       
  1954     <message>
       
  1955         <source>Name of this scheme</source>
       
  1956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1957     </message>
  1728 </context>
  1958 </context>
  1729 <context>
  1959 <context>
  1730     <name>PageSelectWeapon</name>
  1960     <name>PageSelectWeapon</name>
  1731     <message>
  1961     <message>
  1732         <source>Default</source>
  1962         <source>Default</source>
  1773     </message>
  2003     </message>
  1774 </context>
  2004 </context>
  1775 <context>
  2005 <context>
  1776     <name>PageTraining</name>
  2006     <name>PageTraining</name>
  1777     <message>
  2007     <message>
  1778         <source>Pick the mission or training to play</source>
       
  1779         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1780     </message>
       
  1781     <message>
       
  1782         <source>Start fighting</source>
  2008         <source>Start fighting</source>
  1783         <translation type="unfinished"></translation>
  2009         <translation type="unfinished"></translation>
  1784     </message>
  2010     </message>
  1785     <message>
  2011     <message>
  1786         <source>No description available</source>
  2012         <source>No description available</source>
  1787         <translation type="unfinished"></translation>
  2013         <translation type="unfinished"></translation>
  1788     </message>
  2014     </message>
  1789     <message>
  2015     <message>
  1790         <source>Select a mission!</source>
  2016         <source>Select a mission!</source>
       
  2017         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2018     </message>
       
  2019     <message>
       
  2020         <source>Pick the training to play</source>
       
  2021         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2022     </message>
       
  2023     <message>
       
  2024         <source>Pick the challenge to play</source>
       
  2025         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2026     </message>
       
  2027     <message>
       
  2028         <source>Pick the scenario to play</source>
       
  2029         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2030     </message>
       
  2031     <message>
       
  2032         <source>Trainings</source>
       
  2033         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2034     </message>
       
  2035     <message>
       
  2036         <source>Challenges</source>
       
  2037         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2038     </message>
       
  2039     <message>
       
  2040         <source>Scenarios</source>
  1791         <translation type="unfinished"></translation>
  2041         <translation type="unfinished"></translation>
  1792     </message>
  2042     </message>
  1793 </context>
  2043 </context>
  1794 <context>
  2044 <context>
  1795     <name>PageVideos</name>
  2045     <name>PageVideos</name>
  1893     </message>
  2143     </message>
  1894     <message>
  2144     <message>
  1895         <source>Show join restricted</source>
  2145         <source>Show join restricted</source>
  1896         <translation type="unfinished"></translation>
  2146         <translation type="unfinished"></translation>
  1897     </message>
  2147     </message>
       
  2148     <message>
       
  2149         <source>Delegate room control</source>
       
  2150         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2151     </message>
  1898 </context>
  2152 </context>
  1899 <context>
  2153 <context>
  1900     <name>QCheckBox</name>
  2154     <name>QCheckBox</name>
  1901     <message>
  2155     <message>
  1902         <source>Check for updates at startup</source>
  2156         <source>Check for updates at startup</source>
  2000     </message>
  2254     </message>
  2001     <message>
  2255     <message>
  2002         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2256         <source>Enable translucent tags by default</source>
  2003         <translation type="unfinished"></translation>
  2257         <translation type="unfinished"></translation>
  2004     </message>
  2258     </message>
       
  2259     <message>
       
  2260         <source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source>
       
  2261         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2262     </message>
       
  2263     <message>
       
  2264         <source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form &quot;YYYY-MM-DD_hh-mm&quot; for automatically created demos.</source>
       
  2265         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2266     </message>
  2005 </context>
  2267 </context>
  2006 <context>
  2268 <context>
  2007     <name>QComboBox</name>
  2269     <name>QComboBox</name>
  2008     <message>
  2270     <message>
  2009         <source>Human</source>
  2271         <source>Human</source>
  2093         <source>Green/Red grayscale</source>
  2355         <source>Green/Red grayscale</source>
  2094         <translation type="unfinished"></translation>
  2356         <translation type="unfinished"></translation>
  2095     </message>
  2357     </message>
  2096     <message>
  2358     <message>
  2097         <source>Computer (Level %1)</source>
  2359         <source>Computer (Level %1)</source>
       
  2360         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2361     </message>
       
  2362     <message>
       
  2363         <source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source>
       
  2364         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2365     </message>
       
  2366     <message>
       
  2367         <source>24 FPS</source>
       
  2368         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2369     </message>
       
  2370     <message>
       
  2371         <source>25 FPS</source>
       
  2372         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2373     </message>
       
  2374     <message>
       
  2375         <source>30 FPS</source>
       
  2376         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2377     </message>
       
  2378     <message>
       
  2379         <source>50 FPS</source>
       
  2380         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2381     </message>
       
  2382     <message>
       
  2383         <source>60 FPS</source>
  2098         <translation type="unfinished"></translation>
  2384         <translation type="unfinished"></translation>
  2099     </message>
  2385     </message>
  2100 </context>
  2386 </context>
  2101 <context>
  2387 <context>
  2102     <name>QGroupBox</name>
  2388     <name>QGroupBox</name>
  2300     <message>
  2586     <message>
  2301         <source>Nickname</source>
  2587         <source>Nickname</source>
  2302         <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation>
  2588         <translation type="unfinished">Ψευδώνυμο</translation>
  2303     </message>
  2589     </message>
  2304     <message>
  2590     <message>
  2305         <source>Stereo rendering</source>
       
  2306         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2307     </message>
       
  2308     <message>
       
  2309         <source>% Rope Length</source>
  2591         <source>% Rope Length</source>
  2310         <translation type="unfinished"></translation>
  2592         <translation type="unfinished"></translation>
  2311     </message>
  2593     </message>
  2312     <message>
  2594     <message>
  2313         <source>Format</source>
  2595         <source>Format</source>
  2321         <source>Video codec</source>
  2603         <source>Video codec</source>
  2322         <translation type="unfinished"></translation>
  2604         <translation type="unfinished"></translation>
  2323     </message>
  2605     </message>
  2324     <message>
  2606     <message>
  2325         <source>Framerate</source>
  2607         <source>Framerate</source>
  2326         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2327     </message>
       
  2328     <message>
       
  2329         <source>Bitrate (Kbps)</source>
       
  2330         <translation type="unfinished"></translation>
  2608         <translation type="unfinished"></translation>
  2331     </message>
  2609     </message>
  2332     <message>
  2610     <message>
  2333         <source>Style</source>
  2611         <source>Style</source>
  2334         <translation type="unfinished"></translation>
  2612         <translation type="unfinished"></translation>
  2368     <message>
  2646     <message>
  2369         <source>Type the security code:</source>
  2647         <source>Type the security code:</source>
  2370         <translation type="unfinished"></translation>
  2648         <translation type="unfinished"></translation>
  2371     </message>
  2649     </message>
  2372     <message>
  2650     <message>
  2373         <source>Revision</source>
       
  2374         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2375     </message>
       
  2376     <message>
       
  2377         <source>This program is distributed under the %1</source>
       
  2378         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2379     </message>
       
  2380     <message>
       
  2381         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2651         <source>This setting will be effective at next restart.</source>
  2382         <translation type="unfinished"></translation>
  2652         <translation type="unfinished"></translation>
  2383     </message>
  2653     </message>
  2384     <message>
  2654     <message>
  2385         <source>Tip: %1</source>
  2655         <source>Tip: %1</source>
  2409         <source>Barrels</source>
  2679         <source>Barrels</source>
  2410         <translation type="unfinished"></translation>
  2680         <translation type="unfinished"></translation>
  2411     </message>
  2681     </message>
  2412     <message>
  2682     <message>
  2413         <source>% Retreat Time</source>
  2683         <source>% Retreat Time</source>
       
  2684         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2685     </message>
       
  2686     <message>
       
  2687         <source>Stereoscopy</source>
       
  2688         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2689     </message>
       
  2690     <message>
       
  2691         <source>Bitrate (Kibit/s)</source>
       
  2692         <extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment>
  2414         <translation type="unfinished"></translation>
  2693         <translation type="unfinished"></translation>
  2415     </message>
  2694     </message>
  2416 </context>
  2695 </context>
  2417 <context>
  2696 <context>
  2418     <name>QLineEdit</name>
  2697     <name>QLineEdit</name>
  2426     </message>
  2705     </message>
  2427     <message>
  2706     <message>
  2428         <source>anonymous</source>
  2707         <source>anonymous</source>
  2429         <translation type="unfinished"></translation>
  2708         <translation type="unfinished"></translation>
  2430     </message>
  2709     </message>
       
  2710     <message>
       
  2711         <source>unnamed (%1)</source>
       
  2712         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2713     </message>
  2431 </context>
  2714 </context>
  2432 <context>
  2715 <context>
  2433     <name>QMainWindow</name>
  2716     <name>QMainWindow</name>
  2434     <message>
  2717     <message>
  2435         <source>Hedgewars %1</source>
  2718         <source>Hedgewars %1</source>
  2519     <message>
  2802     <message>
  2520         <source>Please enter room name</source>
  2803         <source>Please enter room name</source>
  2521         <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation>
  2804         <translation type="unfinished">Εισάγετε το όνομα του δωματίου</translation>
  2522     </message>
  2805     </message>
  2523     <message>
  2806     <message>
  2524         <source>Record Play - Error</source>
       
  2525         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2526     </message>
       
  2527     <message>
       
  2528         <source>Please select record from the list</source>
  2807         <source>Please select record from the list</source>
  2529         <translation type="unfinished">Παρακαλώ επιλέξτε εγγραφή από την λίστα</translation>
  2808         <translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε εγγραφή από την λίστα</translation>
  2530     </message>
       
  2531     <message>
       
  2532         <source>Cannot rename to </source>
       
  2533         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2534     </message>
       
  2535     <message>
       
  2536         <source>Cannot delete file </source>
       
  2537         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2538     </message>
  2809     </message>
  2539     <message>
  2810     <message>
  2540         <source>Room Name - Error</source>
  2811         <source>Room Name - Error</source>
  2541         <translation type="unfinished"></translation>
  2812         <translation type="unfinished"></translation>
  2542     </message>
  2813     </message>
  2656     <message>
  2927     <message>
  2657         <source>Are you sure you want to start this game?
  2928         <source>Are you sure you want to start this game?
  2658 Not all players are ready.</source>
  2929 Not all players are ready.</source>
  2659         <translation type="unfinished"></translation>
  2930         <translation type="unfinished"></translation>
  2660     </message>
  2931     </message>
       
  2932     <message>
       
  2933         <source>Sorry, Hedgewars can&apos;t be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs.
       
  2934 
       
  2935 Current number of hedgehogs: %1</source>
       
  2936         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2937     </message>
       
  2938     <message>
       
  2939         <source>Teams - Name already taken</source>
       
  2940         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2941     </message>
       
  2942     <message>
       
  2943         <source>The team name &apos;%1&apos; is already taken, so your team has been renamed to &apos;%2&apos;.</source>
       
  2944         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2945     </message>
       
  2946     <message>
       
  2947         <source>Please select a file from the list.</source>
       
  2948         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2949     </message>
       
  2950     <message>
       
  2951         <source>Cannot rename file to %1.</source>
       
  2952         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2953     </message>
       
  2954     <message>
       
  2955         <source>Cannot delete file %1.</source>
       
  2956         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2957     </message>
  2661 </context>
  2958 </context>
  2662 <context>
  2959 <context>
  2663     <name>QObject</name>
  2960     <name>QObject</name>
  2664     <message>
  2961     <message>
  2665         <source>No description available</source>
  2962         <source>No description available</source>
  2700         <source>Start</source>
  2997         <source>Start</source>
  2701         <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation>
  2998         <translation type="unfinished">Εκκίνηση</translation>
  2702     </message>
  2999     </message>
  2703     <message>
  3000     <message>
  2704         <source>Go!</source>
  3001         <source>Go!</source>
  2705         <translation type="unfinished">Ξεκίνα!</translation>
  3002         <translation type="obsolete">Ξεκίνα!</translation>
  2706     </message>
  3003     </message>
  2707     <message>
  3004     <message>
  2708         <source>Play demo</source>
  3005         <source>Play demo</source>
  2709         <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation>
  3006         <translation type="unfinished">Αναπαραγωγή επίδειξης</translation>
  2710     </message>
  3007     </message>
  2759     <message>
  3056     <message>
  2760         <source>Upload to YouTube</source>
  3057         <source>Upload to YouTube</source>
  2761         <translation type="unfinished"></translation>
  3058         <translation type="unfinished"></translation>
  2762     </message>
  3059     </message>
  2763     <message>
  3060     <message>
  2764         <source>Upload this video to your Youtube account</source>
       
  2765         <translation type="unfinished"></translation>
       
  2766     </message>
       
  2767     <message>
       
  2768         <source>Cancel uploading</source>
  3061         <source>Cancel uploading</source>
  2769         <translation type="unfinished"></translation>
  3062         <translation type="unfinished"></translation>
  2770     </message>
  3063     </message>
  2771     <message>
  3064     <message>
  2772         <source>Reset</source>
  3065         <source>Reset</source>
  2784         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  3077         <source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
  2785         <translation type="unfinished"></translation>
  3078         <translation type="unfinished"></translation>
  2786     </message>
  3079     </message>
  2787     <message>
  3080     <message>
  2788         <source>Start private server</source>
  3081         <source>Start private server</source>
       
  3082         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3083     </message>
       
  3084     <message>
       
  3085         <source>Upload this video to your YouTube account</source>
       
  3086         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3087     </message>
       
  3088 </context>
       
  3089 <context>
       
  3090     <name>QSpinBox</name>
       
  3091     <message>
       
  3092         <source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source>
  2789         <translation type="unfinished"></translation>
  3093         <translation type="unfinished"></translation>
  2790     </message>
  3094     </message>
  2791 </context>
  3095 </context>
  2792 <context>
  3096 <context>
  2793     <name>RoomNamePrompt</name>
  3097     <name>RoomNamePrompt</name>
  2818         <source>Room Name</source>
  3122         <source>Room Name</source>
  2819         <translation type="unfinished">Όνομα Δωματίου</translation>
  3123         <translation type="unfinished">Όνομα Δωματίου</translation>
  2820     </message>
  3124     </message>
  2821     <message>
  3125     <message>
  2822         <source>C</source>
  3126         <source>C</source>
       
  3127         <extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment>
  2823         <translation type="unfinished">C</translation>
  3128         <translation type="unfinished">C</translation>
  2824     </message>
  3129     </message>
  2825     <message>
  3130     <message>
  2826         <source>T</source>
  3131         <source>T</source>
       
  3132         <extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment>
  2827         <translation type="unfinished">T</translation>
  3133         <translation type="unfinished">T</translation>
  2828     </message>
  3134     </message>
  2829     <message>
  3135     <message>
  2830         <source>Owner</source>
  3136         <source>Owner</source>
  2831         <translation type="unfinished">Ιδιοκτήτης</translation>
  3137         <translation type="unfinished">Ιδιοκτήτης</translation>
  3141     <message>
  3447     <message>
  3142         <source>record</source>
  3448         <source>record</source>
  3143         <translation type="unfinished"></translation>
  3449         <translation type="unfinished"></translation>
  3144     </message>
  3450     </message>
  3145     <message>
  3451     <message>
  3146         <source>hedgehog info</source>
       
  3147         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3148     </message>
       
  3149     <message>
       
  3150         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3452         <source>autocam / find hedgehog</source>
  3151         <translation type="unfinished"></translation>
  3453         <translation type="unfinished"></translation>
  3152     </message>
  3454     </message>
  3153     <message>
  3455     <message>
  3154         <source>speed up replay</source>
  3456         <source>speed up replay</source>
       
  3457         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3458     </message>
       
  3459     <message>
       
  3460         <source>toggle team bars</source>
       
  3461         <extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment>
  3155         <translation type="unfinished"></translation>
  3462         <translation type="unfinished"></translation>
  3156     </message>
  3463     </message>
  3157 </context>
  3464 </context>
  3158 <context>
  3465 <context>
  3159     <name>binds (categories)</name>
  3466     <name>binds (categories)</name>
  3232         <source>Take a screenshot:</source>
  3539         <source>Take a screenshot:</source>
  3233         <translation type="unfinished">Λάβετε ένα στιγμιότυπο οθόνης :</translation>
  3540         <translation type="unfinished">Λάβετε ένα στιγμιότυπο οθόνης :</translation>
  3234     </message>
  3541     </message>
  3235     <message>
  3542     <message>
  3236         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3543         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  3237         <translation type="unfinished">Εναλλάξτε τις επιγραφές πάνω από τους σκατζόχοιρους :</translation>
  3544         <translation type="obsolete">Εναλλάξτε τις επιγραφές πάνω από τους σκατζόχοιρους :</translation>
  3238     </message>
  3545     </message>
  3239     <message>
  3546     <message>
  3240         <source>Record video:</source>
  3547         <source>Record video:</source>
  3241         <translation type="unfinished"></translation>
  3548         <translation type="unfinished"></translation>
  3242     </message>
  3549     </message>
  3248         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3555         <source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source>
  3249         <translation type="unfinished"></translation>
  3556         <translation type="unfinished"></translation>
  3250     </message>
  3557     </message>
  3251     <message>
  3558     <message>
  3252         <source>Demo replay:</source>
  3559         <source>Demo replay:</source>
       
  3560         <translation type="unfinished"></translation>
       
  3561     </message>
       
  3562     <message>
       
  3563         <source>Heads-up display:</source>
  3253         <translation type="unfinished"></translation>
  3564         <translation type="unfinished"></translation>
  3254     </message>
  3565     </message>
  3255 </context>
  3566 </context>
  3256 <context>
  3567 <context>
  3257     <name>binds (keys)</name>
  3568     <name>binds (keys)</name>