share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
changeset 2394 0f8de781fc34
parent 2270 71e67531f905
child 2441 9ae320bf2986
equal deleted inserted replaced
2393:068632066f80 2394:0f8de781fc34
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <!DOCTYPE TS><TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="zh_TW">
       
     4 <context>
     2 <context>
     5     <name>AmmoSchemeModel</name>
     3     <name>AmmoSchemeModel</name>
     6     <message>
     4     <message>
     7         <location filename="../../../../QTfrontend/ammoSchemeModel.cpp" line="246"/>
       
     8         <source>new</source>
     5         <source>new</source>
     9         <translation type="unfinished">開啟新組態設定</translation>
     6         <translation type="unfinished">開啟新組態設定</translation>
    10     </message>
     7     </message>
    11 </context>
     8 </context>
    12 <context>
     9 <context>
    13     <name>FreqSpinBox</name>
    10     <name>FreqSpinBox</name>
    14     <message>
    11     <message>
    15         <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="38"/>
       
    16         <source>Never</source>
    12         <source>Never</source>
    17         <translation>關閉</translation>
    13         <translation>關閉</translation>
    18     </message>
    14     </message>
    19     <message numerus="yes">
       
    20         <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="40"/>
       
    21         <source>Every %1 turn</source>
       
    22         <translation>
       
    23             <numerusform>每隔 %1 回合</numerusform>
       
    24         </translation>
       
    25     </message>
       
    26 </context>
    15 </context>
    27 <context>
    16 <context>
    28     <name>GameCFGWidget</name>
    17     <name>GameCFGWidget</name>
    29     <message>
    18     <message>
    30         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="69"/>
       
    31         <source>Edit weapons</source>
    19         <source>Edit weapons</source>
    32         <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation>
    20         <translation type="unfinished">編輯武器設定</translation>
    33     </message>
    21     </message>
    34     <message>
    22     <message>
    35         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/>
       
    36         <source>Error</source>
    23         <source>Error</source>
    37         <translation>錯誤</translation>
    24         <translation>錯誤</translation>
    38     </message>
    25     </message>
    39     <message>
    26     <message>
    40         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="148"/>
       
    41         <source>Illegal ammo scheme</source>
    27         <source>Illegal ammo scheme</source>
    42         <translation>非法的彈藥設定</translation>
    28         <translation>非法的彈藥設定</translation>
    43     </message>
    29     </message>
    44     <message>
    30     <message>
    45         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="57"/>
       
    46         <source>Edit schemes</source>
    31         <source>Edit schemes</source>
    47         <translation>編輯游戲設定</translation>
    32         <translation>編輯游戲設定</translation>
    48     </message>
    33     </message>
    49 </context>
    34 </context>
    50 <context>
    35 <context>
    51     <name>GameUIConfig</name>
       
    52     <message>
       
    53         <source>Error</source>
       
    54         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
       
    55     </message>
       
    56     <message>
       
    57         <source>Cannot create directory %1</source>
       
    58         <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
       
    59     </message>
       
    60     <message>
       
    61         <source>Quit</source>
       
    62         <translation type="obsolete">離開</translation>
       
    63     </message>
       
    64     <message>
       
    65         <source>Cannot save options to file %1</source>
       
    66         <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
       
    67     </message>
       
    68 </context>
       
    69 <context>
       
    70     <name>HWForm</name>
    36     <name>HWForm</name>
    71     <message>
    37     <message>
    72         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="523"/>
       
    73         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="681"/>
       
    74         <source>Error</source>
    38         <source>Error</source>
    75         <translation>錯誤</translation>
    39         <translation>錯誤</translation>
    76     </message>
    40     </message>
    77     <message>
    41     <message>
    78         <source>Please, select demo from the list above</source>
       
    79         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
       
    80     </message>
       
    81     <message>
       
    82         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="525"/>
       
    83         <source>OK</source>
    42         <source>OK</source>
    84         <translation>確定</translation>
    43         <translation>確定</translation>
    85     </message>
    44     </message>
    86     <message>
    45     <message>
    87         <source>Please, select server from the list above</source>
       
    88         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
       
    89     </message>
       
    90     <message>
       
    91         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="524"/>
       
    92         <source>Please, select record from the list above</source>
    46         <source>Please, select record from the list above</source>
    93         <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    47         <translation>請從上面的清單中選取紀錄</translation>
    94     </message>
    48     </message>
    95     <message>
    49     <message>
    96         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="839"/>
       
    97         <source>Cannot save record to file %1</source>
    50         <source>Cannot save record to file %1</source>
    98         <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
    51         <translation>無法把記錄儲存到檔案 %1</translation>
    99     </message>
    52     </message>
   100     <message>
    53     <message>
   101         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="682"/>
       
   102         <source>Unable to start the server</source>
    54         <source>Unable to start the server</source>
   103         <translation>無法開啟伺服器</translation>
    55         <translation>無法開啟伺服器</translation>
   104     </message>
    56     </message>
   105     <message>
    57     <message>
   106         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="290"/>
       
   107         <source>new</source>
    58         <source>new</source>
   108         <translation>開啟新檔案</translation>
    59         <translation>開啟新檔案</translation>
   109     </message>
    60     </message>
   110 </context>
    61 </context>
   111 <context>
    62 <context>
   112     <name>HWGame</name>
    63     <name>HWGame</name>
   113     <message>
    64     <message>
   114         <source>Error</source>
       
   115         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
       
   116     </message>
       
   117     <message>
       
   118         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
   119         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
       
   120     </message>
       
   121     <message>
       
   122         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/>
       
   123         <source>en.txt</source>
    65         <source>en.txt</source>
   124         <translation>zh_TW.txt</translation>
    66         <translation>zh_TW.txt</translation>
   125     </message>
    67     </message>
   126     <message>
    68     <message>
   127         <source>Cannot save demo to file %1</source>
       
   128         <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
       
   129     </message>
       
   130     <message>
       
   131         <source>Quit</source>
       
   132         <translation type="obsolete">離開</translation>
       
   133     </message>
       
   134     <message>
       
   135         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/>
       
   136         <source>Cannot open demofile %1</source>
    69         <source>Cannot open demofile %1</source>
   137         <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
    70         <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
   138     </message>
    71     </message>
   139     <message>
    72     <message>
   140         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
       
   141         <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
       
   142     </message>
       
   143     <message>
       
   144         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/>
       
   145         <source>Error reading training config file</source>
    73         <source>Error reading training config file</source>
   146         <translation>無法讀取訓練配置檔案</translation>
    74         <translation>無法讀取訓練配置檔案</translation>
   147     </message>
    75     </message>
   148 </context>
    76 </context>
   149 <context>
    77 <context>
   150     <name>HWMapContainer</name>
    78     <name>HWMapContainer</name>
   151     <message>
    79     <message>
   152         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="90"/>
       
   153         <source>Map</source>
    80         <source>Map</source>
   154         <translation>地圖</translation>
    81         <translation>地圖</translation>
   155     </message>
    82     </message>
   156     <message>
    83     <message>
   157         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="93"/>
       
   158         <source>Filter</source>
    84         <source>Filter</source>
   159         <translation>過濾器</translation>
    85         <translation>過濾器</translation>
   160     </message>
    86     </message>
   161     <message>
    87     <message>
   162         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="97"/>
       
   163         <source>All</source>
    88         <source>All</source>
   164         <translation>全部</translation>
    89         <translation>全部</translation>
   165     </message>
    90     </message>
   166     <message>
    91     <message>
   167         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="98"/>
       
   168         <source>Small</source>
    92         <source>Small</source>
   169         <translation>小型</translation>
    93         <translation>小型</translation>
   170     </message>
    94     </message>
   171     <message>
    95     <message>
   172         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="99"/>
       
   173         <source>Medium</source>
    96         <source>Medium</source>
   174         <translation>中型</translation>
    97         <translation>中型</translation>
   175     </message>
    98     </message>
   176     <message>
    99     <message>
   177         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="100"/>
       
   178         <source>Large</source>
   100         <source>Large</source>
   179         <translation>大型</translation>
   101         <translation>大型</translation>
   180     </message>
   102     </message>
   181     <message>
   103     <message>
   182         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="101"/>
       
   183         <source>Cavern</source>
   104         <source>Cavern</source>
   184         <translation>洞穴</translation>
   105         <translation>洞穴</translation>
   185     </message>
   106     </message>
   186     <message>
   107     <message>
   187         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="102"/>
       
   188         <source>Wacky</source>
   108         <source>Wacky</source>
   189         <translation>扭曲</translation>
   109         <translation>扭曲</translation>
   190     </message>
   110     </message>
   191     <message>
   111     <message>
   192         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="110"/>
       
   193         <source>Themes</source>
   112         <source>Themes</source>
   194         <translation>主題</translation>
   113         <translation>主題</translation>
   195     </message>
   114     </message>
   196 </context>
   115 </context>
   197 <context>
   116 <context>
   198     <name>HWNet</name>
       
   199     <message>
       
   200         <source>Error</source>
       
   201         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
       
   202     </message>
       
   203     <message>
       
   204         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
       
   205         <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
       
   206     </message>
       
   207     <message>
       
   208         <source>Connection refused</source>
       
   209         <translation type="obsolete">連結遭拒</translation>
       
   210     </message>
       
   211 </context>
       
   212 <context>
       
   213     <name>HWNetServer</name>
       
   214     <message>
       
   215         <source>Error</source>
       
   216         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
       
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <source>Unable to start the server: %1.</source>
       
   220         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
       
   221     </message>
       
   222 </context>
       
   223 <context>
       
   224     <name>HWNetServersModel</name>
   117     <name>HWNetServersModel</name>
   225     <message>
   118     <message>
   226         <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="45"/>
       
   227         <source>Title</source>
   119         <source>Title</source>
   228         <translation>標題</translation>
   120         <translation>標題</translation>
   229     </message>
   121     </message>
   230     <message>
   122     <message>
   231         <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="46"/>
       
   232         <source>IP</source>
   123         <source>IP</source>
   233         <translation>IP</translation>
   124         <translation>IP</translation>
   234     </message>
   125     </message>
   235     <message>
   126     <message>
   236         <location filename="../../../../QTfrontend/netserverslist.cpp" line="47"/>
       
   237         <source>Port</source>
   127         <source>Port</source>
   238         <translation>連接埠</translation>
   128         <translation>連接埠</translation>
   239     </message>
   129     </message>
   240 </context>
   130 </context>
   241 <context>
   131 <context>
   242     <name>HWNewNet</name>
   132     <name>HWNewNet</name>
   243     <message>
   133     <message>
   244         <source>Error</source>
       
   245         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
       
   246     </message>
       
   247     <message>
       
   248         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="193"/>
       
   249         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   134         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   250         <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   135         <translation>找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   251     </message>
   136     </message>
   252     <message>
   137     <message>
   253         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="196"/>
       
   254         <source>Connection refused</source>
   138         <source>Connection refused</source>
   255         <translation>連結遭拒</translation>
   139         <translation>連結遭拒</translation>
   256     </message>
   140     </message>
   257     <message>
   141     <message>
   258         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="354"/>
       
   259         <source>Room destroyed</source>
   142         <source>Room destroyed</source>
   260         <translation>遊戲間不存在</translation>
   143         <translation>遊戲間不存在</translation>
   261     </message>
   144     </message>
   262     <message>
   145     <message>
   263         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="384"/>
       
   264         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="406"/>
       
   265         <source>*** %1 joined</source>
       
   266         <translation type="unfinished">%1 加入</translation>
       
   267     </message>
       
   268     <message>
       
   269         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="419"/>
       
   270         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="443"/>
       
   271         <source>*** %1 left</source>
       
   272         <translation type="unfinished">*** %1 離開</translation>
       
   273     </message>
       
   274     <message>
       
   275         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="421"/>
       
   276         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="445"/>
       
   277         <source>*** %1 left (%2)</source>
       
   278         <translation type="unfinished">*** %1 離開 (%2)</translation>
       
   279     </message>
       
   280     <message>
       
   281         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="541"/>
       
   282         <source>Quit reason: </source>
   146         <source>Quit reason: </source>
   283         <translation type="unfinished">退出原因: </translation>
   147         <translation type="unfinished">退出原因: </translation>
   284     </message>
   148     </message>
   285     <message>
   149     <message>
   286         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="361"/>
       
   287         <source>You got kicked</source>
   150         <source>You got kicked</source>
   288         <translation type="unfinished">你被遊戲踢出</translation>
   151         <translation type="unfinished">你被遊戲踢出</translation>
   289     </message>
   152     </message>
   290     <message>
   153     <message>
   291         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="458"/>
       
   292         <source>Password</source>
   154         <source>Password</source>
   293         <translation>密碼</translation>
   155         <translation>密碼</translation>
   294     </message>
   156     </message>
   295     <message>
   157     <message>
   296         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="458"/>
   158         <source>[ %1 has joined the room ]</source>
   297         <source>Enter your password:</source>
   159         <translation type="unfinished"></translation>
   298         <translation>鍵入你的密碼:</translation>
   160     </message>
       
   161     <message>
       
   162         <source>[ %1 has joined ]</source>
       
   163         <translation type="unfinished"></translation>
       
   164     </message>
       
   165     <message>
       
   166         <source>[ %1 has left ]</source>
       
   167         <translation type="unfinished"></translation>
       
   168     </message>
       
   169     <message>
       
   170         <source>[ %1 has left (%2) ]</source>
       
   171         <translation type="unfinished"></translation>
       
   172     </message>
       
   173     <message>
       
   174         <source>Your nickname %1 is
       
   175 registered on Hedgewars.org
       
   176 Please provide your password
       
   177 or pick another nickname:</source>
       
   178         <translation type="unfinished"></translation>
   299     </message>
   179     </message>
   300 </context>
   180 </context>
   301 <context>
   181 <context>
   302     <name>KB</name>
   182     <name>KB</name>
   303     <message>
   183     <message>
   304         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
       
   305         <comment>That&apos;s the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
       
   306         <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
       
   307     </message>
       
   308     <message>
       
   309         <location filename="../../../../QTfrontend/KB.h" line="28"/>
       
   310         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   184         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   311         <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
   185         <translation type="unfinished">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
   312     </message>
   186     </message>
   313 </context>
   187 </context>
   314 <context>
   188 <context>
   315     <name>PageAdmin</name>
   189     <name>PageAdmin</name>
   316     <message>
   190     <message>
   317         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1151"/>
       
   318         <source>Server message:</source>
   191         <source>Server message:</source>
   319         <translation>伺服器訊息:</translation>
   192         <translation>伺服器訊息:</translation>
   320     </message>
   193     </message>
   321     <message>
   194     <message>
   322         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1157"/>
       
   323         <source>Set message</source>
   195         <source>Set message</source>
   324         <translation>訊息設定</translation>
   196         <translation>訊息設定</translation>
   325     </message>
   197     </message>
   326     <message>
   198     <message>
   327         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1158"/>
       
   328         <source>Clear Accounts Cache</source>
   199         <source>Clear Accounts Cache</source>
   329         <translation type="unfinished"></translation>
   200         <translation type="unfinished"></translation>
   330     </message>
   201     </message>
   331 </context>
   202 </context>
   332 <context>
   203 <context>
   333     <name>PageConnecting</name>
   204     <name>PageConnecting</name>
   334     <message>
   205     <message>
   335         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="871"/>
       
   336         <source>Connecting...</source>
   206         <source>Connecting...</source>
   337         <translation>通訊中...</translation>
   207         <translation>通訊中...</translation>
   338     </message>
   208     </message>
   339 </context>
   209 </context>
   340 <context>
   210 <context>
   341     <name>PageEditTeam</name>
   211     <name>PageEditTeam</name>
   342     <message>
   212     <message>
   343         <source>Discard</source>
       
   344         <translation type="obsolete">放棄</translation>
       
   345     </message>
       
   346     <message>
       
   347         <source>Save</source>
       
   348         <translation type="obsolete">儲存</translation>
       
   349     </message>
       
   350     <message>
       
   351         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="108"/>
       
   352         <source>General</source>
   213         <source>General</source>
   353         <translation>一般</translation>
   214         <translation>一般</translation>
   354     </message>
   215     </message>
   355     <message>
   216     <message>
   356         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="109"/>
       
   357         <source>Advanced</source>
   217         <source>Advanced</source>
   358         <translation>進階</translation>
   218         <translation>進階</translation>
   359     </message>
   219     </message>
   360 </context>
   220 </context>
   361 <context>
   221 <context>
   362     <name>PageGameStats</name>
   222     <name>PageGameStats</name>
   363     <message>
   223     <message>
   364         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="100"/>
       
   365         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   224         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   366         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
   225         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
   367     </message>
   226     </message>
   368     <message numerus="yes">
       
   369         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="108"/>
       
   370         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
       
   371         <translation type="unfinished">
       
   372             <numerusform>&lt;p&gt;最佳成績&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 在一回合中摧毀 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 刺蝟 &lt;/p&gt;</numerusform>
       
   373         </translation>
       
   374     </message>
       
   375     <message numerus="yes">
       
   376         <location filename="../../../../QTfrontend/statsPage.cpp" line="115"/>
       
   377         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
   378         <translation type="unfinished">
       
   379             <numerusform>&lt;p&gt;這個回合中總共有 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 刺蝟被摧毀&lt;/p&gt;</numerusform>
       
   380         </translation>
       
   381     </message>
       
   382 </context>
   227 </context>
   383 <context>
   228 <context>
   384     <name>PageMain</name>
   229     <name>PageMain</name>
   385     <message>
   230     <message>
   386         <source>Multiplayer</source>
       
   387         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
       
   388     </message>
       
   389     <message>
       
   390         <source>Single Player</source>
       
   391         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
       
   392     </message>
       
   393     <message>
       
   394         <source>Net game</source>
       
   395         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
       
   396     </message>
       
   397     <message>
       
   398         <source>Saved games</source>
       
   399         <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation>
       
   400     </message>
       
   401     <message>
       
   402         <source>Demos</source>
       
   403         <translation type="obsolete">示範</translation>
       
   404     </message>
       
   405     <message>
       
   406         <source>Setup</source>
       
   407         <translation type="obsolete">設定</translation>
       
   408     </message>
       
   409     <message>
       
   410         <source>About</source>
       
   411         <translation type="obsolete">關於</translation>
       
   412     </message>
       
   413     <message>
       
   414         <source>Exit</source>
       
   415         <translation type="obsolete">離開</translation>
       
   416     </message>
       
   417     <message>
       
   418         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="83"/>
       
   419         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   231         <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
   420         <translation type="unfinished">單機遊戲</translation>
   232         <translation type="unfinished">單機遊戲</translation>
   421     </message>
   233     </message>
   422     <message>
   234     <message>
   423         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="87"/>
       
   424         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   235         <source>Network Game (Play a game across a network)</source>
   425         <translation type="unfinished">網路遊戲</translation>
   236         <translation type="unfinished">網路遊戲</translation>
   426     </message>
   237     </message>
   427 </context>
   238 </context>
   428 <context>
   239 <context>
   429     <name>PageMultiplayer</name>
   240     <name>PageMultiplayer</name>
   430     <message>
   241     <message>
   431         <source>Back</source>
       
   432         <translation type="obsolete">返回</translation>
       
   433     </message>
       
   434     <message>
       
   435         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="317"/>
       
   436         <source>Start</source>
   242         <source>Start</source>
   437         <translation>開始</translation>
   243         <translation>開始</translation>
   438     </message>
   244     </message>
   439 </context>
   245 </context>
   440 <context>
   246 <context>
   441     <name>PageNet</name>
   247     <name>PageNet</name>
   442     <message>
   248     <message>
   443         <source>Local</source>
       
   444         <translation type="obsolete">區域網路</translation>
       
   445     </message>
       
   446     <message>
       
   447         <source>Internet</source>
       
   448         <translation type="obsolete">網際網路            </translation>
       
   449     </message>
       
   450     <message>
       
   451         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="543"/>
       
   452         <source>Error</source>
   249         <source>Error</source>
   453         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   250         <translation type="unfinished">錯誤</translation>
   454     </message>
   251     </message>
   455     <message>
   252     <message>
   456         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="543"/>
       
   457         <source>Please, select server from the list above</source>
   253         <source>Please, select server from the list above</source>
   458         <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
   254         <translation>請從上面的清單中選取伺服器</translation>
   459     </message>
   255     </message>
   460 </context>
   256 </context>
   461 <context>
   257 <context>
   462     <name>PageNetGame</name>
   258     <name>PageNetGame</name>
   463     <message>
   259     <message>
   464         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="649"/>
       
   465         <source>Control</source>
   260         <source>Control</source>
   466         <translation type="unfinished">控制</translation>
   261         <translation type="unfinished">控制</translation>
   467     </message>
   262     </message>
   468 </context>
   263 </context>
   469 <context>
   264 <context>
   470     <name>PageNetType</name>
   265     <name>PageNetType</name>
   471     <message>
   266     <message>
   472         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1187"/>
       
   473         <source>LAN game</source>
   267         <source>LAN game</source>
   474         <translation type="unfinished">區域網路遊戲</translation>
   268         <translation type="unfinished">區域網路遊戲</translation>
   475     </message>
   269     </message>
   476     <message>
   270     <message>
   477         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1188"/>
       
   478         <source>Official server</source>
   271         <source>Official server</source>
   479         <translation type="unfinished">官方伺服器</translation>
   272         <translation type="unfinished">官方伺服器</translation>
   480     </message>
   273     </message>
   481 </context>
   274 </context>
   482 <context>
   275 <context>
   483     <name>PageOptions</name>
   276     <name>PageOptions</name>
   484     <message>
   277     <message>
   485         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="353"/>
       
   486         <source>New team</source>
   278         <source>New team</source>
   487         <translation>新隊伍</translation>
   279         <translation>新隊伍</translation>
   488     </message>
   280     </message>
   489     <message>
   281     <message>
   490         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="354"/>
       
   491         <source>Edit team</source>
   282         <source>Edit team</source>
   492         <translation>編輯隊伍</translation>
   283         <translation>編輯隊伍</translation>
   493     </message>
   284     </message>
   494     <message>
   285     <message>
   495         <source>Save</source>
       
   496         <translation type="obsolete">儲存</translation>
       
   497     </message>
       
   498     <message>
       
   499         <source>Back</source>
       
   500         <translation type="obsolete">返回</translation>
       
   501     </message>
       
   502     <message>
       
   503         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="382"/>
       
   504         <source>Weapons set</source>
   286         <source>Weapons set</source>
   505         <translation>武器設定</translation>
   287         <translation>武器設定</translation>
   506     </message>
   288     </message>
   507     <message>
   289     <message>
   508         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="385"/>
       
   509         <source>Edit</source>
   290         <source>Edit</source>
   510         <translation>編輯</translation>
   291         <translation>編輯</translation>
   511     </message>
   292     </message>
   512 </context>
   293 </context>
   513 <context>
   294 <context>
   514     <name>PagePlayDemo</name>
   295     <name>PagePlayDemo</name>
   515     <message>
   296     <message>
   516         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="102"/>
       
   517         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/>
       
   518         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="136"/>
       
   519         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/>
       
   520         <source>Error</source>
   297         <source>Error</source>
   521         <translation>錯誤</translation>
   298         <translation>錯誤</translation>
   522     </message>
   299     </message>
   523     <message>
   300     <message>
   524         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="103"/>
       
   525         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="137"/>
       
   526         <source>Please, select record from the list</source>
   301         <source>Please, select record from the list</source>
   527         <translation>請選取紀錄</translation>
   302         <translation>請選取紀錄</translation>
   528     </message>
   303     </message>
   529     <message>
   304     <message>
   530         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="104"/>
       
   531         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="138"/>
       
   532         <source>OK</source>
   305         <source>OK</source>
   533         <translation>確定</translation>
   306         <translation>確定</translation>
   534     </message>
   307     </message>
   535     <message>
   308     <message>
   536         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
       
   537         <source>Rename dialog</source>
   309         <source>Rename dialog</source>
   538         <translation>重新命名對話視窗</translation>
   310         <translation>重新命名對話視窗</translation>
   539     </message>
   311     </message>
   540     <message>
   312     <message>
   541         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="113"/>
       
   542         <source>Enter new file name:</source>
   313         <source>Enter new file name:</source>
   543         <translation>輸入新的檔案名:</translation>
   314         <translation>輸入新的檔案名:</translation>
   544     </message>
   315     </message>
   545     <message>
   316     <message>
   546         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="124"/>
       
   547         <source>Cannot rename to</source>
   317         <source>Cannot rename to</source>
   548         <translation>無法重新命名至</translation>
   318         <translation>無法重新命名至</translation>
   549     </message>
   319     </message>
   550     <message>
   320     <message>
   551         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="149"/>
       
   552         <source>Cannot delete file</source>
   321         <source>Cannot delete file</source>
   553         <translation>無法刪除檔案</translation>
   322         <translation>無法刪除檔案</translation>
   554     </message>
   323     </message>
   555 </context>
   324 </context>
   556 <context>
   325 <context>
   557     <name>PageRoomsList</name>
   326     <name>PageRoomsList</name>
   558     <message>
   327     <message>
   559         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="787"/>
       
   560         <source>Create</source>
   328         <source>Create</source>
   561         <translation>建立</translation>
   329         <translation>建立</translation>
   562     </message>
   330     </message>
   563     <message>
   331     <message>
   564         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="788"/>
       
   565         <source>Join</source>
   332         <source>Join</source>
   566         <translation>加入</translation>
   333         <translation>加入</translation>
   567     </message>
   334     </message>
   568     <message>
   335     <message>
   569         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="789"/>
       
   570         <source>Refresh</source>
   336         <source>Refresh</source>
   571         <translation>更新</translation>
   337         <translation>更新</translation>
   572     </message>
   338     </message>
   573     <message>
   339     <message>
   574         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="840"/>
       
   575         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="851"/>
       
   576         <source>Error</source>
   340         <source>Error</source>
   577         <translation>錯誤</translation>
   341         <translation>錯誤</translation>
   578     </message>
   342     </message>
   579     <message>
   343     <message>
   580         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="841"/>
       
   581         <source>Please, enter room name</source>
   344         <source>Please, enter room name</source>
   582         <translation type="unfinished">遊戲間</translation>
   345         <translation type="unfinished">遊戲間</translation>
   583     </message>
   346     </message>
   584     <message>
   347     <message>
   585         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="842"/>
       
   586         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="853"/>
       
   587         <source>OK</source>
   348         <source>OK</source>
   588         <translation>確定</translation>
   349         <translation>確定</translation>
   589     </message>
   350     </message>
   590     <message>
   351     <message>
   591         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="852"/>
       
   592         <source>Please, select room from the list</source>
   352         <source>Please, select room from the list</source>
   593         <translation type="unfinished">請由清單中選取遊戲間</translation>
   353         <translation type="unfinished">請由清單中選取遊戲間</translation>
   594     </message>
   354     </message>
   595     <message>
   355     <message>
   596         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="792"/>
       
   597         <source>Admin features</source>
   356         <source>Admin features</source>
   598         <translation type="unfinished">管理員</translation>
   357         <translation type="unfinished">管理員</translation>
   599     </message>
   358     </message>
   600 </context>
   359 </context>
   601 <context>
   360 <context>
   602     <name>PageScheme</name>
   361     <name>PageScheme</name>
   603     <message>
   362     <message>
   604         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1083"/>
       
   605         <source>New</source>
   363         <source>New</source>
   606         <translation>開啟新檔案</translation>
   364         <translation>開啟新檔案</translation>
   607     </message>
   365     </message>
   608     <message>
   366     <message>
   609         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1084"/>
       
   610         <source>Delete</source>
   367         <source>Delete</source>
   611         <translation>刪除</translation>
   368         <translation>刪除</translation>
   612     </message>
   369     </message>
   613     <message>
   370     <message>
   614         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="947"/>
       
   615         <source>Enable random mines</source>
   371         <source>Enable random mines</source>
   616         <translation type="unfinished">啟動隨機地雷</translation>
   372         <translation type="unfinished">啟動隨機地雷</translation>
   617     </message>
   373     </message>
   618     <message>
   374     <message>
   619         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="952"/>
       
   620         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   375         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   621         <translation type="unfinished">回復80%損害</translation>
   376         <translation type="unfinished">回復80%損害</translation>
   622     </message>
   377     </message>
   623     <message>
   378     <message>
   624         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="957"/>
       
   625         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   379         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   626         <translation type="unfinished">體會你的敵人痛苦  分享他們的損害</translation>
   380         <translation type="unfinished">體會你的敵人痛苦  分享他們的損害</translation>
   627     </message>
   381     </message>
   628     <message>
   382     <message>
   629         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="962"/>
       
   630         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   383         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   631         <translation type="unfinished">你的刺蝟無法移動  測試你的火砲技巧</translation>
   384         <translation type="unfinished">你的刺蝟無法移動  測試你的火砲技巧</translation>
   632     </message>
   385     </message>
   633     <message>
   386     <message>
   634         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1054"/>
       
   635         <source>Random</source>
   387         <source>Random</source>
   636         <translation type="unfinished">隨機</translation>
   388         <translation type="unfinished">隨機</translation>
   637     </message>
   389     </message>
   638     <message>
   390     <message>
   639         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1055"/>
       
   640         <source>Seconds</source>
   391         <source>Seconds</source>
   641         <translation type="unfinished">秒</translation>
   392         <translation type="unfinished">秒</translation>
   642     </message>
   393     </message>
   643     <message>
   394     <message>
   644         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="912"/>
       
   645         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   395         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   646         <translation type="unfinished">防禦你的堡壘跟摧毀敵人...</translation>
   396         <translation type="unfinished">防禦你的堡壘跟摧毀敵人...</translation>
   647     </message>
   397     </message>
   648     <message>
   398     <message>
   649         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="917"/>
       
   650         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   399         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   651         <translation type="unfinished">隊伍會在土地的兩邊開始對戰...</translation>
   400         <translation type="unfinished">隊伍會在土地的兩邊開始對戰...</translation>
   652     </message>
   401     </message>
   653     <message>
   402     <message>
   654         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="922"/>
       
   655         <source>Land can not be destroyed!</source>
   403         <source>Land can not be destroyed!</source>
   656         <translation type="unfinished">土地無法摧毀</translation>
   404         <translation type="unfinished">土地無法摧毀</translation>
   657     </message>
   405     </message>
   658     <message>
   406     <message>
   659         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="927"/>
       
   660         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   407         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   661         <translation type="unfinished">在領域周圍增加一個無法摧毀的邊界</translation>
   408         <translation type="unfinished">在領域周圍增加一個無法摧毀的邊界</translation>
   662     </message>
   409     </message>
   663     <message>
   410     <message>
   664         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="932"/>
       
   665         <source>Lower gravity</source>
   411         <source>Lower gravity</source>
   666         <translation type="unfinished">降低重力</translation>
   412         <translation type="unfinished">降低重力</translation>
   667     </message>
   413     </message>
   668     <message>
   414     <message>
   669         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="937"/>
       
   670         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   415         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   671         <translation type="unfinished">雷射輔助瞄準</translation>
   416         <translation type="unfinished">雷射輔助瞄準</translation>
   672     </message>
   417     </message>
   673     <message>
   418     <message>
   674         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="942"/>
       
   675         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   419         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   676         <translation type="unfinished">所有的刺蝟都有能量力場</translation>
   420         <translation type="unfinished">所有的刺蝟都有能量力場</translation>
   677     </message>
   421     </message>
   678 </context>
   422 </context>
   679 <context>
   423 <context>
   680     <name>PageSelectWeapon</name>
   424     <name>PageSelectWeapon</name>
   681     <message>
   425     <message>
   682         <source>Back</source>
       
   683         <translation type="obsolete">返回</translation>
       
   684     </message>
       
   685     <message>
       
   686         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="752"/>
       
   687         <source>Default</source>
   426         <source>Default</source>
   688         <translation>預設</translation>
   427         <translation>預設</translation>
   689     </message>
   428     </message>
   690     <message>
   429     <message>
   691         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="753"/>
       
   692         <source>Delete</source>
   430         <source>Delete</source>
   693         <translation>刪除</translation>
   431         <translation>刪除</translation>
   694     </message>
   432     </message>
   695     <message>
       
   696         <source>Save</source>
       
   697         <translation type="obsolete">儲存</translation>
       
   698     </message>
       
   699 </context>
       
   700 <context>
       
   701     <name>PageSimpleGame</name>
       
   702     <message>
       
   703         <source>Back</source>
       
   704         <translation type="obsolete">返回</translation>
       
   705     </message>
       
   706     <message>
       
   707         <source>Simple Game</source>
       
   708         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
       
   709     </message>
       
   710 </context>
   433 </context>
   711 <context>
   434 <context>
   712     <name>PageSinglePlayer</name>
   435     <name>PageSinglePlayer</name>
   713     <message>
   436     <message>
   714         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="708"/>
       
   715         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   437         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   716         <translation type="unfinished">簡單任務(電腦對戰)</translation>
   438         <translation type="unfinished">簡單任務(電腦對戰)</translation>
   717     </message>
   439     </message>
   718     <message>
   440     <message>
   719         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="711"/>
       
   720         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   441         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   721         <translation type="unfinished">多人遊戲</translation>
   442         <translation type="unfinished">多人遊戲</translation>
   722     </message>
   443     </message>
   723     <message>
   444     <message>
   724         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="716"/>
       
   725         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   445         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   726         <translation type="unfinished">訓練模式 (利用不同的訓練任務練習你的技巧) 功能研發中</translation>
   446         <translation type="unfinished">訓練模式 (利用不同的訓練任務練習你的技巧) 功能研發中</translation>
   727     </message>
   447     </message>
   728     <message>
   448     <message>
   729         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="722"/>
       
   730         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   449         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   731         <translation type="unfinished">示範 (觀看錄製的示範)</translation>
   450         <translation type="unfinished">示範 (觀看錄製的示範)</translation>
   732     </message>
   451     </message>
   733     <message>
   452     <message>
   734         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="725"/>
       
   735         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   453         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   736         <translation type="unfinished">載入 (載入已儲存的遊戲)</translation>
   454         <translation type="unfinished">載入 (載入已儲存的遊戲)</translation>
   737     </message>
   455     </message>
   738 </context>
   456 </context>
   739 <context>
   457 <context>
   740     <name>QAction</name>
   458     <name>QAction</name>
   741     <message>
   459     <message>
   742         <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="62"/>
       
   743         <source>Kick</source>
   460         <source>Kick</source>
   744         <translation>踢人</translation>
   461         <translation>踢人</translation>
   745     </message>
   462     </message>
   746     <message>
   463     <message>
   747         <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="60"/>
       
   748         <source>Info</source>
   464         <source>Info</source>
   749         <translation>資訊</translation>
   465         <translation>資訊</translation>
   750     </message>
   466     </message>
   751     <message>
   467     <message>
   752         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="661"/>
       
   753         <source>Start</source>
   468         <source>Start</source>
   754         <translation>開始</translation>
   469         <translation>開始</translation>
   755     </message>
   470     </message>
   756     <message>
   471     <message>
   757         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="651"/>
       
   758         <source>Restrict Joins</source>
   472         <source>Restrict Joins</source>
   759         <translation type="unfinished">禁止加入</translation>
   473         <translation type="unfinished">禁止加入</translation>
   760     </message>
   474     </message>
   761     <message>
   475     <message>
   762         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="653"/>
       
   763         <source>Restrict Team Additions</source>
   476         <source>Restrict Team Additions</source>
   764         <translation type="unfinished">限制隊伍增加</translation>
   477         <translation type="unfinished">限制隊伍增加</translation>
   765     </message>
   478     </message>
   766     <message>
   479     <message>
   767         <location filename="../../../../QTfrontend/chatwidget.cpp" line="64"/>
       
   768         <source>Ban</source>
   480         <source>Ban</source>
   769         <translation>禁止</translation>
   481         <translation>禁止</translation>
   770     </message>
   482     </message>
   771 </context>
   483 </context>
   772 <context>
   484 <context>
   773     <name>QCheckBox</name>
   485     <name>QCheckBox</name>
   774     <message>
   486     <message>
   775         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="429"/>
       
   776         <source>Enable sound</source>
   487         <source>Enable sound</source>
   777         <translation>啟用音效</translation>
   488         <translation>啟用音效</translation>
   778     </message>
   489     </message>
   779     <message>
   490     <message>
   780         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="421"/>
       
   781         <source>Fullscreen</source>
   491         <source>Fullscreen</source>
   782         <translation>全螢幕</translation>
   492         <translation>全螢幕</translation>
   783     </message>
   493     </message>
   784     <message>
   494     <message>
   785         <source>Forts mode</source>
       
   786         <translation type="obsolete">要塞模式</translation>
       
   787     </message>
       
   788     <message>
       
   789         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="450"/>
       
   790         <source>Show FPS</source>
   495         <source>Show FPS</source>
   791         <translation>顯示每秒畫面更新頻率</translation>
   496         <translation>顯示每秒畫面更新頻率</translation>
   792     </message>
   497     </message>
   793     <message>
   498     <message>
   794         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="454"/>
       
   795         <source>Alternative damage show</source>
   499         <source>Alternative damage show</source>
   796         <translation>顯示不同的損害畫面</translation>
   500         <translation>顯示不同的損害畫面</translation>
   797     </message>
   501     </message>
   798     <message>
   502     <message>
   799         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="425"/>
       
   800         <source>Frontend fullscreen</source>
   503         <source>Frontend fullscreen</source>
   801         <translation>前端全螢幕</translation>
   504         <translation>前端全螢幕</translation>
   802     </message>
   505     </message>
   803     <message>
   506     <message>
   804         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="434"/>
       
   805         <source>Enable music</source>
   507         <source>Enable music</source>
   806         <translation>播放音樂</translation>
   508         <translation>播放音樂</translation>
   807     </message>
   509     </message>
   808     <message>
   510     <message>
   809         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="458"/>
       
   810         <source>Append date and time to record file name</source>
   511         <source>Append date and time to record file name</source>
   811         <translation type="unfinished">附加時間到紀錄檔案名稱</translation>
   512         <translation type="unfinished">附加時間到紀錄檔案名稱</translation>
   812     </message>
   513     </message>
   813     <message>
   514     <message>
   814         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="413"/>
       
   815         <source>Reduce Quality</source>
   515         <source>Reduce Quality</source>
   816         <translation>減低螢幕畫質</translation>
   516         <translation>減低螢幕畫質</translation>
   817     </message>
   517     </message>
   818     <message>
   518     <message>
   819         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="417"/>
       
   820         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
   519         <source>Frontend Effects (Requires Restart)</source>
   821         <translation type="unfinished">視覺效果</translation>
   520         <translation type="unfinished">視覺效果</translation>
   822     </message>
   521     </message>
   823     <message>
   522     <message>
   824         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="464"/>
       
   825         <source>Check for updates at startup</source>
   523         <source>Check for updates at startup</source>
   826         <translation type="unfinished"></translation>
   524         <translation type="unfinished"></translation>
   827     </message>
   525     </message>
       
   526     <message>
       
   527         <source>Use hardware sound (if available; requires restart)</source>
       
   528         <translation type="unfinished"></translation>
       
   529     </message>
   828 </context>
   530 </context>
   829 <context>
   531 <context>
   830     <name>QComboBox</name>
   532     <name>QComboBox</name>
   831     <message>
   533     <message>
   832         <location filename="../../../../QTfrontend/mapContainer.cpp" line="62"/>
       
   833         <source>generated map...</source>
   534         <source>generated map...</source>
   834         <translation>產生地圖...</translation>
   535         <translation>產生地圖...</translation>
   835     </message>
   536     </message>
   836     <message>
   537     <message>
   837         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="173"/>
       
   838         <source>Human</source>
   538         <source>Human</source>
   839         <translation>玩家</translation>
   539         <translation>玩家</translation>
   840     </message>
   540     </message>
   841     <message>
   541     <message>
   842         <source>Level 5</source>
       
   843         <translation type="obsolete">等級5</translation>
       
   844     </message>
       
   845     <message>
       
   846         <source>Level 4</source>
       
   847         <translation type="obsolete">等級4</translation>
       
   848     </message>
       
   849     <message>
       
   850         <source>Level 3</source>
       
   851         <translation type="obsolete">等級3</translation>
       
   852     </message>
       
   853     <message>
       
   854         <source>Level 2</source>
       
   855         <translation type="obsolete">等級2</translation>
       
   856     </message>
       
   857     <message>
       
   858         <source>Level 1</source>
       
   859         <translation type="obsolete">等級1</translation>
       
   860     </message>
       
   861     <message>
       
   862         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="177"/>
       
   863         <source>Level</source>
   542         <source>Level</source>
   864         <translation>等級</translation>
   543         <translation>等級</translation>
   865     </message>
   544     </message>
   866 </context>
   545 </context>
   867 <context>
   546 <context>
   868     <name>QGroupBox</name>
   547     <name>QGroupBox</name>
   869     <message>
   548     <message>
   870         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="128"/>
       
   871         <source>Team Members</source>
   549         <source>Team Members</source>
   872         <translation>隊員</translation>
   550         <translation>隊員</translation>
   873     </message>
   551     </message>
   874     <message>
   552     <message>
   875         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="163"/>
       
   876         <source>Team</source>
   553         <source>Team</source>
   877         <translation>隊伍</translation>
   554         <translation>隊伍</translation>
   878     </message>
   555     </message>
   879     <message>
   556     <message>
   880         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="205"/>
       
   881         <source>Fort</source>
   557         <source>Fort</source>
   882         <translation>要塞</translation>
   558         <translation>要塞</translation>
   883     </message>
   559     </message>
   884     <message>
   560     <message>
   885         <source>Grave</source>
       
   886         <translation type="obsolete">墓碑</translation>
       
   887     </message>
       
   888     <message>
       
   889         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="241"/>
       
   890         <source>Key binds</source>
   561         <source>Key binds</source>
   891         <translation>按鍵鎖定</translation>
   562         <translation>按鍵鎖定</translation>
   892     </message>
   563     </message>
   893     <message>
   564     <message>
   894         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="344"/>
       
   895         <source>Teams</source>
   565         <source>Teams</source>
   896         <translation>隊伍</translation>
   566         <translation>隊伍</translation>
   897     </message>
   567     </message>
   898     <message>
   568     <message>
   899         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="393"/>
       
   900         <source>Audio/Graphic options</source>
   569         <source>Audio/Graphic options</source>
   901         <translation>影音選項</translation>
   570         <translation>影音選項</translation>
   902     </message>
   571     </message>
   903     <message>
   572     <message>
   904         <source>Net nick</source>
       
   905         <translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
       
   906     </message>
       
   907     <message>
       
   908         <source>Net options</source>
       
   909         <translation type="obsolete">網路選項</translation>
       
   910     </message>
       
   911     <message>
       
   912         <source>Landscape</source>
       
   913         <translation type="obsolete">背景</translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <source>Game scheme</source>
       
   917         <translation type="obsolete">遊戲方式</translation>
       
   918     </message>
       
   919     <message>
       
   920         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/>
       
   921         <source>Playing teams</source>
   573         <source>Playing teams</source>
   922         <translation>遊戲隊伍</translation>
   574         <translation>遊戲隊伍</translation>
   923     </message>
   575     </message>
   924     <message>
   576     <message>
   925         <source>Team level</source>
       
   926         <translation type="obsolete">隊伍等級</translation>
       
   927     </message>
       
   928     <message>
       
   929         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="496"/>
       
   930         <source>Net game</source>
   577         <source>Net game</source>
   931         <translation>網路遊戲</translation>
   578         <translation>網路遊戲</translation>
   932     </message>
   579     </message>
   933     <message>
   580     <message>
   934         <source>Servers list</source>
       
   935         <translation type="obsolete">伺服器清單</translation>
       
   936     </message>
       
   937     <message>
       
   938         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="379"/>
       
   939         <source>Weapons</source>
   581         <source>Weapons</source>
   940         <translation>武器</translation>
   582         <translation>武器</translation>
   941     </message>
   583     </message>
   942     <message>
   584     <message>
   943         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="889"/>
       
   944         <source>Game Modifiers</source>
   585         <source>Game Modifiers</source>
   945         <translation type="unfinished">遊戲修改</translation>
   586         <translation type="unfinished">遊戲修改</translation>
   946     </message>
   587     </message>
   947     <message>
   588     <message>
   948         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="890"/>
       
   949         <source>Basic Settings</source>
   589         <source>Basic Settings</source>
   950         <translation type="unfinished">基本設定</translation>
   590         <translation type="unfinished">基本設定</translation>
   951     </message>
   591     </message>
   952 </context>
   592 </context>
   953 <context>
   593 <context>
   954     <name>QLabel</name>
   594     <name>QLabel</name>
   955     <message>
   595     <message>
   956         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="362"/>
       
   957         <source>Net nick</source>
   596         <source>Net nick</source>
   958         <translation>網路暱稱</translation>
   597         <translation>網路暱稱</translation>
   959     </message>
   598     </message>
   960     <message>
   599     <message>
   961         <source>Server address</source>
       
   962         <translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
       
   963     </message>
       
   964     <message>
       
   965         <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;This program is distributed under the GNU General Public License&lt;/div&gt;</source>
       
   966         <translation type="obsolete">&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;這個軟體可散佈依據GNU通用公共授權條款</translation>
       
   967     </message>
       
   968     <message>
       
   969         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;english: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;russian: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</source>
       
   970         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發人員:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;翻譯:&lt;/h2&gt;英語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;俄語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</translation>
       
   971     </message>
       
   972     <message>
       
   973         <source>difficulty:</source>
       
   974         <translation type="obsolete">難易度:</translation>
       
   975     </message>
       
   976     <message>
       
   977         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;</source>
       
   978         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8&lt;/h3&gt;</translation>
       
   979     </message>
       
   980     <message>
       
   981         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="45"/>
       
   982         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   600         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   983         <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation>
   601         <translation>本程式適用GNU通用公共授權條款</translation>
   984     </message>
   602     </message>
   985     <message>
   603     <message>
   986         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;</source>
       
   987         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;</translation>
       
   988     </message>
       
   989     <message>
       
   990         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;</source>
       
   991         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發者:&lt;/h2&gt;</translation>
       
   992     </message>
       
   993     <message>
       
   994         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
       
   995         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
       
   996     </message>
       
   997     <message>
       
   998         <source>&lt;h2&gt;Special thanks:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
       
   999         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;特別感謝:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
       
  1000     </message>
       
  1001     <message>
       
  1002         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8.1&lt;/h3&gt;</source>
       
  1003         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8.1&lt;/h3&gt;</translation>
       
  1004     </message>
       
  1005     <message>
       
  1006         <source>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</source>
       
  1007         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
       
  1008     </message>
       
  1009     <message>
       
  1010         <source>Turn time</source>
       
  1011         <translation type="obsolete">回合時間</translation>
       
  1012     </message>
       
  1013     <message>
       
  1014         <source>Initial health</source>
       
  1015         <translation type="obsolete">起始生命值</translation>
       
  1016     </message>
       
  1017     <message>
       
  1018         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
       
  1019         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
       
  1020     </message>
       
  1021     <message>
       
  1022         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
       
  1023         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;這回合總共&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;隻刺蝟被摧毀。&lt;/p&gt;</translation>
       
  1024     </message>
       
  1025     <message>
       
  1026         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9&lt;/h3&gt;</source>
       
  1027         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9&lt;/h3&gt;</translation>
       
  1028     </message>
       
  1029     <message>
       
  1030         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="399"/>
       
  1031         <source>Resolution</source>
   604         <source>Resolution</source>
  1032         <translation>解析度</translation>
   605         <translation>解析度</translation>
  1033     </message>
   606     </message>
  1034     <message>
   607     <message>
  1035         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="408"/>
       
  1036         <source>FPS limit</source>
   608         <source>FPS limit</source>
  1037         <translation>每秒畫面更新頻率限制</translation>
   609         <translation>每秒畫面更新頻率限制</translation>
  1038     </message>
   610     </message>
  1039     <message>
   611     <message>
  1040         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="60"/>
       
  1041         <source>Developers:</source>
   612         <source>Developers:</source>
  1042         <translation>開發者:</translation>
   613         <translation>開發者:</translation>
  1043     </message>
   614     </message>
  1044     <message>
   615     <message>
  1045         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="72"/>
       
  1046         <source>Art:</source>
   616         <source>Art:</source>
  1047         <translation>美術:</translation>
   617         <translation>美術:</translation>
  1048     </message>
   618     </message>
  1049     <message>
   619     <message>
  1050         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="98"/>
       
  1051         <source>Translations:</source>
   620         <source>Translations:</source>
  1052         <translation>翻譯:</translation>
   621         <translation>翻譯:</translation>
  1053     </message>
   622     </message>
  1054     <message>
   623     <message>
  1055         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="118"/>
       
  1056         <source>Special thanks:</source>
   624         <source>Special thanks:</source>
  1057         <translation>特別感謝:</translation>
   625         <translation>特別感謝:</translation>
  1058     </message>
   626     </message>
  1059     <message>
   627     <message>
  1060         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="587"/>
       
  1061         <source>Server name:</source>
   628         <source>Server name:</source>
  1062         <translation>伺服器名稱:</translation>
   629         <translation>伺服器名稱:</translation>
  1063     </message>
   630     </message>
  1064     <message>
   631     <message>
  1065         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="594"/>
       
  1066         <source>Server port:</source>
   632         <source>Server port:</source>
  1067         <translation>伺服器連接埠:</translation>
   633         <translation>伺服器連接埠:</translation>
  1068     </message>
   634     </message>
  1069     <message>
   635     <message>
  1070         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="32"/>
       
  1071         <source>Host:</source>
   636         <source>Host:</source>
  1072         <translation>主機:</translation>
   637         <translation>主機:</translation>
  1073     </message>
   638     </message>
  1074     <message>
   639     <message>
  1075         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="36"/>
       
  1076         <source>Port:</source>
   640         <source>Port:</source>
  1077         <translation>連接埠:</translation>
   641         <translation>連接埠:</translation>
  1078     </message>
   642     </message>
  1079     <message>
   643     <message>
  1080         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="61"/>
       
  1081         <source>Weapons</source>
   644         <source>Weapons</source>
  1082         <translation>武器</translation>
   645         <translation>武器</translation>
  1083     </message>
   646     </message>
  1084     <message>
   647     <message>
  1085         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
       
  1086         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
       
  1087     </message>
       
  1088     <message>
       
  1089         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="43"/>
       
  1090         <source>Version</source>
   648         <source>Version</source>
  1091         <translation>版本</translation>
   649         <translation>版本</translation>
  1092     </message>
   650     </message>
  1093     <message>
   651     <message>
  1094         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="88"/>
       
  1095         <source>Sounds:</source>
   652         <source>Sounds:</source>
  1096         <translation>音效:</translation>
   653         <translation>音效:</translation>
  1097     </message>
   654     </message>
  1098     <message>
   655     <message>
  1099         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="440"/>
       
  1100         <source>Initial sound volume</source>
   656         <source>Initial sound volume</source>
  1101         <translation>初始音量</translation>
   657         <translation>初始音量</translation>
  1102     </message>
   658     </message>
  1103     <message>
   659     <message>
  1104         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="969"/>
       
  1105         <source>Damage Modifier</source>
   660         <source>Damage Modifier</source>
  1106         <translation type="unfinished">損害修改</translation>
   661         <translation type="unfinished">損害修改</translation>
  1107     </message>
   662     </message>
  1108     <message>
   663     <message>
  1109         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="984"/>
       
  1110         <source>Turn Time</source>
   664         <source>Turn Time</source>
  1111         <translation type="unfinished">回合時間</translation>
   665         <translation type="unfinished">回合時間</translation>
  1112     </message>
   666     </message>
  1113     <message>
   667     <message>
  1114         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="999"/>
       
  1115         <source>Initial Health</source>
   668         <source>Initial Health</source>
  1116         <translation>初始生命值</translation>
   669         <translation>初始生命值</translation>
  1117     </message>
   670     </message>
  1118     <message>
   671     <message>
  1119         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1014"/>
       
  1120         <source>Sudden Death Timeout</source>
   672         <source>Sudden Death Timeout</source>
  1121         <translation>緊急情況計時</translation>
   673         <translation>緊急情況計時</translation>
  1122     </message>
   674     </message>
  1123     <message>
   675     <message>
  1124         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1043"/>
       
  1125         <source>Mines Time</source>
   676         <source>Mines Time</source>
  1126         <translation type="unfinished">地雷引爆時間</translation>
   677         <translation type="unfinished">地雷引爆時間</translation>
  1127     </message>
   678     </message>
  1128     <message>
   679     <message>
  1129         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1059"/>
       
  1130         <source>Mines</source>
   680         <source>Mines</source>
  1131         <translation type="unfinished">地雷</translation>
   681         <translation type="unfinished">地雷</translation>
  1132     </message>
   682     </message>
  1133     <message>
   683     <message>
  1134         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1073"/>
       
  1135         <source>Scheme Name:</source>
   684         <source>Scheme Name:</source>
  1136         <translation>設置名稱:</translation>
   685         <translation>設置名稱:</translation>
  1137     </message>
   686     </message>
  1138     <message>
   687     <message>
  1139         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="1029"/>
       
  1140         <source>Crate Drops</source>
   688         <source>Crate Drops</source>
  1141         <translation>大力丸來了</translation>
   689         <translation>大力丸來了</translation>
  1142     </message>
   690     </message>
  1143     <message>
   691     <message>
  1144         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="53"/>
       
  1145         <source>Game scheme</source>
   692         <source>Game scheme</source>
  1146         <translation type="unfinished">遊戲方式</translation>
   693         <translation type="unfinished">遊戲方式</translation>
  1147     </message>
   694     </message>
  1148 </context>
   695 </context>
  1149 <context>
   696 <context>
  1150     <name>QLineEdit</name>
   697     <name>QLineEdit</name>
  1151     <message>
   698     <message>
  1152         <location filename="../../../../QTfrontend/gameuiconfig.cpp" line="53"/>
       
  1153         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="367"/>
       
  1154         <source>unnamed</source>
   699         <source>unnamed</source>
  1155         <translation>未命名</translation>
   700         <translation>未命名</translation>
  1156     </message>
   701     </message>
  1157 </context>
   702 </context>
  1158 <context>
   703 <context>
  1159     <name>QMainWindow</name>
   704     <name>QMainWindow</name>
  1160     <message>
   705     <message>
  1161         <source>-= by unC0Rr =-</source>
       
  1162         <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
       
  1163     </message>
       
  1164     <message>
       
  1165         <source>Hedgewars</source>
       
  1166         <translation type="obsolete">Hedgewars            </translation>
       
  1167     </message>
       
  1168     <message>
       
  1169         <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/>
       
  1170         <source>Hedgewars %1</source>
   706         <source>Hedgewars %1</source>
  1171         <translation type="unfinished">刺蝟 %1</translation>
   707         <translation type="unfinished">刺蝟 %1</translation>
  1172     </message>
   708     </message>
  1173 </context>
   709 </context>
  1174 <context>
   710 <context>
  1175     <name>QMessageBox</name>
   711     <name>QMessageBox</name>
  1176     <message>
   712     <message>
  1177         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="311"/>
       
  1178         <source>Error</source>
   713         <source>Error</source>
  1179         <translation>錯誤</translation>
   714         <translation>錯誤</translation>
  1180     </message>
   715     </message>
  1181     <message>
   716     <message>
  1182         <source>Failed to open data directory:
       
  1183 %1
       
  1184  Please check your installation</source>
       
  1185         <translation type="obsolete">無法開啟資料目錄:
       
  1186 %1
       
  1187 請檢查安裝設定</translation>
       
  1188     </message>
       
  1189     <message>
       
  1190         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="727"/>
       
  1191         <source>Network</source>
   717         <source>Network</source>
  1192         <translation>網路</translation>
   718         <translation>網路</translation>
  1193     </message>
   719     </message>
  1194     <message>
   720     <message>
  1195         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="728"/>
       
  1196         <source>Connection to server is lost</source>
   721         <source>Connection to server is lost</source>
  1197         <translation>失去伺服器連結            </translation>
   722         <translation>失去伺服器連結            </translation>
  1198     </message>
   723     </message>
  1199     <message>
   724     <message>
  1200         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="127"/>
       
  1201         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="165"/>
       
  1202         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="170"/>
       
  1203         <source>Weapons</source>
   725         <source>Weapons</source>
  1204         <translation>武器</translation>
   726         <translation>武器</translation>
  1205     </message>
   727     </message>
  1206     <message>
   728     <message>
  1207         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="165"/>
       
  1208         <source>Can not delete default weapon set</source>
   729         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1209         <translation>無法刪除預設武器設定</translation>
   730         <translation>無法刪除預設武器設定</translation>
  1210     </message>
   731     </message>
  1211     <message>
   732     <message>
  1212         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="170"/>
       
  1213         <source>Really delete this weapon set?</source>
   733         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1214         <translation>確定要刪除這武器設定?</translation>
   734         <translation>確定要刪除這武器設定?</translation>
  1215     </message>
   735     </message>
  1216     <message>
   736     <message>
  1217         <location filename="../../../../QTfrontend/selectWeapon.cpp" line="127"/>
       
  1218         <source>Can not edit default weapon set</source>
   737         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1219         <translation>無法更改預設武器設定</translation>
   738         <translation>無法更改預設武器設定</translation>
  1220     </message>
   739     </message>
  1221     <message>
   740     <message>
  1222         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="312"/>
       
  1223         <source>Failed to open data directory:
   741         <source>Failed to open data directory:
  1224 %1
   742 %1
  1225 Please check your installation</source>
   743 Please check your installation</source>
  1226         <translation type="unfinished">無法開啟資料目錄:
   744         <translation type="unfinished">無法開啟資料目錄:
  1227 %1
   745 %1
  1229     </message>
   747     </message>
  1230 </context>
   748 </context>
  1231 <context>
   749 <context>
  1232     <name>QObject</name>
   750     <name>QObject</name>
  1233     <message>
   751     <message>
  1234         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="39"/>
       
  1235         <source>Error</source>
   752         <source>Error</source>
  1236         <translation>錯誤</translation>
   753         <translation>錯誤</translation>
  1237     </message>
   754     </message>
  1238     <message>
   755     <message>
  1239         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="40"/>
       
  1240         <source>Cannot create directory %1</source>
   756         <source>Cannot create directory %1</source>
  1241         <translation>無法建立目錄 %1</translation>
   757         <translation>無法建立目錄 %1</translation>
  1242     </message>
   758     </message>
  1243     <message>
   759     <message>
  1244         <source>Quit</source>
       
  1245         <translation type="obsolete">離開</translation>
       
  1246     </message>
       
  1247     <message>
       
  1248         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="41"/>
       
  1249         <source>OK</source>
   760         <source>OK</source>
  1250         <translation>確定</translation>
   761         <translation>確定</translation>
  1251     </message>
   762     </message>
       
   763     <message>
       
   764         <source>Nickname</source>
       
   765         <translation type="unfinished"></translation>
       
   766     </message>
       
   767     <message>
       
   768         <source>Please, enter your nickname</source>
       
   769         <translation type="unfinished"></translation>
       
   770     </message>
  1252 </context>
   771 </context>
  1253 <context>
   772 <context>
  1254     <name>QPushButton</name>
   773     <name>QPushButton</name>
  1255     <message>
   774     <message>
  1256         <source>Single Player</source>
       
  1257         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
       
  1258     </message>
       
  1259     <message>
       
  1260         <source>Multiplayer</source>
       
  1261         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
       
  1262     </message>
       
  1263     <message>
       
  1264         <source>Net game</source>
       
  1265         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
       
  1266     </message>
       
  1267     <message>
       
  1268         <source>Demos</source>
       
  1269         <translation type="obsolete">範例</translation>
       
  1270     </message>
       
  1271     <message>
       
  1272         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/>
       
  1273         <source>Setup</source>
   775         <source>Setup</source>
  1274         <translation>設定</translation>
   776         <translation>設定</translation>
  1275     </message>
   777     </message>
  1276     <message>
   778     <message>
  1277         <source>Exit</source>
       
  1278         <translation type="obsolete">離開</translation>
       
  1279     </message>
       
  1280     <message>
       
  1281         <source>Back</source>
       
  1282         <translation type="obsolete">返回</translation>
       
  1283     </message>
       
  1284     <message>
       
  1285         <source>Simple Game</source>
       
  1286         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
       
  1287     </message>
       
  1288     <message>
       
  1289         <source>Discard</source>
       
  1290         <translation type="obsolete">放棄</translation>
       
  1291     </message>
       
  1292     <message>
       
  1293         <source>Save</source>
       
  1294         <translation type="obsolete">儲存</translation>
       
  1295     </message>
       
  1296     <message>
       
  1297         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="44"/>
       
  1298         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/>
       
  1299         <source>Play demo</source>
   779         <source>Play demo</source>
  1300         <translation>試玩範例</translation>
   780         <translation>試玩範例</translation>
  1301     </message>
   781     </message>
  1302     <message>
   782     <message>
  1303         <source>New team</source>
       
  1304         <translation type="obsolete">新隊伍</translation>
       
  1305     </message>
       
  1306     <message>
       
  1307         <source>Edit team</source>
       
  1308         <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
       
  1309     </message>
       
  1310     <message>
       
  1311         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="505"/>
       
  1312         <source>Connect</source>
   783         <source>Connect</source>
  1313         <translation>連線</translation>
   784         <translation>連線</translation>
  1314     </message>
   785     </message>
  1315     <message>
   786     <message>
  1316         <source>Disconnect</source>
       
  1317         <translation type="obsolete">中斷連線</translation>
       
  1318     </message>
       
  1319     <message>
       
  1320         <source>Join</source>
       
  1321         <translation type="obsolete">加入</translation>
       
  1322     </message>
       
  1323     <message>
       
  1324         <source>Create</source>
       
  1325         <translation type="obsolete">建立</translation>
       
  1326     </message>
       
  1327     <message>
       
  1328         <source>Add Team</source>
       
  1329         <translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
       
  1330     </message>
       
  1331     <message>
       
  1332         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="737"/>
       
  1333         <source>Go!</source>
   787         <source>Go!</source>
  1334         <translation>開始!            </translation>
   788         <translation>開始!            </translation>
  1335     </message>
   789     </message>
  1336     <message>
   790     <message>
  1337         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="567"/>
       
  1338         <source>Start</source>
   791         <source>Start</source>
  1339         <translation>開始</translation>
   792         <translation>開始</translation>
  1340     </message>
   793     </message>
  1341     <message>
   794     <message>
  1342         <source>About</source>
       
  1343         <translation type="obsolete">關於</translation>
       
  1344     </message>
       
  1345     <message>
       
  1346         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="489"/>
       
  1347         <source>Start server</source>
   795         <source>Start server</source>
  1348         <translation>開啟伺服器</translation>
   796         <translation>開啟伺服器</translation>
  1349     </message>
   797     </message>
  1350     <message>
   798     <message>
  1351         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="514"/>
       
  1352         <source>Update</source>
   799         <source>Update</source>
  1353         <translation>更新</translation>
   800         <translation>更新</translation>
  1354     </message>
   801     </message>
  1355     <message>
   802     <message>
  1356         <source>Waiting</source>
       
  1357         <translation type="obsolete">等待中</translation>
       
  1358     </message>
       
  1359     <message>
       
  1360         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/>
       
  1361         <source>Load</source>
   803         <source>Load</source>
  1362         <translation>讀取</translation>
   804         <translation>讀取</translation>
  1363     </message>
   805     </message>
  1364     <message>
   806     <message>
  1365         <source>Weapons scheme</source>
       
  1366         <translation type="obsolete">武器結構</translation>
       
  1367     </message>
       
  1368     <message>
       
  1369         <source>Training</source>
       
  1370         <translation type="obsolete">訓練</translation>
       
  1371     </message>
       
  1372     <message>
       
  1373         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="519"/>
       
  1374         <source>Specify</source>
   807         <source>Specify</source>
  1375         <translation>指定</translation>
   808         <translation>指定</translation>
  1376     </message>
   809     </message>
  1377     <message>
   810     <message>
  1378         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="48"/>
       
  1379         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="603"/>
       
  1380         <source>default</source>
   811         <source>default</source>
  1381         <translation>預設值</translation>
   812         <translation>預設值</translation>
  1382     </message>
   813     </message>
  1383     <message>
   814     <message>
  1384         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="48"/>
       
  1385         <source>Rename</source>
   815         <source>Rename</source>
  1386         <translation>重新命名</translation>
   816         <translation>重新命名</translation>
  1387     </message>
   817     </message>
  1388     <message>
   818     <message>
  1389         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="52"/>
       
  1390         <source>OK</source>
   819         <source>OK</source>
  1391         <translation>確定</translation>
   820         <translation>確定</translation>
  1392     </message>
   821     </message>
  1393     <message>
   822     <message>
  1394         <location filename="../../../../QTfrontend/input_ip.cpp" line="57"/>
       
  1395         <source>Cancel</source>
   823         <source>Cancel</source>
  1396         <translation>取消</translation>
   824         <translation>取消</translation>
  1397     </message>
   825     </message>
  1398     <message>
   826     <message>
  1399         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="52"/>
       
  1400         <source>Delete</source>
   827         <source>Delete</source>
  1401         <translation>刪除</translation>
   828         <translation>刪除</translation>
  1402     </message>
   829     </message>
  1403     <message>
   830     <message>
  1404         <source>Join official server</source>
       
  1405         <translation type="obsolete">加入官方伺服器</translation>
       
  1406     </message>
       
  1407     <message>
       
  1408         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="641"/>
       
  1409         <source>Ready</source>
   831         <source>Ready</source>
  1410         <translation>准備完成</translation>
   832         <translation>准備完成</translation>
  1411     </message>
   833     </message>
  1412 </context>
   834 </context>
  1413 <context>
   835 <context>
  1414     <name>QTableWidget</name>
   836     <name>QTableWidget</name>
  1415     <message>
   837     <message>
  1416         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="810"/>
       
  1417         <source>Room name</source>
   838         <source>Room name</source>
  1418         <translation>遊戲間名稱</translation>
   839         <translation>遊戲間名稱</translation>
  1419     </message>
   840     </message>
  1420     <message>
   841     <message>
  1421         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="811"/>
       
  1422         <source>Players number</source>
   842         <source>Players number</source>
  1423         <translation>玩家數目</translation>
   843         <translation>玩家數目</translation>
  1424     </message>
   844     </message>
  1425     <message>
   845     <message>
  1426         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="812"/>
       
  1427         <source>Round in progress</source>
   846         <source>Round in progress</source>
  1428         <translation>游戲當前回合</translation>
   847         <translation>游戲當前回合</translation>
  1429     </message>
   848     </message>
  1430 </context>
   849 </context>
  1431 <context>
   850 <context>
  1432     <name>QToolBox</name>
   851     <name>QToolBox</name>
  1433     <message>
   852     <message>
  1434         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="247"/>
       
  1435         <source>Actions</source>
   853         <source>Actions</source>
  1436         <translation>動作            </translation>
   854         <translation>動作            </translation>
  1437     </message>
   855     </message>
  1438     <message>
   856     <message>
  1439         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="249"/>
       
  1440         <source>Weapons</source>
   857         <source>Weapons</source>
  1441         <translation>武器</translation>
   858         <translation>武器</translation>
  1442     </message>
   859     </message>
  1443     <message>
   860     <message>
  1444         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="251"/>
       
  1445         <source>Weapon properties</source>
   861         <source>Weapon properties</source>
  1446         <translation>武器屬性</translation>
   862         <translation>武器屬性</translation>
  1447     </message>
   863     </message>
  1448     <message>
   864     <message>
  1449         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="253"/>
       
  1450         <source>Other</source>
   865         <source>Other</source>
  1451         <translation>其它</translation>
   866         <translation>其它</translation>
  1452     </message>
   867     </message>
  1453 </context>
   868 </context>
  1454 <context>
   869 <context>
       
   870     <name>SelWeaponWidget</name>
       
   871     <message>
       
   872         <source>Weapon set</source>
       
   873         <translation type="unfinished"></translation>
       
   874     </message>
       
   875     <message>
       
   876         <source>Probabilities</source>
       
   877         <translation type="unfinished"></translation>
       
   878     </message>
       
   879 </context>
       
   880 <context>
  1455     <name>TCPBase</name>
   881     <name>TCPBase</name>
  1456     <message>
   882     <message>
  1457         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="43"/>
       
  1458         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="99"/>
       
  1459         <source>Error</source>
   883         <source>Error</source>
  1460         <translation>錯誤</translation>
   884         <translation>錯誤</translation>
  1461     </message>
   885     </message>
  1462     <message>
   886     <message>
  1463         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="44"/>
       
  1464         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   887         <source>Unable to start the server: %1.</source>
  1465         <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation>
   888         <translation>無法開啟伺服器: %1.</translation>
  1466     </message>
   889     </message>
  1467     <message>
   890     <message>
  1468         <location filename="../../../../QTfrontend/tcpBase.cpp" line="100"/>
       
  1469         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
   891         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
  1470         <translation>無法執行: %1 (</translation>
   892         <translation>無法執行: %1 (</translation>
  1471     </message>
   893     </message>
  1472 </context>
   894 </context>
  1473 <context>
   895 <context>
  1474     <name>ToggleButtonWidget</name>
   896     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1475     <message>
   897     <message>
  1476         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="951"/>
       
  1477         <source>Vampirism</source>
   898         <source>Vampirism</source>
  1478         <translation type="unfinished">吸血鬼</translation>
   899         <translation type="unfinished">吸血鬼</translation>
  1479     </message>
   900     </message>
  1480     <message>
   901     <message>
  1481         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="956"/>
       
  1482         <source>Karma</source>
   902         <source>Karma</source>
  1483         <translation type="unfinished">報應</translation>
   903         <translation type="unfinished">報應</translation>
  1484     </message>
   904     </message>
  1485     <message>
   905     <message>
  1486         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="961"/>
       
  1487         <source>Artillery</source>
   906         <source>Artillery</source>
  1488         <translation type="unfinished">火砲模式</translation>
   907         <translation type="unfinished">火砲模式</translation>
  1489     </message>
   908     </message>
  1490     <message>
   909     <message>
  1491         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="911"/>
       
  1492         <source>Fort Mode</source>
   910         <source>Fort Mode</source>
  1493         <translation>城堡模式</translation>
   911         <translation>城堡模式</translation>
  1494     </message>
   912     </message>
  1495     <message>
   913     <message>
  1496         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="916"/>
       
  1497         <source>Divide Teams</source>
   914         <source>Divide Teams</source>
  1498         <translation>隊員</translation>
   915         <translation>隊員</translation>
  1499     </message>
   916     </message>
  1500     <message>
   917     <message>
  1501         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="921"/>
       
  1502         <source>Solid Land</source>
   918         <source>Solid Land</source>
  1503         <translation>結實地面</translation>
   919         <translation>結實地面</translation>
  1504     </message>
   920     </message>
  1505     <message>
   921     <message>
  1506         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="926"/>
       
  1507         <source>Add Border</source>
   922         <source>Add Border</source>
  1508         <translation>增加邊界</translation>
   923         <translation>增加邊界</translation>
  1509     </message>
   924     </message>
  1510     <message>
   925     <message>
  1511         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="931"/>
       
  1512         <source>Low Gravity</source>
   926         <source>Low Gravity</source>
  1513         <translation>低重力</translation>
   927         <translation>低重力</translation>
  1514     </message>
   928     </message>
  1515     <message>
   929     <message>
  1516         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="936"/>
       
  1517         <source>Laser Sight</source>
   930         <source>Laser Sight</source>
  1518         <translation>激光瞄准</translation>
   931         <translation>激光瞄准</translation>
  1519     </message>
   932     </message>
  1520     <message>
   933     <message>
  1521         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="941"/>
       
  1522         <source>Invulnerable</source>
   934         <source>Invulnerable</source>
  1523         <translation>刀槍不入</translation>
   935         <translation>刀槍不入</translation>
  1524     </message>
   936     </message>
  1525     <message>
   937     <message>
  1526         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="946"/>
       
  1527         <source>Add Mines</source>
   938         <source>Add Mines</source>
  1528         <translation>添加地雷</translation>
   939         <translation>添加地雷</translation>
  1529     </message>
   940     </message>
  1530 </context>
   941 </context>
  1531 <context>
   942 <context>
  1532     <name>binds</name>
   943     <name>binds</name>
  1533     <message>
   944     <message>
  1534         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="23"/>
       
  1535         <source>up</source>
   945         <source>up</source>
  1536         <translation>上</translation>
   946         <translation>上</translation>
  1537     </message>
   947     </message>
  1538     <message>
   948     <message>
  1539         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="24"/>
       
  1540         <source>left</source>
   949         <source>left</source>
  1541         <translation>左</translation>
   950         <translation>左</translation>
  1542     </message>
   951     </message>
  1543     <message>
   952     <message>
  1544         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="25"/>
       
  1545         <source>right</source>
   953         <source>right</source>
  1546         <translation>右</translation>
   954         <translation>右</translation>
  1547     </message>
   955     </message>
  1548     <message>
   956     <message>
  1549         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="26"/>
       
  1550         <source>down</source>
   957         <source>down</source>
  1551         <translation>下</translation>
   958         <translation>下</translation>
  1552     </message>
   959     </message>
  1553     <message>
   960     <message>
  1554         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="27"/>
       
  1555         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="28"/>
       
  1556         <source>jump</source>
   961         <source>jump</source>
  1557         <translation>跳</translation>
   962         <translation>跳</translation>
  1558     </message>
   963     </message>
  1559     <message>
   964     <message>
  1560         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="29"/>
       
  1561         <source>attack</source>
   965         <source>attack</source>
  1562         <translation>攻擊</translation>
   966         <translation>攻擊</translation>
  1563     </message>
   967     </message>
  1564     <message>
   968     <message>
  1565         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="31"/>
       
  1566         <source>put</source>
   969         <source>put</source>
  1567         <translation>放下</translation>
   970         <translation>放下</translation>
  1568     </message>
   971     </message>
  1569     <message>
   972     <message>
  1570         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="32"/>
       
  1571         <source>switch</source>
   973         <source>switch</source>
  1572         <translation>轉換</translation>
   974         <translation>轉換</translation>
  1573     </message>
   975     </message>
  1574     <message>
   976     <message>
  1575         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="35"/>
       
  1576         <source>slot 1</source>
   977         <source>slot 1</source>
  1577         <translation>武器配置 1</translation>
   978         <translation>武器配置 1</translation>
  1578     </message>
   979     </message>
  1579     <message>
   980     <message>
  1580         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="36"/>
       
  1581         <source>slot 2</source>
   981         <source>slot 2</source>
  1582         <translation>武器配置 2</translation>
   982         <translation>武器配置 2</translation>
  1583     </message>
   983     </message>
  1584     <message>
   984     <message>
  1585         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="37"/>
       
  1586         <source>slot 3</source>
   985         <source>slot 3</source>
  1587         <translation>武器配置 3</translation>
   986         <translation>武器配置 3</translation>
  1588     </message>
   987     </message>
  1589     <message>
   988     <message>
  1590         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="38"/>
       
  1591         <source>slot 4</source>
   989         <source>slot 4</source>
  1592         <translation>武器配置 4</translation>
   990         <translation>武器配置 4</translation>
  1593     </message>
   991     </message>
  1594     <message>
   992     <message>
  1595         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="39"/>
       
  1596         <source>slot 5</source>
   993         <source>slot 5</source>
  1597         <translation>武器配置 5</translation>
   994         <translation>武器配置 5</translation>
  1598     </message>
   995     </message>
  1599     <message>
   996     <message>
  1600         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="40"/>
       
  1601         <source>slot 6</source>
   997         <source>slot 6</source>
  1602         <translation>武器配置 6</translation>
   998         <translation>武器配置 6</translation>
  1603     </message>
   999     </message>
  1604     <message>
  1000     <message>
  1605         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="41"/>
       
  1606         <source>slot 7</source>
  1001         <source>slot 7</source>
  1607         <translation>武器配置 7</translation>
  1002         <translation>武器配置 7</translation>
  1608     </message>
  1003     </message>
  1609     <message>
  1004     <message>
  1610         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="42"/>
       
  1611         <source>slot 8</source>
  1005         <source>slot 8</source>
  1612         <translation>武器配置 8</translation>
  1006         <translation>武器配置 8</translation>
  1613     </message>
  1007     </message>
  1614     <message>
  1008     <message>
  1615         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="44"/>
       
  1616         <source>timer 1 sec</source>
  1009         <source>timer 1 sec</source>
  1617         <translation>計時器 1 秒</translation>
  1010         <translation>計時器 1 秒</translation>
  1618     </message>
  1011     </message>
  1619     <message>
  1012     <message>
  1620         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="45"/>
       
  1621         <source>timer 2 sec</source>
  1013         <source>timer 2 sec</source>
  1622         <translation>計時器 2 秒</translation>
  1014         <translation>計時器 2 秒</translation>
  1623     </message>
  1015     </message>
  1624     <message>
  1016     <message>
  1625         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="46"/>
       
  1626         <source>timer 3 sec</source>
  1017         <source>timer 3 sec</source>
  1627         <translation>計時器 3 秒</translation>
  1018         <translation>計時器 3 秒</translation>
  1628     </message>
  1019     </message>
  1629     <message>
  1020     <message>
  1630         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="47"/>
       
  1631         <source>timer 4 sec</source>
  1021         <source>timer 4 sec</source>
  1632         <translation>計時器 4 秒</translation>
  1022         <translation>計時器 4 秒</translation>
  1633     </message>
  1023     </message>
  1634     <message>
  1024     <message>
  1635         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="48"/>
       
  1636         <source>timer 5 sec</source>
  1025         <source>timer 5 sec</source>
  1637         <translation>計時器 5 秒</translation>
  1026         <translation>計時器 5 秒</translation>
  1638     </message>
  1027     </message>
  1639     <message>
  1028     <message>
  1640         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="56"/>
       
  1641         <source>capture</source>
  1029         <source>capture</source>
  1642         <translation>佔領</translation>
  1030         <translation>佔領</translation>
  1643     </message>
  1031     </message>
  1644     <message>
  1032     <message>
  1645         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="58"/>
       
  1646         <source>quit</source>
  1033         <source>quit</source>
  1647         <translation>離開</translation>
  1034         <translation>離開</translation>
  1648     </message>
  1035     </message>
  1649     <message>
  1036     <message>
  1650         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="33"/>
       
  1651         <source>find hedgehog</source>
  1037         <source>find hedgehog</source>
  1652         <translation>找到刺蝟</translation>
  1038         <translation>找到刺蝟</translation>
  1653     </message>
  1039     </message>
  1654     <message>
  1040     <message>
  1655         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="34"/>
       
  1656         <source>ammo menu</source>
  1041         <source>ammo menu</source>
  1657         <translation>彈藥選單</translation>
  1042         <translation>彈藥選單</translation>
  1658     </message>
  1043     </message>
  1659     <message>
  1044     <message>
  1660         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="53"/>
       
  1661         <source>volume down</source>
  1045         <source>volume down</source>
  1662         <translation>降低音量</translation>
  1046         <translation>降低音量</translation>
  1663     </message>
  1047     </message>
  1664     <message>
  1048     <message>
  1665         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="54"/>
       
  1666         <source>volume up</source>
  1049         <source>volume up</source>
  1667         <translation>提昇音量</translation>
  1050         <translation>提昇音量</translation>
  1668     </message>
  1051     </message>
  1669     <message>
  1052     <message>
  1670         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="55"/>
       
  1671         <source>change mode</source>
  1053         <source>change mode</source>
  1672         <translation>更改模式</translation>
  1054         <translation>更改模式</translation>
  1673     </message>
  1055     </message>
  1674     <message>
  1056     <message>
  1675         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="51"/>
       
  1676         <source>pause</source>
  1057         <source>pause</source>
  1677         <translation>暫停</translation>
  1058         <translation>暫停</translation>
  1678     </message>
  1059     </message>
  1679     <message>
  1060     <message>
  1680         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/>
       
  1681         <source>slot 9</source>
  1061         <source>slot 9</source>
  1682         <translation>溝槽 9</translation>
  1062         <translation>溝槽 9</translation>
  1683     </message>
  1063     </message>
  1684     <message>
  1064     <message>
  1685         <source>hedgehogs
       
  1686  info</source>
       
  1687         <translation type="obsolete">刺蝟
       
  1688  資訊</translation>
       
  1689     </message>
       
  1690     <message>
       
  1691         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="30"/>
       
  1692         <source>precise aim</source>
  1065         <source>precise aim</source>
  1693         <translation>精確瞄准</translation>
  1066         <translation>精確瞄准</translation>
  1694     </message>
  1067     </message>
  1695     <message>
  1068     <message>
  1696         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="49"/>
       
  1697         <source>chat</source>
  1069         <source>chat</source>
  1698         <translation>聊天</translation>
  1070         <translation>聊天</translation>
  1699     </message>
  1071     </message>
  1700     <message>
  1072     <message>
  1701         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="50"/>
       
  1702         <source>chat history</source>
  1073         <source>chat history</source>
  1703         <translation>聊天紀錄</translation>
  1074         <translation>聊天紀錄</translation>
  1704     </message>
  1075     </message>
  1705     <message>
  1076     <message>
  1706         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="52"/>
       
  1707         <source>confirmation</source>
  1077         <source>confirmation</source>
  1708         <translation>確認</translation>
  1078         <translation>確認</translation>
  1709     </message>
  1079     </message>
  1710     <message>
  1080     <message>
  1711         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="57"/>
       
  1712         <source>hedgehogs
  1081         <source>hedgehogs
  1713 info</source>
  1082 info</source>
  1714         <translation>刺猬 
  1083         <translation>刺猬 
  1715 資訊</translation>
  1084 資訊</translation>
  1716     </message>
  1085     </message>
       
  1086     <message>
       
  1087         <source>zoom in</source>
       
  1088         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1089     </message>
       
  1090     <message>
       
  1091         <source>zoom out</source>
       
  1092         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1093     </message>
       
  1094     <message>
       
  1095         <source>reset zoom</source>
       
  1096         <translation type="unfinished"></translation>
       
  1097     </message>
  1717 </context>
  1098 </context>
  1718 <context>
  1099 <context>
  1719     <name>teams</name>
  1100     <name>teams</name>
  1720     <message>
  1101     <message>
  1721         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="53"/>
       
  1722         <source>Hedgehogs</source>
  1102         <source>Hedgehogs</source>
  1723         <translation>刺蝟</translation>
  1103         <translation>刺蝟</translation>
  1724     </message>
  1104     </message>
  1725     <message>
  1105     <message>
  1726         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="54"/>
       
  1727         <source>hedgehog 1</source>
  1106         <source>hedgehog 1</source>
  1728         <translation>刺蝟 1</translation>
  1107         <translation>刺蝟 1</translation>
  1729     </message>
  1108     </message>
  1730     <message>
  1109     <message>
  1731         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="55"/>
       
  1732         <source>hedgehog 2</source>
  1110         <source>hedgehog 2</source>
  1733         <translation>刺蝟 2</translation>
  1111         <translation>刺蝟 2</translation>
  1734     </message>
  1112     </message>
  1735     <message>
  1113     <message>
  1736         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="56"/>
       
  1737         <source>hedgehog 3</source>
  1114         <source>hedgehog 3</source>
  1738         <translation>刺蝟 3</translation>
  1115         <translation>刺蝟 3</translation>
  1739     </message>
  1116     </message>
  1740     <message>
  1117     <message>
  1741         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="57"/>
       
  1742         <source>hedgehog 4</source>
  1118         <source>hedgehog 4</source>
  1743         <translation>刺蝟 4</translation>
  1119         <translation>刺蝟 4</translation>
  1744     </message>
  1120     </message>
  1745     <message>
  1121     <message>
  1746         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="58"/>
       
  1747         <source>hedgehog 5</source>
  1122         <source>hedgehog 5</source>
  1748         <translation>刺蝟 5</translation>
  1123         <translation>刺蝟 5</translation>
  1749     </message>
  1124     </message>
  1750     <message>
  1125     <message>
  1751         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="59"/>
       
  1752         <source>hedgehog 6</source>
  1126         <source>hedgehog 6</source>
  1753         <translation>刺蝟 6</translation>
  1127         <translation>刺蝟 6</translation>
  1754     </message>
  1128     </message>
  1755     <message>
  1129     <message>
  1756         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="60"/>
       
  1757         <source>hedgehog 7</source>
  1130         <source>hedgehog 7</source>
  1758         <translation>刺蝟 7</translation>
  1131         <translation>刺蝟 7</translation>
  1759     </message>
  1132     </message>
  1760     <message>
  1133     <message>
  1761         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="61"/>
       
  1762         <source>hedgehog 8</source>
  1134         <source>hedgehog 8</source>
  1763         <translation>刺蝟 8</translation>
  1135         <translation>刺蝟 8</translation>
  1764     </message>
  1136     </message>
  1765     <message>
  1137     <message>
  1766         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="73"/>
       
  1767         <source>Goddess</source>
  1138         <source>Goddess</source>
  1768         <translation>女神</translation>
  1139         <translation>女神</translation>
  1769     </message>
  1140     </message>
  1770     <message>
  1141     <message>
  1771         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="74"/>
       
  1772         <source>Isis</source>
  1142         <source>Isis</source>
  1773         <translation>伊希斯</translation>
  1143         <translation>伊希斯</translation>
  1774     </message>
  1144     </message>
  1775     <message>
  1145     <message>
  1776         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="75"/>
       
  1777         <source>Astarte</source>
  1146         <source>Astarte</source>
  1778         <translation>阿斯塔蒂</translation>
  1147         <translation>阿斯塔蒂</translation>
  1779     </message>
  1148     </message>
  1780     <message>
  1149     <message>
  1781         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="76"/>
       
  1782         <source>Diana</source>
  1150         <source>Diana</source>
  1783         <translation>黛安娜</translation>
  1151         <translation>黛安娜</translation>
  1784     </message>
  1152     </message>
  1785     <message>
  1153     <message>
  1786         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="77"/>
       
  1787         <source>Aphrodite</source>
  1154         <source>Aphrodite</source>
  1788         <translation>愛芙羅黛蒂</translation>
  1155         <translation>愛芙羅黛蒂</translation>
  1789     </message>
  1156     </message>
  1790     <message>
  1157     <message>
  1791         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="78"/>
       
  1792         <source>Hecate</source>
  1158         <source>Hecate</source>
  1793         <translation>赫卡忒</translation>
  1159         <translation>赫卡忒</translation>
  1794     </message>
  1160     </message>
  1795     <message>
  1161     <message>
  1796         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="79"/>
       
  1797         <source>Demeter</source>
  1162         <source>Demeter</source>
  1798         <translation>得墨忒耳</translation>
  1163         <translation>得墨忒耳</translation>
  1799     </message>
  1164     </message>
  1800     <message>
  1165     <message>
  1801         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="80"/>
       
  1802         <source>Kali</source>
  1166         <source>Kali</source>
  1803         <translation>迦梨</translation>
  1167         <translation>迦梨</translation>
  1804     </message>
  1168     </message>
  1805     <message>
  1169     <message>
  1806         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="81"/>
       
  1807         <source>Inanna</source>
  1170         <source>Inanna</source>
  1808         <translation>伊南娜</translation>
  1171         <translation>伊南娜</translation>
  1809     </message>
  1172     </message>
  1810     <message>
  1173     <message>
  1811         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="93"/>
       
  1812         <source>Fruits</source>
  1174         <source>Fruits</source>
  1813         <translation>水果</translation>
  1175         <translation>水果</translation>
  1814     </message>
  1176     </message>
  1815     <message>
  1177     <message>
  1816         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="94"/>
       
  1817         <source>Banana</source>
  1178         <source>Banana</source>
  1818         <translation>香蕉</translation>
  1179         <translation>香蕉</translation>
  1819     </message>
  1180     </message>
  1820     <message>
  1181     <message>
  1821         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="95"/>
       
  1822         <source>Apple</source>
  1182         <source>Apple</source>
  1823         <translation>蘋果</translation>
  1183         <translation>蘋果</translation>
  1824     </message>
  1184     </message>
  1825     <message>
  1185     <message>
  1826         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="96"/>
       
  1827         <source>Orange</source>
  1186         <source>Orange</source>
  1828         <translation>橘子</translation>
  1187         <translation>橘子</translation>
  1829     </message>
  1188     </message>
  1830     <message>
  1189     <message>
  1831         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="97"/>
       
  1832         <source>Lemon</source>
  1190         <source>Lemon</source>
  1833         <translation>檸檬</translation>
  1191         <translation>檸檬</translation>
  1834     </message>
  1192     </message>
  1835     <message>
  1193     <message>
  1836         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="98"/>
       
  1837         <source>Pineapple</source>
  1194         <source>Pineapple</source>
  1838         <translation>鳳梨</translation>
  1195         <translation>鳳梨</translation>
  1839     </message>
  1196     </message>
  1840     <message>
  1197     <message>
  1841         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="99"/>
       
  1842         <source>Mango</source>
  1198         <source>Mango</source>
  1843         <translation>芒果</translation>
  1199         <translation>芒果</translation>
  1844     </message>
  1200     </message>
  1845     <message>
  1201     <message>
  1846         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="100"/>
       
  1847         <source>Peach</source>
  1202         <source>Peach</source>
  1848         <translation>桃子</translation>
  1203         <translation>桃子</translation>
  1849     </message>
  1204     </message>
  1850     <message>
  1205     <message>
  1851         <location filename="../../../../QTfrontend/predefteams.h" line="101"/>
       
  1852         <source>Plum</source>
  1206         <source>Plum</source>
  1853         <translation>梅子            </translation>
  1207         <translation>梅子            </translation>
  1854     </message>
  1208     </message>
  1855 </context>
  1209 </context>
  1856 </TS>
  1210 </TS>