1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
1 <!DOCTYPE TS><TS> |
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0" language="zh_TW"> |
|
4 <context> |
2 <context> |
5 <name>AmmoSchemeModel</name> |
3 <name>AmmoSchemeModel</name> |
6 <message> |
4 <message> |
7 <location filename="../../../../QTfrontend/ammoSchemeModel.cpp" line="246"/> |
|
8 <source>new</source> |
5 <source>new</source> |
9 <translation type="unfinished">開啟新組態設定</translation> |
6 <translation type="unfinished">開啟新組態設定</translation> |
10 </message> |
7 </message> |
11 </context> |
8 </context> |
12 <context> |
9 <context> |
13 <name>FreqSpinBox</name> |
10 <name>FreqSpinBox</name> |
14 <message> |
11 <message> |
15 <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="38"/> |
|
16 <source>Never</source> |
12 <source>Never</source> |
17 <translation>關閉</translation> |
13 <translation>關閉</translation> |
18 </message> |
14 </message> |
19 <message numerus="yes"> |
|
20 <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="40"/> |
|
21 <source>Every %1 turn</source> |
|
22 <translation> |
|
23 <numerusform>每隔 %1 回合</numerusform> |
|
24 </translation> |
|
25 </message> |
|
26 </context> |
15 </context> |
27 <context> |
16 <context> |
28 <name>GameCFGWidget</name> |
17 <name>GameCFGWidget</name> |
29 <message> |
18 <message> |
30 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="69"/> |
|
31 <source>Edit weapons</source> |
19 <source>Edit weapons</source> |
32 <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation> |
20 <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation> |
33 </message> |
21 </message> |
34 <message> |
22 <message> |
35 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/> |
|
36 <source>Error</source> |
23 <source>Error</source> |
37 <translation>錯誤</translation> |
24 <translation>錯誤</translation> |
38 </message> |
25 </message> |
39 <message> |
26 <message> |
40 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/> |
|
41 <source>Illegal ammo scheme</source> |
27 <source>Illegal ammo scheme</source> |
42 <translation>非法的彈藥設定</translation> |
28 <translation>非法的彈藥設定</translation> |
43 </message> |
29 </message> |
44 <message> |
30 <message> |
45 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="57"/> |
|
46 <source>Edit schemes</source> |
31 <source>Edit schemes</source> |
47 <translation>編輯游戲設定</translation> |
32 <translation>編輯游戲設定</translation> |
48 </message> |
33 </message> |
49 </context> |
34 </context> |
50 <context> |
35 <context> |
51 <name>GameUIConfig</name> |
|
52 <message> |
|
53 <source>Error</source> |
|
54 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
|
55 </message> |
|
56 <message> |
|
57 <source>Cannot create directory %1</source> |
|
58 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
|
59 </message> |
|
60 <message> |
|
61 <source>Quit</source> |
|
62 <translation type="obsolete">離開</translation> |
|
63 </message> |
|
64 <message> |
|
65 <source>Cannot save options to file %1</source> |
|
66 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
|
67 </message> |
|
68 </context> |
|
69 <context> |
|
70 <name>HWForm</name> |
36 <name>HWForm</name> |
71 <message> |
37 <message> |
72 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="523"/> |
|
73 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="681"/> |
|
74 <source>Error</source> |
38 <source>Error</source> |
75 <translation>錯誤</translation> |
39 <translation>錯誤</translation> |
76 </message> |
40 </message> |
77 <message> |
41 <message> |
78 <source>Please, select demo from the list above</source> |
|
79 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
|
80 </message> |
|
81 <message> |
|
82 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="525"/> |
|
83 <source>OK</source> |
42 <source>OK</source> |
84 <translation>確定</translation> |
43 <translation>確定</translation> |
85 </message> |
44 </message> |
86 <message> |
45 <message> |
87 <source>Please, select server from the list above</source> |
|
88 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
|
89 </message> |
|
90 <message> |
|
91 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="524"/> |
|
92 <source>Please, select record from the list above</source> |
46 <source>Please, select record from the list above</source> |
93 <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation> |
47 <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation> |
94 </message> |
48 </message> |
95 <message> |
49 <message> |
96 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="839"/> |
|
97 <source>Cannot save record to file %1</source> |
50 <source>Cannot save record to file %1</source> |
98 <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation> |
51 <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation> |
99 </message> |
52 </message> |
100 <message> |
53 <message> |
101 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="682"/> |
|
102 <source>Unable to start the server</source> |
54 <source>Unable to start the server</source> |
103 <translation>無法開啟伺服器</translation> |
55 <translation>無法開啟伺服器</translation> |
104 </message> |
56 </message> |
105 <message> |
57 <message> |
106 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="290"/> |
|
107 <source>new</source> |
58 <source>new</source> |
108 <translation>開啟新檔案</translation> |
59 <translation>開啟新檔案</translation> |
109 </message> |
60 </message> |
110 </context> |
61 </context> |
111 <context> |
62 <context> |
112 <name>HWGame</name> |
63 <name>HWGame</name> |
113 <message> |
64 <message> |
114 <source>Error</source> |
|
115 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
|
116 </message> |
|
117 <message> |
|
118 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
119 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
|
120 </message> |
|
121 <message> |
|
122 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/> |
|
123 <source>en.txt</source> |
65 <source>en.txt</source> |
124 <translation>zh_TW.txt</translation> |
66 <translation>zh_TW.txt</translation> |
125 </message> |
67 </message> |
126 <message> |
68 <message> |
127 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
|
128 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
|
129 </message> |
|
130 <message> |
|
131 <source>Quit</source> |
|
132 <translation type="obsolete">離開</translation> |
|
133 </message> |
|
134 <message> |
|
135 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/> |
|
136 <source>Cannot open demofile %1</source> |
69 <source>Cannot open demofile %1</source> |
137 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
70 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
138 </message> |
71 </message> |
139 <message> |
72 <message> |
140 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
|
141 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
|
142 </message> |
|
143 <message> |
|
144 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/> |
|
145 <source>Error reading training config file</source> |
73 <source>Error reading training config file</source> |
146 <translation>無法讀取訓練配置檔案</translation> |
74 <translation>無法讀取訓練配置檔案</translation> |
147 </message> |
75 </message> |
148 </context> |
76 </context> |
149 <context> |
77 <context> |
150 <name>HWMapContainer</name> |
78 <name>HWMapContainer</name> |
151 <message> |
79 <message> |
152 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="90"/> |
|
153 <source>Map</source> |
80 <source>Map</source> |
154 <translation>地圖</translation> |
81 <translation>地圖</translation> |
155 </message> |
82 </message> |
156 <message> |
83 <message> |
157 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="93"/> |
|
158 <source>Filter</source> |
84 <source>Filter</source> |
159 <translation>過濾器</translation> |
85 <translation>過濾器</translation> |
160 </message> |
86 </message> |
161 <message> |
87 <message> |
162 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="97"/> |
|
163 <source>All</source> |
88 <source>All</source> |
164 <translation>全部</translation> |
89 <translation>全部</translation> |
165 </message> |
90 </message> |
166 <message> |
91 <message> |
167 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="98"/> |
|
168 <source>Small</source> |
92 <source>Small</source> |
169 <translation>小型</translation> |
93 <translation>小型</translation> |
170 </message> |
94 </message> |
171 <message> |
95 <message> |
172 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="99"/> |
|
173 <source>Medium</source> |
96 <source>Medium</source> |
174 <translation>中型</translation> |
97 <translation>中型</translation> |
175 </message> |
98 </message> |
176 <message> |
99 <message> |
177 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="100"/> |
|
178 <source>Large</source> |
100 <source>Large</source> |
179 <translation>大型</translation> |
101 <translation>大型</translation> |
180 </message> |
102 </message> |
181 <message> |
103 <message> |
182 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="101"/> |
|
183 <source>Cavern</source> |
104 <source>Cavern</source> |
184 <translation>洞穴</translation> |
105 <translation>洞穴</translation> |
185 </message> |
106 </message> |
186 <message> |
107 <message> |
187 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="102"/> |
|
188 <source>Wacky</source> |
108 <source>Wacky</source> |
189 <translation>扭曲</translation> |
109 <translation>扭曲</translation> |
190 </message> |
110 </message> |
191 <message> |
111 <message> |
192 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="110"/> |
|
193 <source>Themes</source> |
112 <source>Themes</source> |
194 <translation>主題</translation> |
113 <translation>主題</translation> |
195 </message> |
114 </message> |
196 </context> |
115 </context> |
197 <context> |
116 <context> |
198 <name>HWNet</name> |
|
199 <message> |
|
200 <source>Error</source> |
|
201 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
|
202 </message> |
|
203 <message> |
|
204 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
205 <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
|
206 </message> |
|
207 <message> |
|
208 <source>Connection refused</source> |
|
209 <translation type="obsolete">連結遭拒</translation> |
|
210 </message> |
|
211 </context> |
|
212 <context> |
|
213 <name>HWNetServer</name> |
|
214 <message> |
|
215 <source>Error</source> |
|
216 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
|
217 </message> |
|
218 <message> |
|
219 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
|
220 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
|
221 </message> |
|
222 </context> |
|
223 <context> |
|
224 <name>HWNetServersModel</name> |
117 <name>HWNetServersModel</name> |
225 <message> |
118 <message> |
226 <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="45"/> |
|
227 <source>Title</source> |
119 <source>Title</source> |
228 <translation>標題</translation> |
120 <translation>標題</translation> |
229 </message> |
121 </message> |
230 <message> |
122 <message> |
231 <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="46"/> |
|
232 <source>IP</source> |
123 <source>IP</source> |
233 <translation>IP</translation> |
124 <translation>IP</translation> |
234 </message> |
125 </message> |
235 <message> |
126 <message> |
236 <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="47"/> |
|
237 <source>Port</source> |
127 <source>Port</source> |
238 <translation>連接埠</translation> |
128 <translation>連接埠</translation> |
239 </message> |
129 </message> |
240 </context> |
130 </context> |
241 <context> |
131 <context> |
242 <name>HWNewNet</name> |
132 <name>HWNewNet</name> |
243 <message> |
133 <message> |
244 <source>Error</source> |
|
245 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
|
246 </message> |
|
247 <message> |
|
248 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="193"/> |
|
249 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
134 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
250 <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
135 <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
251 </message> |
136 </message> |
252 <message> |
137 <message> |
253 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="196"/> |
|
254 <source>Connection refused</source> |
138 <source>Connection refused</source> |
255 <translation>連結遭拒</translation> |
139 <translation>連結遭拒</translation> |
256 </message> |
140 </message> |
257 <message> |
141 <message> |
258 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="354"/> |
|
259 <source>Room destroyed</source> |
142 <source>Room destroyed</source> |
260 <translation>遊戲間不存在</translation> |
143 <translation>遊戲間不存在</translation> |
261 </message> |
144 </message> |
262 <message> |
145 <message> |
263 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="384"/> |
|
264 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="406"/> |
|
265 <source>*** %1 joined</source> |
|
266 <translation type="unfinished">%1 加入</translation> |
|
267 </message> |
|
268 <message> |
|
269 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="419"/> |
|
270 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="443"/> |
|
271 <source>*** %1 left</source> |
|
272 <translation type="unfinished">*** %1 離開</translation> |
|
273 </message> |
|
274 <message> |
|
275 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="421"/> |
|
276 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="445"/> |
|
277 <source>*** %1 left (%2)</source> |
|
278 <translation type="unfinished">*** %1 離開 (%2)</translation> |
|
279 </message> |
|
280 <message> |
|
281 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="541"/> |
|
282 <source>Quit reason: </source> |
146 <source>Quit reason: </source> |
283 <translation type="unfinished">退出原因: </translation> |
147 <translation type="unfinished">退出原因: </translation> |
284 </message> |
148 </message> |
285 <message> |
149 <message> |
286 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="361"/> |
|
287 <source>You got kicked</source> |
150 <source>You got kicked</source> |
288 <translation type="unfinished">你被遊戲踢出</translation> |
151 <translation type="unfinished">你被遊戲踢出</translation> |
289 </message> |
152 </message> |
290 <message> |
153 <message> |
291 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="458"/> |
|
292 <source>Password</source> |
154 <source>Password</source> |
293 <translation>密碼</translation> |
155 <translation>密碼</translation> |
294 </message> |
156 </message> |
295 <message> |
157 <message> |
296 <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="458"/> |
158 <source>[ %1 has joined the room ]</source> |
297 <source>Enter your password:</source> |
159 <translation type="unfinished"></translation> |
298 <translation>鍵入你的密碼:</translation> |
160 </message> |
|
161 <message> |
|
162 <source>[ %1 has joined ]</source> |
|
163 <translation type="unfinished"></translation> |
|
164 </message> |
|
165 <message> |
|
166 <source>[ %1 has left ]</source> |
|
167 <translation type="unfinished"></translation> |
|
168 </message> |
|
169 <message> |
|
170 <source>[ %1 has left (%2) ]</source> |
|
171 <translation type="unfinished"></translation> |
|
172 </message> |
|
173 <message> |
|
174 <source>Your nickname %1 is |
|
175 registered on Hedgewars.org |
|
176 Please provide your password |
|
177 or pick another nickname:</source> |
|
178 <translation type="unfinished"></translation> |
299 </message> |
179 </message> |
300 </context> |
180 </context> |
301 <context> |
181 <context> |
302 <name>KB</name> |
182 <name>KB</name> |
303 <message> |
183 <message> |
304 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
|
305 <comment>That's the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment> |
|
306 <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
|
307 </message> |
|
308 <message> |
|
309 <location filename="../../../../QTfrontend/KB.h" line="28"/> |
|
310 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
184 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
311 <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
185 <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation> |
312 </message> |
186 </message> |
313 </context> |
187 </context> |
314 <context> |
188 <context> |
315 <name>PageAdmin</name> |
189 <name>PageAdmin</name> |
316 <message> |
190 <message> |
317 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1151"/> |
|
318 <source>Server message:</source> |
191 <source>Server message:</source> |
319 <translation>伺服器訊息:</translation> |
192 <translation>伺服器訊息:</translation> |
320 </message> |
193 </message> |
321 <message> |
194 <message> |
322 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1157"/> |
|
323 <source>Set message</source> |
195 <source>Set message</source> |
324 <translation>訊息設定</translation> |
196 <translation>訊息設定</translation> |
325 </message> |
197 </message> |
326 <message> |
198 <message> |
327 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1158"/> |
|
328 <source>Clear Accounts Cache</source> |
199 <source>Clear Accounts Cache</source> |
329 <translation type="unfinished"></translation> |
200 <translation type="unfinished"></translation> |
330 </message> |
201 </message> |
331 </context> |
202 </context> |
332 <context> |
203 <context> |
333 <name>PageConnecting</name> |
204 <name>PageConnecting</name> |
334 <message> |
205 <message> |
335 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="871"/> |
|
336 <source>Connecting...</source> |
206 <source>Connecting...</source> |
337 <translation>通訊中...</translation> |
207 <translation>通訊中...</translation> |
338 </message> |
208 </message> |
339 </context> |
209 </context> |
340 <context> |
210 <context> |
341 <name>PageEditTeam</name> |
211 <name>PageEditTeam</name> |
342 <message> |
212 <message> |
343 <source>Discard</source> |
|
344 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
|
345 </message> |
|
346 <message> |
|
347 <source>Save</source> |
|
348 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
|
349 </message> |
|
350 <message> |
|
351 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="108"/> |
|
352 <source>General</source> |
213 <source>General</source> |
353 <translation>一般</translation> |
214 <translation>一般</translation> |
354 </message> |
215 </message> |
355 <message> |
216 <message> |
356 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="109"/> |
|
357 <source>Advanced</source> |
217 <source>Advanced</source> |
358 <translation>進階</translation> |
218 <translation>進階</translation> |
359 </message> |
219 </message> |
360 </context> |
220 </context> |
361 <context> |
221 <context> |
362 <name>PageGameStats</name> |
222 <name>PageGameStats</name> |
363 <message> |
223 <message> |
364 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="100"/> |
|
365 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
224 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
366 <translation><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
225 <translation><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
367 </message> |
226 </message> |
368 <message numerus="yes"> |
|
369 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="108"/> |
|
370 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
|
371 <translation type="unfinished"> |
|
372 <numerusform><p>最佳成績<b>%1</b> 在一回合中摧毀 <b>%2</b> 刺蝟 </p></numerusform> |
|
373 </translation> |
|
374 </message> |
|
375 <message numerus="yes"> |
|
376 <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="115"/> |
|
377 <source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
|
378 <translation type="unfinished"> |
|
379 <numerusform><p>這個回合中總共有 <b>%1</b> 刺蝟被摧毀</p></numerusform> |
|
380 </translation> |
|
381 </message> |
|
382 </context> |
227 </context> |
383 <context> |
228 <context> |
384 <name>PageMain</name> |
229 <name>PageMain</name> |
385 <message> |
230 <message> |
386 <source>Multiplayer</source> |
|
387 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
|
388 </message> |
|
389 <message> |
|
390 <source>Single Player</source> |
|
391 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
|
392 </message> |
|
393 <message> |
|
394 <source>Net game</source> |
|
395 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
|
396 </message> |
|
397 <message> |
|
398 <source>Saved games</source> |
|
399 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
|
400 </message> |
|
401 <message> |
|
402 <source>Demos</source> |
|
403 <translation type="obsolete">示範</translation> |
|
404 </message> |
|
405 <message> |
|
406 <source>Setup</source> |
|
407 <translation type="obsolete">設定</translation> |
|
408 </message> |
|
409 <message> |
|
410 <source>About</source> |
|
411 <translation type="obsolete">關於</translation> |
|
412 </message> |
|
413 <message> |
|
414 <source>Exit</source> |
|
415 <translation type="obsolete">離開</translation> |
|
416 </message> |
|
417 <message> |
|
418 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="83"/> |
|
419 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
231 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
420 <translation type="unfinished">單機遊戲</translation> |
232 <translation type="unfinished">單機遊戲</translation> |
421 </message> |
233 </message> |
422 <message> |
234 <message> |
423 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="87"/> |
|
424 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
235 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
425 <translation type="unfinished">網路遊戲</translation> |
236 <translation type="unfinished">網路遊戲</translation> |
426 </message> |
237 </message> |
427 </context> |
238 </context> |
428 <context> |
239 <context> |
429 <name>PageMultiplayer</name> |
240 <name>PageMultiplayer</name> |
430 <message> |
241 <message> |
431 <source>Back</source> |
|
432 <translation type="obsolete">返回</translation> |
|
433 </message> |
|
434 <message> |
|
435 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="317"/> |
|
436 <source>Start</source> |
242 <source>Start</source> |
437 <translation>開始</translation> |
243 <translation>開始</translation> |
438 </message> |
244 </message> |
439 </context> |
245 </context> |
440 <context> |
246 <context> |
441 <name>PageNet</name> |
247 <name>PageNet</name> |
442 <message> |
248 <message> |
443 <source>Local</source> |
|
444 <translation type="obsolete">區域網路</translation> |
|
445 </message> |
|
446 <message> |
|
447 <source>Internet</source> |
|
448 <translation type="obsolete">網際網路 </translation> |
|
449 </message> |
|
450 <message> |
|
451 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="543"/> |
|
452 <source>Error</source> |
249 <source>Error</source> |
453 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
250 <translation type="unfinished">錯誤</translation> |
454 </message> |
251 </message> |
455 <message> |
252 <message> |
456 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="543"/> |
|
457 <source>Please, select server from the list above</source> |
253 <source>Please, select server from the list above</source> |
458 <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
254 <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
459 </message> |
255 </message> |
460 </context> |
256 </context> |
461 <context> |
257 <context> |
462 <name>PageNetGame</name> |
258 <name>PageNetGame</name> |
463 <message> |
259 <message> |
464 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="649"/> |
|
465 <source>Control</source> |
260 <source>Control</source> |
466 <translation type="unfinished">控制</translation> |
261 <translation type="unfinished">控制</translation> |
467 </message> |
262 </message> |
468 </context> |
263 </context> |
469 <context> |
264 <context> |
470 <name>PageNetType</name> |
265 <name>PageNetType</name> |
471 <message> |
266 <message> |
472 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1187"/> |
|
473 <source>LAN game</source> |
267 <source>LAN game</source> |
474 <translation type="unfinished">區域網路遊戲</translation> |
268 <translation type="unfinished">區域網路遊戲</translation> |
475 </message> |
269 </message> |
476 <message> |
270 <message> |
477 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1188"/> |
|
478 <source>Official server</source> |
271 <source>Official server</source> |
479 <translation type="unfinished">官方伺服器</translation> |
272 <translation type="unfinished">官方伺服器</translation> |
480 </message> |
273 </message> |
481 </context> |
274 </context> |
482 <context> |
275 <context> |
483 <name>PageOptions</name> |
276 <name>PageOptions</name> |
484 <message> |
277 <message> |
485 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="353"/> |
|
486 <source>New team</source> |
278 <source>New team</source> |
487 <translation>新隊伍</translation> |
279 <translation>新隊伍</translation> |
488 </message> |
280 </message> |
489 <message> |
281 <message> |
490 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="354"/> |
|
491 <source>Edit team</source> |
282 <source>Edit team</source> |
492 <translation>編輯隊伍</translation> |
283 <translation>編輯隊伍</translation> |
493 </message> |
284 </message> |
494 <message> |
285 <message> |
495 <source>Save</source> |
|
496 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
|
497 </message> |
|
498 <message> |
|
499 <source>Back</source> |
|
500 <translation type="obsolete">返回</translation> |
|
501 </message> |
|
502 <message> |
|
503 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="382"/> |
|
504 <source>Weapons set</source> |
286 <source>Weapons set</source> |
505 <translation>武器設定</translation> |
287 <translation>武器設定</translation> |
506 </message> |
288 </message> |
507 <message> |
289 <message> |
508 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="385"/> |
|
509 <source>Edit</source> |
290 <source>Edit</source> |
510 <translation>編輯</translation> |
291 <translation>編輯</translation> |
511 </message> |
292 </message> |
512 </context> |
293 </context> |
513 <context> |
294 <context> |
514 <name>PagePlayDemo</name> |
295 <name>PagePlayDemo</name> |
515 <message> |
296 <message> |
516 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="102"/> |
|
517 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/> |
|
518 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="136"/> |
|
519 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
|
520 <source>Error</source> |
297 <source>Error</source> |
521 <translation>錯誤</translation> |
298 <translation>錯誤</translation> |
522 </message> |
299 </message> |
523 <message> |
300 <message> |
524 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="103"/> |
|
525 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/> |
|
526 <source>Please, select record from the list</source> |
301 <source>Please, select record from the list</source> |
527 <translation>請選取紀錄</translation> |
302 <translation>請選取紀錄</translation> |
528 </message> |
303 </message> |
529 <message> |
304 <message> |
530 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="104"/> |
|
531 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/> |
|
532 <source>OK</source> |
305 <source>OK</source> |
533 <translation>確定</translation> |
306 <translation>確定</translation> |
534 </message> |
307 </message> |
535 <message> |
308 <message> |
536 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/> |
|
537 <source>Rename dialog</source> |
309 <source>Rename dialog</source> |
538 <translation>重新命名對話視窗</translation> |
310 <translation>重新命名對話視窗</translation> |
539 </message> |
311 </message> |
540 <message> |
312 <message> |
541 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/> |
|
542 <source>Enter new file name:</source> |
313 <source>Enter new file name:</source> |
543 <translation>輸入新的檔案名:</translation> |
314 <translation>輸入新的檔案名:</translation> |
544 </message> |
315 </message> |
545 <message> |
316 <message> |
546 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/> |
|
547 <source>Cannot rename to</source> |
317 <source>Cannot rename to</source> |
548 <translation>無法重新命名至</translation> |
318 <translation>無法重新命名至</translation> |
549 </message> |
319 </message> |
550 <message> |
320 <message> |
551 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/> |
|
552 <source>Cannot delete file</source> |
321 <source>Cannot delete file</source> |
553 <translation>無法刪除檔案</translation> |
322 <translation>無法刪除檔案</translation> |
554 </message> |
323 </message> |
555 </context> |
324 </context> |
556 <context> |
325 <context> |
557 <name>PageRoomsList</name> |
326 <name>PageRoomsList</name> |
558 <message> |
327 <message> |
559 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="787"/> |
|
560 <source>Create</source> |
328 <source>Create</source> |
561 <translation>建立</translation> |
329 <translation>建立</translation> |
562 </message> |
330 </message> |
563 <message> |
331 <message> |
564 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="788"/> |
|
565 <source>Join</source> |
332 <source>Join</source> |
566 <translation>加入</translation> |
333 <translation>加入</translation> |
567 </message> |
334 </message> |
568 <message> |
335 <message> |
569 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="789"/> |
|
570 <source>Refresh</source> |
336 <source>Refresh</source> |
571 <translation>更新</translation> |
337 <translation>更新</translation> |
572 </message> |
338 </message> |
573 <message> |
339 <message> |
574 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="840"/> |
|
575 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="851"/> |
|
576 <source>Error</source> |
340 <source>Error</source> |
577 <translation>錯誤</translation> |
341 <translation>錯誤</translation> |
578 </message> |
342 </message> |
579 <message> |
343 <message> |
580 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="841"/> |
|
581 <source>Please, enter room name</source> |
344 <source>Please, enter room name</source> |
582 <translation type="unfinished">遊戲間</translation> |
345 <translation type="unfinished">遊戲間</translation> |
583 </message> |
346 </message> |
584 <message> |
347 <message> |
585 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="842"/> |
|
586 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="853"/> |
|
587 <source>OK</source> |
348 <source>OK</source> |
588 <translation>確定</translation> |
349 <translation>確定</translation> |
589 </message> |
350 </message> |
590 <message> |
351 <message> |
591 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="852"/> |
|
592 <source>Please, select room from the list</source> |
352 <source>Please, select room from the list</source> |
593 <translation type="unfinished">請由清單中選取遊戲間</translation> |
353 <translation type="unfinished">請由清單中選取遊戲間</translation> |
594 </message> |
354 </message> |
595 <message> |
355 <message> |
596 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="792"/> |
|
597 <source>Admin features</source> |
356 <source>Admin features</source> |
598 <translation type="unfinished">管理員</translation> |
357 <translation type="unfinished">管理員</translation> |
599 </message> |
358 </message> |
600 </context> |
359 </context> |
601 <context> |
360 <context> |
602 <name>PageScheme</name> |
361 <name>PageScheme</name> |
603 <message> |
362 <message> |
604 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1083"/> |
|
605 <source>New</source> |
363 <source>New</source> |
606 <translation>開啟新檔案</translation> |
364 <translation>開啟新檔案</translation> |
607 </message> |
365 </message> |
608 <message> |
366 <message> |
609 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1084"/> |
|
610 <source>Delete</source> |
367 <source>Delete</source> |
611 <translation>刪除</translation> |
368 <translation>刪除</translation> |
612 </message> |
369 </message> |
613 <message> |
370 <message> |
614 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="947"/> |
|
615 <source>Enable random mines</source> |
371 <source>Enable random mines</source> |
616 <translation type="unfinished">啟動隨機地雷</translation> |
372 <translation type="unfinished">啟動隨機地雷</translation> |
617 </message> |
373 </message> |
618 <message> |
374 <message> |
619 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="952"/> |
|
620 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
375 <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
621 <translation type="unfinished">回復80%損害</translation> |
376 <translation type="unfinished">回復80%損害</translation> |
622 </message> |
377 </message> |
623 <message> |
378 <message> |
624 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="957"/> |
|
625 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
379 <source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
626 <translation type="unfinished">體會你的敵人痛苦 分享他們的損害</translation> |
380 <translation type="unfinished">體會你的敵人痛苦 分享他們的損害</translation> |
627 </message> |
381 </message> |
628 <message> |
382 <message> |
629 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="962"/> |
|
630 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
383 <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
631 <translation type="unfinished">你的刺蝟無法移動 測試你的火砲技巧</translation> |
384 <translation type="unfinished">你的刺蝟無法移動 測試你的火砲技巧</translation> |
632 </message> |
385 </message> |
633 <message> |
386 <message> |
634 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1054"/> |
|
635 <source>Random</source> |
387 <source>Random</source> |
636 <translation type="unfinished">隨機</translation> |
388 <translation type="unfinished">隨機</translation> |
637 </message> |
389 </message> |
638 <message> |
390 <message> |
639 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1055"/> |
|
640 <source>Seconds</source> |
391 <source>Seconds</source> |
641 <translation type="unfinished">秒</translation> |
392 <translation type="unfinished">秒</translation> |
642 </message> |
393 </message> |
643 <message> |
394 <message> |
644 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="912"/> |
|
645 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
395 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
646 <translation type="unfinished">防禦你的堡壘跟摧毀敵人...</translation> |
396 <translation type="unfinished">防禦你的堡壘跟摧毀敵人...</translation> |
647 </message> |
397 </message> |
648 <message> |
398 <message> |
649 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="917"/> |
|
650 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
399 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
651 <translation type="unfinished">隊伍會在土地的兩邊開始對戰...</translation> |
400 <translation type="unfinished">隊伍會在土地的兩邊開始對戰...</translation> |
652 </message> |
401 </message> |
653 <message> |
402 <message> |
654 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="922"/> |
|
655 <source>Land can not be destroyed!</source> |
403 <source>Land can not be destroyed!</source> |
656 <translation type="unfinished">土地無法摧毀</translation> |
404 <translation type="unfinished">土地無法摧毀</translation> |
657 </message> |
405 </message> |
658 <message> |
406 <message> |
659 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="927"/> |
|
660 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
407 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
661 <translation type="unfinished">在領域周圍增加一個無法摧毀的邊界</translation> |
408 <translation type="unfinished">在領域周圍增加一個無法摧毀的邊界</translation> |
662 </message> |
409 </message> |
663 <message> |
410 <message> |
664 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="932"/> |
|
665 <source>Lower gravity</source> |
411 <source>Lower gravity</source> |
666 <translation type="unfinished">降低重力</translation> |
412 <translation type="unfinished">降低重力</translation> |
667 </message> |
413 </message> |
668 <message> |
414 <message> |
669 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="937"/> |
|
670 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
415 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
671 <translation type="unfinished">雷射輔助瞄準</translation> |
416 <translation type="unfinished">雷射輔助瞄準</translation> |
672 </message> |
417 </message> |
673 <message> |
418 <message> |
674 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="942"/> |
|
675 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
419 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
676 <translation type="unfinished">所有的刺蝟都有能量力場</translation> |
420 <translation type="unfinished">所有的刺蝟都有能量力場</translation> |
677 </message> |
421 </message> |
678 </context> |
422 </context> |
679 <context> |
423 <context> |
680 <name>PageSelectWeapon</name> |
424 <name>PageSelectWeapon</name> |
681 <message> |
425 <message> |
682 <source>Back</source> |
|
683 <translation type="obsolete">返回</translation> |
|
684 </message> |
|
685 <message> |
|
686 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="752"/> |
|
687 <source>Default</source> |
426 <source>Default</source> |
688 <translation>預設</translation> |
427 <translation>預設</translation> |
689 </message> |
428 </message> |
690 <message> |
429 <message> |
691 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="753"/> |
|
692 <source>Delete</source> |
430 <source>Delete</source> |
693 <translation>刪除</translation> |
431 <translation>刪除</translation> |
694 </message> |
432 </message> |
695 <message> |
|
696 <source>Save</source> |
|
697 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
|
698 </message> |
|
699 </context> |
|
700 <context> |
|
701 <name>PageSimpleGame</name> |
|
702 <message> |
|
703 <source>Back</source> |
|
704 <translation type="obsolete">返回</translation> |
|
705 </message> |
|
706 <message> |
|
707 <source>Simple Game</source> |
|
708 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
|
709 </message> |
|
710 </context> |
433 </context> |
711 <context> |
434 <context> |
712 <name>PageSinglePlayer</name> |
435 <name>PageSinglePlayer</name> |
713 <message> |
436 <message> |
714 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="708"/> |
|
715 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
437 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
716 <translation type="unfinished">簡單任務(電腦對戰)</translation> |
438 <translation type="unfinished">簡單任務(電腦對戰)</translation> |
717 </message> |
439 </message> |
718 <message> |
440 <message> |
719 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="711"/> |
|
720 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
441 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
721 <translation type="unfinished">多人遊戲</translation> |
442 <translation type="unfinished">多人遊戲</translation> |
722 </message> |
443 </message> |
723 <message> |
444 <message> |
724 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="716"/> |
|
725 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
445 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
726 <translation type="unfinished">訓練模式 (利用不同的訓練任務練習你的技巧) 功能研發中</translation> |
446 <translation type="unfinished">訓練模式 (利用不同的訓練任務練習你的技巧) 功能研發中</translation> |
727 </message> |
447 </message> |
728 <message> |
448 <message> |
729 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="722"/> |
|
730 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
449 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
731 <translation type="unfinished">示範 (觀看錄製的示範)</translation> |
450 <translation type="unfinished">示範 (觀看錄製的示範)</translation> |
732 </message> |
451 </message> |
733 <message> |
452 <message> |
734 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="725"/> |
|
735 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
453 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
736 <translation type="unfinished">載入 (載入已儲存的遊戲)</translation> |
454 <translation type="unfinished">載入 (載入已儲存的遊戲)</translation> |
737 </message> |
455 </message> |
738 </context> |
456 </context> |
739 <context> |
457 <context> |
740 <name>QAction</name> |
458 <name>QAction</name> |
741 <message> |
459 <message> |
742 <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="62"/> |
|
743 <source>Kick</source> |
460 <source>Kick</source> |
744 <translation>踢人</translation> |
461 <translation>踢人</translation> |
745 </message> |
462 </message> |
746 <message> |
463 <message> |
747 <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="60"/> |
|
748 <source>Info</source> |
464 <source>Info</source> |
749 <translation>資訊</translation> |
465 <translation>資訊</translation> |
750 </message> |
466 </message> |
751 <message> |
467 <message> |
752 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="661"/> |
|
753 <source>Start</source> |
468 <source>Start</source> |
754 <translation>開始</translation> |
469 <translation>開始</translation> |
755 </message> |
470 </message> |
756 <message> |
471 <message> |
757 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="651"/> |
|
758 <source>Restrict Joins</source> |
472 <source>Restrict Joins</source> |
759 <translation type="unfinished">禁止加入</translation> |
473 <translation type="unfinished">禁止加入</translation> |
760 </message> |
474 </message> |
761 <message> |
475 <message> |
762 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="653"/> |
|
763 <source>Restrict Team Additions</source> |
476 <source>Restrict Team Additions</source> |
764 <translation type="unfinished">限制隊伍增加</translation> |
477 <translation type="unfinished">限制隊伍增加</translation> |
765 </message> |
478 </message> |
766 <message> |
479 <message> |
767 <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="64"/> |
|
768 <source>Ban</source> |
480 <source>Ban</source> |
769 <translation>禁止</translation> |
481 <translation>禁止</translation> |
770 </message> |
482 </message> |
771 </context> |
483 </context> |
772 <context> |
484 <context> |
773 <name>QCheckBox</name> |
485 <name>QCheckBox</name> |
774 <message> |
486 <message> |
775 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="429"/> |
|
776 <source>Enable sound</source> |
487 <source>Enable sound</source> |
777 <translation>啟用音效</translation> |
488 <translation>啟用音效</translation> |
778 </message> |
489 </message> |
779 <message> |
490 <message> |
780 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="421"/> |
|
781 <source>Fullscreen</source> |
491 <source>Fullscreen</source> |
782 <translation>全螢幕</translation> |
492 <translation>全螢幕</translation> |
783 </message> |
493 </message> |
784 <message> |
494 <message> |
785 <source>Forts mode</source> |
|
786 <translation type="obsolete">要塞模式</translation> |
|
787 </message> |
|
788 <message> |
|
789 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="450"/> |
|
790 <source>Show FPS</source> |
495 <source>Show FPS</source> |
791 <translation>顯示每秒畫面更新頻率</translation> |
496 <translation>顯示每秒畫面更新頻率</translation> |
792 </message> |
497 </message> |
793 <message> |
498 <message> |
794 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="454"/> |
|
795 <source>Alternative damage show</source> |
499 <source>Alternative damage show</source> |
796 <translation>顯示不同的損害畫面</translation> |
500 <translation>顯示不同的損害畫面</translation> |
797 </message> |
501 </message> |
798 <message> |
502 <message> |
799 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="425"/> |
|
800 <source>Frontend fullscreen</source> |
503 <source>Frontend fullscreen</source> |
801 <translation>前端全螢幕</translation> |
504 <translation>前端全螢幕</translation> |
802 </message> |
505 </message> |
803 <message> |
506 <message> |
804 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="434"/> |
|
805 <source>Enable music</source> |
507 <source>Enable music</source> |
806 <translation>播放音樂</translation> |
508 <translation>播放音樂</translation> |
807 </message> |
509 </message> |
808 <message> |
510 <message> |
809 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="458"/> |
|
810 <source>Append date and time to record file name</source> |
511 <source>Append date and time to record file name</source> |
811 <translation type="unfinished">附加時間到紀錄檔案名稱</translation> |
512 <translation type="unfinished">附加時間到紀錄檔案名稱</translation> |
812 </message> |
513 </message> |
813 <message> |
514 <message> |
814 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="413"/> |
|
815 <source>Reduce Quality</source> |
515 <source>Reduce Quality</source> |
816 <translation>減低螢幕畫質</translation> |
516 <translation>減低螢幕畫質</translation> |
817 </message> |
517 </message> |
818 <message> |
518 <message> |
819 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="417"/> |
|
820 <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source> |
519 <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source> |
821 <translation type="unfinished">視覺效果</translation> |
520 <translation type="unfinished">視覺效果</translation> |
822 </message> |
521 </message> |
823 <message> |
522 <message> |
824 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="464"/> |
|
825 <source>Check for updates at startup</source> |
523 <source>Check for updates at startup</source> |
826 <translation type="unfinished"></translation> |
524 <translation type="unfinished"></translation> |
827 </message> |
525 </message> |
|
526 <message> |
|
527 <source>Use hardware sound (if available; requires restart)</source> |
|
528 <translation type="unfinished"></translation> |
|
529 </message> |
828 </context> |
530 </context> |
829 <context> |
531 <context> |
830 <name>QComboBox</name> |
532 <name>QComboBox</name> |
831 <message> |
533 <message> |
832 <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="62"/> |
|
833 <source>generated map...</source> |
534 <source>generated map...</source> |
834 <translation>產生地圖...</translation> |
535 <translation>產生地圖...</translation> |
835 </message> |
536 </message> |
836 <message> |
537 <message> |
837 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="173"/> |
|
838 <source>Human</source> |
538 <source>Human</source> |
839 <translation>玩家</translation> |
539 <translation>玩家</translation> |
840 </message> |
540 </message> |
841 <message> |
541 <message> |
842 <source>Level 5</source> |
|
843 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
|
844 </message> |
|
845 <message> |
|
846 <source>Level 4</source> |
|
847 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
|
848 </message> |
|
849 <message> |
|
850 <source>Level 3</source> |
|
851 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
|
852 </message> |
|
853 <message> |
|
854 <source>Level 2</source> |
|
855 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
|
856 </message> |
|
857 <message> |
|
858 <source>Level 1</source> |
|
859 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
|
860 </message> |
|
861 <message> |
|
862 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="177"/> |
|
863 <source>Level</source> |
542 <source>Level</source> |
864 <translation>等級</translation> |
543 <translation>等級</translation> |
865 </message> |
544 </message> |
866 </context> |
545 </context> |
867 <context> |
546 <context> |
868 <name>QGroupBox</name> |
547 <name>QGroupBox</name> |
869 <message> |
548 <message> |
870 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="128"/> |
|
871 <source>Team Members</source> |
549 <source>Team Members</source> |
872 <translation>隊員</translation> |
550 <translation>隊員</translation> |
873 </message> |
551 </message> |
874 <message> |
552 <message> |
875 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="163"/> |
|
876 <source>Team</source> |
553 <source>Team</source> |
877 <translation>隊伍</translation> |
554 <translation>隊伍</translation> |
878 </message> |
555 </message> |
879 <message> |
556 <message> |
880 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="205"/> |
|
881 <source>Fort</source> |
557 <source>Fort</source> |
882 <translation>要塞</translation> |
558 <translation>要塞</translation> |
883 </message> |
559 </message> |
884 <message> |
560 <message> |
885 <source>Grave</source> |
|
886 <translation type="obsolete">墓碑</translation> |
|
887 </message> |
|
888 <message> |
|
889 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="241"/> |
|
890 <source>Key binds</source> |
561 <source>Key binds</source> |
891 <translation>按鍵鎖定</translation> |
562 <translation>按鍵鎖定</translation> |
892 </message> |
563 </message> |
893 <message> |
564 <message> |
894 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="344"/> |
|
895 <source>Teams</source> |
565 <source>Teams</source> |
896 <translation>隊伍</translation> |
566 <translation>隊伍</translation> |
897 </message> |
567 </message> |
898 <message> |
568 <message> |
899 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="393"/> |
|
900 <source>Audio/Graphic options</source> |
569 <source>Audio/Graphic options</source> |
901 <translation>影音選項</translation> |
570 <translation>影音選項</translation> |
902 </message> |
571 </message> |
903 <message> |
572 <message> |
904 <source>Net nick</source> |
|
905 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
|
906 </message> |
|
907 <message> |
|
908 <source>Net options</source> |
|
909 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
|
910 </message> |
|
911 <message> |
|
912 <source>Landscape</source> |
|
913 <translation type="obsolete">背景</translation> |
|
914 </message> |
|
915 <message> |
|
916 <source>Game scheme</source> |
|
917 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
|
918 </message> |
|
919 <message> |
|
920 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
|
921 <source>Playing teams</source> |
573 <source>Playing teams</source> |
922 <translation>遊戲隊伍</translation> |
574 <translation>遊戲隊伍</translation> |
923 </message> |
575 </message> |
924 <message> |
576 <message> |
925 <source>Team level</source> |
|
926 <translation type="obsolete">隊伍等級</translation> |
|
927 </message> |
|
928 <message> |
|
929 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="496"/> |
|
930 <source>Net game</source> |
577 <source>Net game</source> |
931 <translation>網路遊戲</translation> |
578 <translation>網路遊戲</translation> |
932 </message> |
579 </message> |
933 <message> |
580 <message> |
934 <source>Servers list</source> |
|
935 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
|
936 </message> |
|
937 <message> |
|
938 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="379"/> |
|
939 <source>Weapons</source> |
581 <source>Weapons</source> |
940 <translation>武器</translation> |
582 <translation>武器</translation> |
941 </message> |
583 </message> |
942 <message> |
584 <message> |
943 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="889"/> |
|
944 <source>Game Modifiers</source> |
585 <source>Game Modifiers</source> |
945 <translation type="unfinished">遊戲修改</translation> |
586 <translation type="unfinished">遊戲修改</translation> |
946 </message> |
587 </message> |
947 <message> |
588 <message> |
948 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="890"/> |
|
949 <source>Basic Settings</source> |
589 <source>Basic Settings</source> |
950 <translation type="unfinished">基本設定</translation> |
590 <translation type="unfinished">基本設定</translation> |
951 </message> |
591 </message> |
952 </context> |
592 </context> |
953 <context> |
593 <context> |
954 <name>QLabel</name> |
594 <name>QLabel</name> |
955 <message> |
595 <message> |
956 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="362"/> |
|
957 <source>Net nick</source> |
596 <source>Net nick</source> |
958 <translation>網路暱稱</translation> |
597 <translation>網路暱稱</translation> |
959 </message> |
598 </message> |
960 <message> |
599 <message> |
961 <source>Server address</source> |
|
962 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
|
963 </message> |
|
964 <message> |
|
965 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
|
966 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體可散佈依據GNU通用公共授權條款</translation> |
|
967 </message> |
|
968 <message> |
|
969 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
|
970 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
|
971 </message> |
|
972 <message> |
|
973 <source>difficulty:</source> |
|
974 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
|
975 </message> |
|
976 <message> |
|
977 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
|
978 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
|
979 </message> |
|
980 <message> |
|
981 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="45"/> |
|
982 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
600 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
983 <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation> |
601 <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation> |
984 </message> |
602 </message> |
985 <message> |
603 <message> |
986 <source><h2>Translations:</h2></source> |
|
987 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
|
988 </message> |
|
989 <message> |
|
990 <source><h2>Developers:</h2></source> |
|
991 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
|
992 </message> |
|
993 <message> |
|
994 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
|
995 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
|
996 </message> |
|
997 <message> |
|
998 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
|
999 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
|
1000 </message> |
|
1001 <message> |
|
1002 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
|
1003 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
|
1004 </message> |
|
1005 <message> |
|
1006 <source><h2></h2><p></p></source> |
|
1007 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
|
1008 </message> |
|
1009 <message> |
|
1010 <source>Turn time</source> |
|
1011 <translation type="obsolete">回合時間</translation> |
|
1012 </message> |
|
1013 <message> |
|
1014 <source>Initial health</source> |
|
1015 <translation type="obsolete">起始生命值</translation> |
|
1016 </message> |
|
1017 <message> |
|
1018 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
|
1019 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
|
1020 </message> |
|
1021 <message> |
|
1022 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
|
1023 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被摧毀。</p></translation> |
|
1024 </message> |
|
1025 <message> |
|
1026 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
|
1027 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
|
1028 </message> |
|
1029 <message> |
|
1030 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="399"/> |
|
1031 <source>Resolution</source> |
604 <source>Resolution</source> |
1032 <translation>解析度</translation> |
605 <translation>解析度</translation> |
1033 </message> |
606 </message> |
1034 <message> |
607 <message> |
1035 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="408"/> |
|
1036 <source>FPS limit</source> |
608 <source>FPS limit</source> |
1037 <translation>每秒畫面更新頻率限制</translation> |
609 <translation>每秒畫面更新頻率限制</translation> |
1038 </message> |
610 </message> |
1039 <message> |
611 <message> |
1040 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="60"/> |
|
1041 <source>Developers:</source> |
612 <source>Developers:</source> |
1042 <translation>開發者:</translation> |
613 <translation>開發者:</translation> |
1043 </message> |
614 </message> |
1044 <message> |
615 <message> |
1045 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="72"/> |
|
1046 <source>Art:</source> |
616 <source>Art:</source> |
1047 <translation>美術:</translation> |
617 <translation>美術:</translation> |
1048 </message> |
618 </message> |
1049 <message> |
619 <message> |
1050 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="98"/> |
|
1051 <source>Translations:</source> |
620 <source>Translations:</source> |
1052 <translation>翻譯:</translation> |
621 <translation>翻譯:</translation> |
1053 </message> |
622 </message> |
1054 <message> |
623 <message> |
1055 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="118"/> |
|
1056 <source>Special thanks:</source> |
624 <source>Special thanks:</source> |
1057 <translation>特別感謝:</translation> |
625 <translation>特別感謝:</translation> |
1058 </message> |
626 </message> |
1059 <message> |
627 <message> |
1060 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="587"/> |
|
1061 <source>Server name:</source> |
628 <source>Server name:</source> |
1062 <translation>伺服器名稱:</translation> |
629 <translation>伺服器名稱:</translation> |
1063 </message> |
630 </message> |
1064 <message> |
631 <message> |
1065 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="594"/> |
|
1066 <source>Server port:</source> |
632 <source>Server port:</source> |
1067 <translation>伺服器連接埠:</translation> |
633 <translation>伺服器連接埠:</translation> |
1068 </message> |
634 </message> |
1069 <message> |
635 <message> |
1070 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="32"/> |
|
1071 <source>Host:</source> |
636 <source>Host:</source> |
1072 <translation>主機:</translation> |
637 <translation>主機:</translation> |
1073 </message> |
638 </message> |
1074 <message> |
639 <message> |
1075 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="36"/> |
|
1076 <source>Port:</source> |
640 <source>Port:</source> |
1077 <translation>連接埠:</translation> |
641 <translation>連接埠:</translation> |
1078 </message> |
642 </message> |
1079 <message> |
643 <message> |
1080 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="61"/> |
|
1081 <source>Weapons</source> |
644 <source>Weapons</source> |
1082 <translation>武器</translation> |
645 <translation>武器</translation> |
1083 </message> |
646 </message> |
1084 <message> |
647 <message> |
1085 <source><h3>Version 0.9.2</h3></source> |
|
1086 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9.2</h3></translation> |
|
1087 </message> |
|
1088 <message> |
|
1089 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="43"/> |
|
1090 <source>Version</source> |
648 <source>Version</source> |
1091 <translation>版本</translation> |
649 <translation>版本</translation> |
1092 </message> |
650 </message> |
1093 <message> |
651 <message> |
1094 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="88"/> |
|
1095 <source>Sounds:</source> |
652 <source>Sounds:</source> |
1096 <translation>音效:</translation> |
653 <translation>音效:</translation> |
1097 </message> |
654 </message> |
1098 <message> |
655 <message> |
1099 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="440"/> |
|
1100 <source>Initial sound volume</source> |
656 <source>Initial sound volume</source> |
1101 <translation>初始音量</translation> |
657 <translation>初始音量</translation> |
1102 </message> |
658 </message> |
1103 <message> |
659 <message> |
1104 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="969"/> |
|
1105 <source>Damage Modifier</source> |
660 <source>Damage Modifier</source> |
1106 <translation type="unfinished">損害修改</translation> |
661 <translation type="unfinished">損害修改</translation> |
1107 </message> |
662 </message> |
1108 <message> |
663 <message> |
1109 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="984"/> |
|
1110 <source>Turn Time</source> |
664 <source>Turn Time</source> |
1111 <translation type="unfinished">回合時間</translation> |
665 <translation type="unfinished">回合時間</translation> |
1112 </message> |
666 </message> |
1113 <message> |
667 <message> |
1114 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="999"/> |
|
1115 <source>Initial Health</source> |
668 <source>Initial Health</source> |
1116 <translation>初始生命值</translation> |
669 <translation>初始生命值</translation> |
1117 </message> |
670 </message> |
1118 <message> |
671 <message> |
1119 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1014"/> |
|
1120 <source>Sudden Death Timeout</source> |
672 <source>Sudden Death Timeout</source> |
1121 <translation>緊急情況計時</translation> |
673 <translation>緊急情況計時</translation> |
1122 </message> |
674 </message> |
1123 <message> |
675 <message> |
1124 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1043"/> |
|
1125 <source>Mines Time</source> |
676 <source>Mines Time</source> |
1126 <translation type="unfinished">地雷引爆時間</translation> |
677 <translation type="unfinished">地雷引爆時間</translation> |
1127 </message> |
678 </message> |
1128 <message> |
679 <message> |
1129 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1059"/> |
|
1130 <source>Mines</source> |
680 <source>Mines</source> |
1131 <translation type="unfinished">地雷</translation> |
681 <translation type="unfinished">地雷</translation> |
1132 </message> |
682 </message> |
1133 <message> |
683 <message> |
1134 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1073"/> |
|
1135 <source>Scheme Name:</source> |
684 <source>Scheme Name:</source> |
1136 <translation>設置名稱:</translation> |
685 <translation>設置名稱:</translation> |
1137 </message> |
686 </message> |
1138 <message> |
687 <message> |
1139 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1029"/> |
|
1140 <source>Crate Drops</source> |
688 <source>Crate Drops</source> |
1141 <translation>大力丸來了</translation> |
689 <translation>大力丸來了</translation> |
1142 </message> |
690 </message> |
1143 <message> |
691 <message> |
1144 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="53"/> |
|
1145 <source>Game scheme</source> |
692 <source>Game scheme</source> |
1146 <translation type="unfinished">遊戲方式</translation> |
693 <translation type="unfinished">遊戲方式</translation> |
1147 </message> |
694 </message> |
1148 </context> |
695 </context> |
1149 <context> |
696 <context> |
1150 <name>QLineEdit</name> |
697 <name>QLineEdit</name> |
1151 <message> |
698 <message> |
1152 <location filename="../../../../QTfrontend/gameuiconfig.cpp" line="53"/> |
|
1153 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="367"/> |
|
1154 <source>unnamed</source> |
699 <source>unnamed</source> |
1155 <translation>未命名</translation> |
700 <translation>未命名</translation> |
1156 </message> |
701 </message> |
1157 </context> |
702 </context> |
1158 <context> |
703 <context> |
1159 <name>QMainWindow</name> |
704 <name>QMainWindow</name> |
1160 <message> |
705 <message> |
1161 <source>-= by unC0Rr =-</source> |
|
1162 <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation> |
|
1163 </message> |
|
1164 <message> |
|
1165 <source>Hedgewars</source> |
|
1166 <translation type="obsolete">Hedgewars </translation> |
|
1167 </message> |
|
1168 <message> |
|
1169 <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/> |
|
1170 <source>Hedgewars %1</source> |
706 <source>Hedgewars %1</source> |
1171 <translation type="unfinished">刺蝟 %1</translation> |
707 <translation type="unfinished">刺蝟 %1</translation> |
1172 </message> |
708 </message> |
1173 </context> |
709 </context> |
1174 <context> |
710 <context> |
1175 <name>QMessageBox</name> |
711 <name>QMessageBox</name> |
1176 <message> |
712 <message> |
1177 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="311"/> |
|
1178 <source>Error</source> |
713 <source>Error</source> |
1179 <translation>錯誤</translation> |
714 <translation>錯誤</translation> |
1180 </message> |
715 </message> |
1181 <message> |
716 <message> |
1182 <source>Failed to open data directory: |
|
1183 %1 |
|
1184 Please check your installation</source> |
|
1185 <translation type="obsolete">無法開啟資料目錄: |
|
1186 %1 |
|
1187 請檢查安裝設定</translation> |
|
1188 </message> |
|
1189 <message> |
|
1190 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="727"/> |
|
1191 <source>Network</source> |
717 <source>Network</source> |
1192 <translation>網路</translation> |
718 <translation>網路</translation> |
1193 </message> |
719 </message> |
1194 <message> |
720 <message> |
1195 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="728"/> |
|
1196 <source>Connection to server is lost</source> |
721 <source>Connection to server is lost</source> |
1197 <translation>失去伺服器連結 </translation> |
722 <translation>失去伺服器連結 </translation> |
1198 </message> |
723 </message> |
1199 <message> |
724 <message> |
1200 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="127"/> |
|
1201 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="165"/> |
|
1202 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="170"/> |
|
1203 <source>Weapons</source> |
725 <source>Weapons</source> |
1204 <translation>武器</translation> |
726 <translation>武器</translation> |
1205 </message> |
727 </message> |
1206 <message> |
728 <message> |
1207 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="165"/> |
|
1208 <source>Can not delete default weapon set</source> |
729 <source>Can not delete default weapon set</source> |
1209 <translation>無法刪除預設武器設定</translation> |
730 <translation>無法刪除預設武器設定</translation> |
1210 </message> |
731 </message> |
1211 <message> |
732 <message> |
1212 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="170"/> |
|
1213 <source>Really delete this weapon set?</source> |
733 <source>Really delete this weapon set?</source> |
1214 <translation>確定要刪除這武器設定?</translation> |
734 <translation>確定要刪除這武器設定?</translation> |
1215 </message> |
735 </message> |
1216 <message> |
736 <message> |
1217 <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="127"/> |
|
1218 <source>Can not edit default weapon set</source> |
737 <source>Can not edit default weapon set</source> |
1219 <translation>無法更改預設武器設定</translation> |
738 <translation>無法更改預設武器設定</translation> |
1220 </message> |
739 </message> |
1221 <message> |
740 <message> |
1222 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="312"/> |
|
1223 <source>Failed to open data directory: |
741 <source>Failed to open data directory: |
1224 %1 |
742 %1 |
1225 Please check your installation</source> |
743 Please check your installation</source> |
1226 <translation type="unfinished">無法開啟資料目錄: |
744 <translation type="unfinished">無法開啟資料目錄: |
1227 %1 |
745 %1 |
1229 </message> |
747 </message> |
1230 </context> |
748 </context> |
1231 <context> |
749 <context> |
1232 <name>QObject</name> |
750 <name>QObject</name> |
1233 <message> |
751 <message> |
1234 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="39"/> |
|
1235 <source>Error</source> |
752 <source>Error</source> |
1236 <translation>錯誤</translation> |
753 <translation>錯誤</translation> |
1237 </message> |
754 </message> |
1238 <message> |
755 <message> |
1239 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="40"/> |
|
1240 <source>Cannot create directory %1</source> |
756 <source>Cannot create directory %1</source> |
1241 <translation>無法建立目錄 %1</translation> |
757 <translation>無法建立目錄 %1</translation> |
1242 </message> |
758 </message> |
1243 <message> |
759 <message> |
1244 <source>Quit</source> |
|
1245 <translation type="obsolete">離開</translation> |
|
1246 </message> |
|
1247 <message> |
|
1248 <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="41"/> |
|
1249 <source>OK</source> |
760 <source>OK</source> |
1250 <translation>確定</translation> |
761 <translation>確定</translation> |
1251 </message> |
762 </message> |
|
763 <message> |
|
764 <source>Nickname</source> |
|
765 <translation type="unfinished"></translation> |
|
766 </message> |
|
767 <message> |
|
768 <source>Please, enter your nickname</source> |
|
769 <translation type="unfinished"></translation> |
|
770 </message> |
1252 </context> |
771 </context> |
1253 <context> |
772 <context> |
1254 <name>QPushButton</name> |
773 <name>QPushButton</name> |
1255 <message> |
774 <message> |
1256 <source>Single Player</source> |
|
1257 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
|
1258 </message> |
|
1259 <message> |
|
1260 <source>Multiplayer</source> |
|
1261 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
|
1262 </message> |
|
1263 <message> |
|
1264 <source>Net game</source> |
|
1265 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
|
1266 </message> |
|
1267 <message> |
|
1268 <source>Demos</source> |
|
1269 <translation type="obsolete">範例</translation> |
|
1270 </message> |
|
1271 <message> |
|
1272 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
|
1273 <source>Setup</source> |
775 <source>Setup</source> |
1274 <translation>設定</translation> |
776 <translation>設定</translation> |
1275 </message> |
777 </message> |
1276 <message> |
778 <message> |
1277 <source>Exit</source> |
|
1278 <translation type="obsolete">離開</translation> |
|
1279 </message> |
|
1280 <message> |
|
1281 <source>Back</source> |
|
1282 <translation type="obsolete">返回</translation> |
|
1283 </message> |
|
1284 <message> |
|
1285 <source>Simple Game</source> |
|
1286 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
|
1287 </message> |
|
1288 <message> |
|
1289 <source>Discard</source> |
|
1290 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
|
1291 </message> |
|
1292 <message> |
|
1293 <source>Save</source> |
|
1294 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
|
1295 </message> |
|
1296 <message> |
|
1297 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="44"/> |
|
1298 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
|
1299 <source>Play demo</source> |
779 <source>Play demo</source> |
1300 <translation>試玩範例</translation> |
780 <translation>試玩範例</translation> |
1301 </message> |
781 </message> |
1302 <message> |
782 <message> |
1303 <source>New team</source> |
|
1304 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
|
1305 </message> |
|
1306 <message> |
|
1307 <source>Edit team</source> |
|
1308 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
|
1309 </message> |
|
1310 <message> |
|
1311 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/> |
|
1312 <source>Connect</source> |
783 <source>Connect</source> |
1313 <translation>連線</translation> |
784 <translation>連線</translation> |
1314 </message> |
785 </message> |
1315 <message> |
786 <message> |
1316 <source>Disconnect</source> |
|
1317 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
|
1318 </message> |
|
1319 <message> |
|
1320 <source>Join</source> |
|
1321 <translation type="obsolete">加入</translation> |
|
1322 </message> |
|
1323 <message> |
|
1324 <source>Create</source> |
|
1325 <translation type="obsolete">建立</translation> |
|
1326 </message> |
|
1327 <message> |
|
1328 <source>Add Team</source> |
|
1329 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
|
1330 </message> |
|
1331 <message> |
|
1332 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="737"/> |
|
1333 <source>Go!</source> |
787 <source>Go!</source> |
1334 <translation>開始! </translation> |
788 <translation>開始! </translation> |
1335 </message> |
789 </message> |
1336 <message> |
790 <message> |
1337 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="567"/> |
|
1338 <source>Start</source> |
791 <source>Start</source> |
1339 <translation>開始</translation> |
792 <translation>開始</translation> |
1340 </message> |
793 </message> |
1341 <message> |
794 <message> |
1342 <source>About</source> |
|
1343 <translation type="obsolete">關於</translation> |
|
1344 </message> |
|
1345 <message> |
|
1346 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="489"/> |
|
1347 <source>Start server</source> |
795 <source>Start server</source> |
1348 <translation>開啟伺服器</translation> |
796 <translation>開啟伺服器</translation> |
1349 </message> |
797 </message> |
1350 <message> |
798 <message> |
1351 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="514"/> |
|
1352 <source>Update</source> |
799 <source>Update</source> |
1353 <translation>更新</translation> |
800 <translation>更新</translation> |
1354 </message> |
801 </message> |
1355 <message> |
802 <message> |
1356 <source>Waiting</source> |
|
1357 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
|
1358 </message> |
|
1359 <message> |
|
1360 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
|
1361 <source>Load</source> |
803 <source>Load</source> |
1362 <translation>讀取</translation> |
804 <translation>讀取</translation> |
1363 </message> |
805 </message> |
1364 <message> |
806 <message> |
1365 <source>Weapons scheme</source> |
|
1366 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
|
1367 </message> |
|
1368 <message> |
|
1369 <source>Training</source> |
|
1370 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
|
1371 </message> |
|
1372 <message> |
|
1373 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="519"/> |
|
1374 <source>Specify</source> |
807 <source>Specify</source> |
1375 <translation>指定</translation> |
808 <translation>指定</translation> |
1376 </message> |
809 </message> |
1377 <message> |
810 <message> |
1378 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="48"/> |
|
1379 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="603"/> |
|
1380 <source>default</source> |
811 <source>default</source> |
1381 <translation>預設值</translation> |
812 <translation>預設值</translation> |
1382 </message> |
813 </message> |
1383 <message> |
814 <message> |
1384 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="48"/> |
|
1385 <source>Rename</source> |
815 <source>Rename</source> |
1386 <translation>重新命名</translation> |
816 <translation>重新命名</translation> |
1387 </message> |
817 </message> |
1388 <message> |
818 <message> |
1389 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="52"/> |
|
1390 <source>OK</source> |
819 <source>OK</source> |
1391 <translation>確定</translation> |
820 <translation>確定</translation> |
1392 </message> |
821 </message> |
1393 <message> |
822 <message> |
1394 <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="57"/> |
|
1395 <source>Cancel</source> |
823 <source>Cancel</source> |
1396 <translation>取消</translation> |
824 <translation>取消</translation> |
1397 </message> |
825 </message> |
1398 <message> |
826 <message> |
1399 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="52"/> |
|
1400 <source>Delete</source> |
827 <source>Delete</source> |
1401 <translation>刪除</translation> |
828 <translation>刪除</translation> |
1402 </message> |
829 </message> |
1403 <message> |
830 <message> |
1404 <source>Join official server</source> |
|
1405 <translation type="obsolete">加入官方伺服器</translation> |
|
1406 </message> |
|
1407 <message> |
|
1408 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="641"/> |
|
1409 <source>Ready</source> |
831 <source>Ready</source> |
1410 <translation>准備完成</translation> |
832 <translation>准備完成</translation> |
1411 </message> |
833 </message> |
1412 </context> |
834 </context> |
1413 <context> |
835 <context> |
1414 <name>QTableWidget</name> |
836 <name>QTableWidget</name> |
1415 <message> |
837 <message> |
1416 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="810"/> |
|
1417 <source>Room name</source> |
838 <source>Room name</source> |
1418 <translation>遊戲間名稱</translation> |
839 <translation>遊戲間名稱</translation> |
1419 </message> |
840 </message> |
1420 <message> |
841 <message> |
1421 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="811"/> |
|
1422 <source>Players number</source> |
842 <source>Players number</source> |
1423 <translation>玩家數目</translation> |
843 <translation>玩家數目</translation> |
1424 </message> |
844 </message> |
1425 <message> |
845 <message> |
1426 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="812"/> |
|
1427 <source>Round in progress</source> |
846 <source>Round in progress</source> |
1428 <translation>游戲當前回合</translation> |
847 <translation>游戲當前回合</translation> |
1429 </message> |
848 </message> |
1430 </context> |
849 </context> |
1431 <context> |
850 <context> |
1432 <name>QToolBox</name> |
851 <name>QToolBox</name> |
1433 <message> |
852 <message> |
1434 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="247"/> |
|
1435 <source>Actions</source> |
853 <source>Actions</source> |
1436 <translation>動作 </translation> |
854 <translation>動作 </translation> |
1437 </message> |
855 </message> |
1438 <message> |
856 <message> |
1439 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="249"/> |
|
1440 <source>Weapons</source> |
857 <source>Weapons</source> |
1441 <translation>武器</translation> |
858 <translation>武器</translation> |
1442 </message> |
859 </message> |
1443 <message> |
860 <message> |
1444 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="251"/> |
|
1445 <source>Weapon properties</source> |
861 <source>Weapon properties</source> |
1446 <translation>武器屬性</translation> |
862 <translation>武器屬性</translation> |
1447 </message> |
863 </message> |
1448 <message> |
864 <message> |
1449 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="253"/> |
|
1450 <source>Other</source> |
865 <source>Other</source> |
1451 <translation>其它</translation> |
866 <translation>其它</translation> |
1452 </message> |
867 </message> |
1453 </context> |
868 </context> |
1454 <context> |
869 <context> |
|
870 <name>SelWeaponWidget</name> |
|
871 <message> |
|
872 <source>Weapon set</source> |
|
873 <translation type="unfinished"></translation> |
|
874 </message> |
|
875 <message> |
|
876 <source>Probabilities</source> |
|
877 <translation type="unfinished"></translation> |
|
878 </message> |
|
879 </context> |
|
880 <context> |
1455 <name>TCPBase</name> |
881 <name>TCPBase</name> |
1456 <message> |
882 <message> |
1457 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="43"/> |
|
1458 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="99"/> |
|
1459 <source>Error</source> |
883 <source>Error</source> |
1460 <translation>錯誤</translation> |
884 <translation>錯誤</translation> |
1461 </message> |
885 </message> |
1462 <message> |
886 <message> |
1463 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="44"/> |
|
1464 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
887 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
1465 <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation> |
888 <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation> |
1466 </message> |
889 </message> |
1467 <message> |
890 <message> |
1468 <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="100"/> |
|
1469 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
891 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
1470 <translation>無法執行: %1 (</translation> |
892 <translation>無法執行: %1 (</translation> |
1471 </message> |
893 </message> |
1472 </context> |
894 </context> |
1473 <context> |
895 <context> |
1474 <name>ToggleButtonWidget</name> |
896 <name>ToggleButtonWidget</name> |
1475 <message> |
897 <message> |
1476 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="951"/> |
|
1477 <source>Vampirism</source> |
898 <source>Vampirism</source> |
1478 <translation type="unfinished">吸血鬼</translation> |
899 <translation type="unfinished">吸血鬼</translation> |
1479 </message> |
900 </message> |
1480 <message> |
901 <message> |
1481 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="956"/> |
|
1482 <source>Karma</source> |
902 <source>Karma</source> |
1483 <translation type="unfinished">報應</translation> |
903 <translation type="unfinished">報應</translation> |
1484 </message> |
904 </message> |
1485 <message> |
905 <message> |
1486 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="961"/> |
|
1487 <source>Artillery</source> |
906 <source>Artillery</source> |
1488 <translation type="unfinished">火砲模式</translation> |
907 <translation type="unfinished">火砲模式</translation> |
1489 </message> |
908 </message> |
1490 <message> |
909 <message> |
1491 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="911"/> |
|
1492 <source>Fort Mode</source> |
910 <source>Fort Mode</source> |
1493 <translation>城堡模式</translation> |
911 <translation>城堡模式</translation> |
1494 </message> |
912 </message> |
1495 <message> |
913 <message> |
1496 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="916"/> |
|
1497 <source>Divide Teams</source> |
914 <source>Divide Teams</source> |
1498 <translation>隊員</translation> |
915 <translation>隊員</translation> |
1499 </message> |
916 </message> |
1500 <message> |
917 <message> |
1501 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="921"/> |
|
1502 <source>Solid Land</source> |
918 <source>Solid Land</source> |
1503 <translation>結實地面</translation> |
919 <translation>結實地面</translation> |
1504 </message> |
920 </message> |
1505 <message> |
921 <message> |
1506 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="926"/> |
|
1507 <source>Add Border</source> |
922 <source>Add Border</source> |
1508 <translation>增加邊界</translation> |
923 <translation>增加邊界</translation> |
1509 </message> |
924 </message> |
1510 <message> |
925 <message> |
1511 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="931"/> |
|
1512 <source>Low Gravity</source> |
926 <source>Low Gravity</source> |
1513 <translation>低重力</translation> |
927 <translation>低重力</translation> |
1514 </message> |
928 </message> |
1515 <message> |
929 <message> |
1516 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="936"/> |
|
1517 <source>Laser Sight</source> |
930 <source>Laser Sight</source> |
1518 <translation>激光瞄准</translation> |
931 <translation>激光瞄准</translation> |
1519 </message> |
932 </message> |
1520 <message> |
933 <message> |
1521 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="941"/> |
|
1522 <source>Invulnerable</source> |
934 <source>Invulnerable</source> |
1523 <translation>刀槍不入</translation> |
935 <translation>刀槍不入</translation> |
1524 </message> |
936 </message> |
1525 <message> |
937 <message> |
1526 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="946"/> |
|
1527 <source>Add Mines</source> |
938 <source>Add Mines</source> |
1528 <translation>添加地雷</translation> |
939 <translation>添加地雷</translation> |
1529 </message> |
940 </message> |
1530 </context> |
941 </context> |
1531 <context> |
942 <context> |
1532 <name>binds</name> |
943 <name>binds</name> |
1533 <message> |
944 <message> |
1534 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/> |
|
1535 <source>up</source> |
945 <source>up</source> |
1536 <translation>上</translation> |
946 <translation>上</translation> |
1537 </message> |
947 </message> |
1538 <message> |
948 <message> |
1539 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="24"/> |
|
1540 <source>left</source> |
949 <source>left</source> |
1541 <translation>左</translation> |
950 <translation>左</translation> |
1542 </message> |
951 </message> |
1543 <message> |
952 <message> |
1544 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="25"/> |
|
1545 <source>right</source> |
953 <source>right</source> |
1546 <translation>右</translation> |
954 <translation>右</translation> |
1547 </message> |
955 </message> |
1548 <message> |
956 <message> |
1549 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="26"/> |
|
1550 <source>down</source> |
957 <source>down</source> |
1551 <translation>下</translation> |
958 <translation>下</translation> |
1552 </message> |
959 </message> |
1553 <message> |
960 <message> |
1554 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="27"/> |
|
1555 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/> |
|
1556 <source>jump</source> |
961 <source>jump</source> |
1557 <translation>跳</translation> |
962 <translation>跳</translation> |
1558 </message> |
963 </message> |
1559 <message> |
964 <message> |
1560 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="29"/> |
|
1561 <source>attack</source> |
965 <source>attack</source> |
1562 <translation>攻擊</translation> |
966 <translation>攻擊</translation> |
1563 </message> |
967 </message> |
1564 <message> |
968 <message> |
1565 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/> |
|
1566 <source>put</source> |
969 <source>put</source> |
1567 <translation>放下</translation> |
970 <translation>放下</translation> |
1568 </message> |
971 </message> |
1569 <message> |
972 <message> |
1570 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="32"/> |
|
1571 <source>switch</source> |
973 <source>switch</source> |
1572 <translation>轉換</translation> |
974 <translation>轉換</translation> |
1573 </message> |
975 </message> |
1574 <message> |
976 <message> |
1575 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/> |
|
1576 <source>slot 1</source> |
977 <source>slot 1</source> |
1577 <translation>武器配置 1</translation> |
978 <translation>武器配置 1</translation> |
1578 </message> |
979 </message> |
1579 <message> |
980 <message> |
1580 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/> |
|
1581 <source>slot 2</source> |
981 <source>slot 2</source> |
1582 <translation>武器配置 2</translation> |
982 <translation>武器配置 2</translation> |
1583 </message> |
983 </message> |
1584 <message> |
984 <message> |
1585 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/> |
|
1586 <source>slot 3</source> |
985 <source>slot 3</source> |
1587 <translation>武器配置 3</translation> |
986 <translation>武器配置 3</translation> |
1588 </message> |
987 </message> |
1589 <message> |
988 <message> |
1590 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/> |
|
1591 <source>slot 4</source> |
989 <source>slot 4</source> |
1592 <translation>武器配置 4</translation> |
990 <translation>武器配置 4</translation> |
1593 </message> |
991 </message> |
1594 <message> |
992 <message> |
1595 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/> |
|
1596 <source>slot 5</source> |
993 <source>slot 5</source> |
1597 <translation>武器配置 5</translation> |
994 <translation>武器配置 5</translation> |
1598 </message> |
995 </message> |
1599 <message> |
996 <message> |
1600 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/> |
|
1601 <source>slot 6</source> |
997 <source>slot 6</source> |
1602 <translation>武器配置 6</translation> |
998 <translation>武器配置 6</translation> |
1603 </message> |
999 </message> |
1604 <message> |
1000 <message> |
1605 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/> |
|
1606 <source>slot 7</source> |
1001 <source>slot 7</source> |
1607 <translation>武器配置 7</translation> |
1002 <translation>武器配置 7</translation> |
1608 </message> |
1003 </message> |
1609 <message> |
1004 <message> |
1610 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/> |
|
1611 <source>slot 8</source> |
1005 <source>slot 8</source> |
1612 <translation>武器配置 8</translation> |
1006 <translation>武器配置 8</translation> |
1613 </message> |
1007 </message> |
1614 <message> |
1008 <message> |
1615 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/> |
|
1616 <source>timer 1 sec</source> |
1009 <source>timer 1 sec</source> |
1617 <translation>計時器 1 秒</translation> |
1010 <translation>計時器 1 秒</translation> |
1618 </message> |
1011 </message> |
1619 <message> |
1012 <message> |
1620 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="45"/> |
|
1621 <source>timer 2 sec</source> |
1013 <source>timer 2 sec</source> |
1622 <translation>計時器 2 秒</translation> |
1014 <translation>計時器 2 秒</translation> |
1623 </message> |
1015 </message> |
1624 <message> |
1016 <message> |
1625 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="46"/> |
|
1626 <source>timer 3 sec</source> |
1017 <source>timer 3 sec</source> |
1627 <translation>計時器 3 秒</translation> |
1018 <translation>計時器 3 秒</translation> |
1628 </message> |
1019 </message> |
1629 <message> |
1020 <message> |
1630 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="47"/> |
|
1631 <source>timer 4 sec</source> |
1021 <source>timer 4 sec</source> |
1632 <translation>計時器 4 秒</translation> |
1022 <translation>計時器 4 秒</translation> |
1633 </message> |
1023 </message> |
1634 <message> |
1024 <message> |
1635 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="48"/> |
|
1636 <source>timer 5 sec</source> |
1025 <source>timer 5 sec</source> |
1637 <translation>計時器 5 秒</translation> |
1026 <translation>計時器 5 秒</translation> |
1638 </message> |
1027 </message> |
1639 <message> |
1028 <message> |
1640 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="56"/> |
|
1641 <source>capture</source> |
1029 <source>capture</source> |
1642 <translation>佔領</translation> |
1030 <translation>佔領</translation> |
1643 </message> |
1031 </message> |
1644 <message> |
1032 <message> |
1645 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/> |
|
1646 <source>quit</source> |
1033 <source>quit</source> |
1647 <translation>離開</translation> |
1034 <translation>離開</translation> |
1648 </message> |
1035 </message> |
1649 <message> |
1036 <message> |
1650 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="33"/> |
|
1651 <source>find hedgehog</source> |
1037 <source>find hedgehog</source> |
1652 <translation>找到刺蝟</translation> |
1038 <translation>找到刺蝟</translation> |
1653 </message> |
1039 </message> |
1654 <message> |
1040 <message> |
1655 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="34"/> |
|
1656 <source>ammo menu</source> |
1041 <source>ammo menu</source> |
1657 <translation>彈藥選單</translation> |
1042 <translation>彈藥選單</translation> |
1658 </message> |
1043 </message> |
1659 <message> |
1044 <message> |
1660 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="53"/> |
|
1661 <source>volume down</source> |
1045 <source>volume down</source> |
1662 <translation>降低音量</translation> |
1046 <translation>降低音量</translation> |
1663 </message> |
1047 </message> |
1664 <message> |
1048 <message> |
1665 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="54"/> |
|
1666 <source>volume up</source> |
1049 <source>volume up</source> |
1667 <translation>提昇音量</translation> |
1050 <translation>提昇音量</translation> |
1668 </message> |
1051 </message> |
1669 <message> |
1052 <message> |
1670 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="55"/> |
|
1671 <source>change mode</source> |
1053 <source>change mode</source> |
1672 <translation>更改模式</translation> |
1054 <translation>更改模式</translation> |
1673 </message> |
1055 </message> |
1674 <message> |
1056 <message> |
1675 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="51"/> |
|
1676 <source>pause</source> |
1057 <source>pause</source> |
1677 <translation>暫停</translation> |
1058 <translation>暫停</translation> |
1678 </message> |
1059 </message> |
1679 <message> |
1060 <message> |
1680 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/> |
|
1681 <source>slot 9</source> |
1061 <source>slot 9</source> |
1682 <translation>溝槽 9</translation> |
1062 <translation>溝槽 9</translation> |
1683 </message> |
1063 </message> |
1684 <message> |
1064 <message> |
1685 <source>hedgehogs |
|
1686 info</source> |
|
1687 <translation type="obsolete">刺蝟 |
|
1688 資訊</translation> |
|
1689 </message> |
|
1690 <message> |
|
1691 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/> |
|
1692 <source>precise aim</source> |
1065 <source>precise aim</source> |
1693 <translation>精確瞄准</translation> |
1066 <translation>精確瞄准</translation> |
1694 </message> |
1067 </message> |
1695 <message> |
1068 <message> |
1696 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/> |
|
1697 <source>chat</source> |
1069 <source>chat</source> |
1698 <translation>聊天</translation> |
1070 <translation>聊天</translation> |
1699 </message> |
1071 </message> |
1700 <message> |
1072 <message> |
1701 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/> |
|
1702 <source>chat history</source> |
1073 <source>chat history</source> |
1703 <translation>聊天紀錄</translation> |
1074 <translation>聊天紀錄</translation> |
1704 </message> |
1075 </message> |
1705 <message> |
1076 <message> |
1706 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="52"/> |
|
1707 <source>confirmation</source> |
1077 <source>confirmation</source> |
1708 <translation>確認</translation> |
1078 <translation>確認</translation> |
1709 </message> |
1079 </message> |
1710 <message> |
1080 <message> |
1711 <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="57"/> |
|
1712 <source>hedgehogs |
1081 <source>hedgehogs |
1713 info</source> |
1082 info</source> |
1714 <translation>刺猬 |
1083 <translation>刺猬 |
1715 資訊</translation> |
1084 資訊</translation> |
1716 </message> |
1085 </message> |
|
1086 <message> |
|
1087 <source>zoom in</source> |
|
1088 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1089 </message> |
|
1090 <message> |
|
1091 <source>zoom out</source> |
|
1092 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1093 </message> |
|
1094 <message> |
|
1095 <source>reset zoom</source> |
|
1096 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1097 </message> |
1717 </context> |
1098 </context> |
1718 <context> |
1099 <context> |
1719 <name>teams</name> |
1100 <name>teams</name> |
1720 <message> |
1101 <message> |
1721 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="53"/> |
|
1722 <source>Hedgehogs</source> |
1102 <source>Hedgehogs</source> |
1723 <translation>刺蝟</translation> |
1103 <translation>刺蝟</translation> |
1724 </message> |
1104 </message> |
1725 <message> |
1105 <message> |
1726 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="54"/> |
|
1727 <source>hedgehog 1</source> |
1106 <source>hedgehog 1</source> |
1728 <translation>刺蝟 1</translation> |
1107 <translation>刺蝟 1</translation> |
1729 </message> |
1108 </message> |
1730 <message> |
1109 <message> |
1731 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="55"/> |
|
1732 <source>hedgehog 2</source> |
1110 <source>hedgehog 2</source> |
1733 <translation>刺蝟 2</translation> |
1111 <translation>刺蝟 2</translation> |
1734 </message> |
1112 </message> |
1735 <message> |
1113 <message> |
1736 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="56"/> |
|
1737 <source>hedgehog 3</source> |
1114 <source>hedgehog 3</source> |
1738 <translation>刺蝟 3</translation> |
1115 <translation>刺蝟 3</translation> |
1739 </message> |
1116 </message> |
1740 <message> |
1117 <message> |
1741 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="57"/> |
|
1742 <source>hedgehog 4</source> |
1118 <source>hedgehog 4</source> |
1743 <translation>刺蝟 4</translation> |
1119 <translation>刺蝟 4</translation> |
1744 </message> |
1120 </message> |
1745 <message> |
1121 <message> |
1746 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="58"/> |
|
1747 <source>hedgehog 5</source> |
1122 <source>hedgehog 5</source> |
1748 <translation>刺蝟 5</translation> |
1123 <translation>刺蝟 5</translation> |
1749 </message> |
1124 </message> |
1750 <message> |
1125 <message> |
1751 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="59"/> |
|
1752 <source>hedgehog 6</source> |
1126 <source>hedgehog 6</source> |
1753 <translation>刺蝟 6</translation> |
1127 <translation>刺蝟 6</translation> |
1754 </message> |
1128 </message> |
1755 <message> |
1129 <message> |
1756 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="60"/> |
|
1757 <source>hedgehog 7</source> |
1130 <source>hedgehog 7</source> |
1758 <translation>刺蝟 7</translation> |
1131 <translation>刺蝟 7</translation> |
1759 </message> |
1132 </message> |
1760 <message> |
1133 <message> |
1761 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="61"/> |
|
1762 <source>hedgehog 8</source> |
1134 <source>hedgehog 8</source> |
1763 <translation>刺蝟 8</translation> |
1135 <translation>刺蝟 8</translation> |
1764 </message> |
1136 </message> |
1765 <message> |
1137 <message> |
1766 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="73"/> |
|
1767 <source>Goddess</source> |
1138 <source>Goddess</source> |
1768 <translation>女神</translation> |
1139 <translation>女神</translation> |
1769 </message> |
1140 </message> |
1770 <message> |
1141 <message> |
1771 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="74"/> |
|
1772 <source>Isis</source> |
1142 <source>Isis</source> |
1773 <translation>伊希斯</translation> |
1143 <translation>伊希斯</translation> |
1774 </message> |
1144 </message> |
1775 <message> |
1145 <message> |
1776 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="75"/> |
|
1777 <source>Astarte</source> |
1146 <source>Astarte</source> |
1778 <translation>阿斯塔蒂</translation> |
1147 <translation>阿斯塔蒂</translation> |
1779 </message> |
1148 </message> |
1780 <message> |
1149 <message> |
1781 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="76"/> |
|
1782 <source>Diana</source> |
1150 <source>Diana</source> |
1783 <translation>黛安娜</translation> |
1151 <translation>黛安娜</translation> |
1784 </message> |
1152 </message> |
1785 <message> |
1153 <message> |
1786 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="77"/> |
|
1787 <source>Aphrodite</source> |
1154 <source>Aphrodite</source> |
1788 <translation>愛芙羅黛蒂</translation> |
1155 <translation>愛芙羅黛蒂</translation> |
1789 </message> |
1156 </message> |
1790 <message> |
1157 <message> |
1791 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="78"/> |
|
1792 <source>Hecate</source> |
1158 <source>Hecate</source> |
1793 <translation>赫卡忒</translation> |
1159 <translation>赫卡忒</translation> |
1794 </message> |
1160 </message> |
1795 <message> |
1161 <message> |
1796 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="79"/> |
|
1797 <source>Demeter</source> |
1162 <source>Demeter</source> |
1798 <translation>得墨忒耳</translation> |
1163 <translation>得墨忒耳</translation> |
1799 </message> |
1164 </message> |
1800 <message> |
1165 <message> |
1801 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="80"/> |
|
1802 <source>Kali</source> |
1166 <source>Kali</source> |
1803 <translation>迦梨</translation> |
1167 <translation>迦梨</translation> |
1804 </message> |
1168 </message> |
1805 <message> |
1169 <message> |
1806 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="81"/> |
|
1807 <source>Inanna</source> |
1170 <source>Inanna</source> |
1808 <translation>伊南娜</translation> |
1171 <translation>伊南娜</translation> |
1809 </message> |
1172 </message> |
1810 <message> |
1173 <message> |
1811 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="93"/> |
|
1812 <source>Fruits</source> |
1174 <source>Fruits</source> |
1813 <translation>水果</translation> |
1175 <translation>水果</translation> |
1814 </message> |
1176 </message> |
1815 <message> |
1177 <message> |
1816 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="94"/> |
|
1817 <source>Banana</source> |
1178 <source>Banana</source> |
1818 <translation>香蕉</translation> |
1179 <translation>香蕉</translation> |
1819 </message> |
1180 </message> |
1820 <message> |
1181 <message> |
1821 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="95"/> |
|
1822 <source>Apple</source> |
1182 <source>Apple</source> |
1823 <translation>蘋果</translation> |
1183 <translation>蘋果</translation> |
1824 </message> |
1184 </message> |
1825 <message> |
1185 <message> |
1826 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="96"/> |
|
1827 <source>Orange</source> |
1186 <source>Orange</source> |
1828 <translation>橘子</translation> |
1187 <translation>橘子</translation> |
1829 </message> |
1188 </message> |
1830 <message> |
1189 <message> |
1831 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="97"/> |
|
1832 <source>Lemon</source> |
1190 <source>Lemon</source> |
1833 <translation>檸檬</translation> |
1191 <translation>檸檬</translation> |
1834 </message> |
1192 </message> |
1835 <message> |
1193 <message> |
1836 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="98"/> |
|
1837 <source>Pineapple</source> |
1194 <source>Pineapple</source> |
1838 <translation>鳳梨</translation> |
1195 <translation>鳳梨</translation> |
1839 </message> |
1196 </message> |
1840 <message> |
1197 <message> |
1841 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="99"/> |
|
1842 <source>Mango</source> |
1198 <source>Mango</source> |
1843 <translation>芒果</translation> |
1199 <translation>芒果</translation> |
1844 </message> |
1200 </message> |
1845 <message> |
1201 <message> |
1846 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="100"/> |
|
1847 <source>Peach</source> |
1202 <source>Peach</source> |
1848 <translation>桃子</translation> |
1203 <translation>桃子</translation> |
1849 </message> |
1204 </message> |
1850 <message> |
1205 <message> |
1851 <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="101"/> |
|
1852 <source>Plum</source> |
1206 <source>Plum</source> |
1853 <translation>梅子 </translation> |
1207 <translation>梅子 </translation> |
1854 </message> |
1208 </message> |
1855 </context> |
1209 </context> |
1856 </TS> |
1210 </TS> |