author | Grigory Ustinov <grenka@altlinux.org> |
Fri, 09 Nov 2018 14:12:00 +0300 | |
changeset 14186 | ec07ddc1a4a4 |
parent 14051 | e92cdb6d637e |
child 14503 | df86be1bdbeb |
permissions | -rw-r--r-- |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
2 |
<!DOCTYPE TS> |
12726 | 3 |
<TS version="2.1" language="ja"> |
2030 | 4 |
<context> |
8648 | 5 |
<name>About</name> |
6 |
<message> |
|
7 |
<source>Unknown Compiler</source> |
|
13387 | 8 |
<translation>未知のコンパイラ</translation> |
8648 | 9 |
</message> |
12726 | 10 |
<message> |
11 |
<source>Hedgewars %1</source> |
|
12 |
<extracomment>%1 contains Hedgewars' version number</extracomment> |
|
13387 | 13 |
<translation>ヘッジウォーズ%1</translation> |
12726 | 14 |
</message> |
15 |
<message> |
|
16 |
<source>Revision %1 (%2)</source> |
|
13387 | 17 |
<translation>リビジョン%1(%2)</translation> |
12726 | 18 |
</message> |
19 |
<message> |
|
20 |
<source>Visit our homepage: %1</source> |
|
13387 | 21 |
<translation>ホームページを確認する:%1</translation> |
12726 | 22 |
</message> |
23 |
<message> |
|
24 |
<source>This program is distributed under the %1.</source> |
|
13387 | 25 |
<translation>このプログラムは%1の条件上で頒布されています。</translation> |
12726 | 26 |
</message> |
27 |
<message> |
|
28 |
<source>GNU GPL v2</source> |
|
29 |
<extracomment>Short for “GNU General Public License version 2”</extracomment> |
|
13387 | 30 |
<translation>GNU GPL バージョン2</translation> |
12726 | 31 |
</message> |
32 |
<message> |
|
33 |
<source>Dependency versions:</source> |
|
34 |
<extracomment>For the version numbers of Hedgewars' software dependencies</extracomment> |
|
13387 | 35 |
<translation>依存ヴァージョン:</translation> |
12726 | 36 |
</message> |
37 |
<message> |
|
38 |
<source><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</source> |
|
13893 | 39 |
<translation><a href="https://gcc.gnu.org">GCC</a>: %1</translation> |
12726 | 40 |
</message> |
41 |
<message> |
|
42 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 43 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 44 |
</message> |
45 |
<message> |
|
46 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 47 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_mixer</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 48 |
</message> |
49 |
<message> |
|
50 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 51 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_net</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 52 |
</message> |
53 |
<message> |
|
54 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 55 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_image</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 56 |
</message> |
57 |
<message> |
|
58 |
<source><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 59 |
<translation><a href="https://www.libsdl.org/">SDL2_ttf</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 60 |
</message> |
61 |
<message> |
|
62 |
<source><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</source> |
|
13893 | 63 |
<translation><a href="https://www.qt.io/developers/">Qt</a>: %1</translation> |
12726 | 64 |
</message> |
65 |
<message> |
|
66 |
<source><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 67 |
<translation><a href="https://libav.org">libavcodec</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 68 |
</message> |
69 |
<message> |
|
70 |
<source><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 71 |
<translation><a href="https://libav.org">libavformat</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 72 |
</message> |
73 |
<message> |
|
74 |
<source><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 75 |
<translation><a href="https://libav.org">libavutil</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 76 |
</message> |
77 |
<message> |
|
78 |
<source><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</source> |
|
13893 | 79 |
<translation><a href="https://icculus.org/physfs/">PhysFS</a>: %1.%2.%3</translation> |
12726 | 80 |
</message> |
8648 | 81 |
</context> |
82 |
<context> |
|
7679 | 83 |
<name>AbstractPage</name> |
84 |
<message> |
|
85 |
<source>Go back</source> |
|
13387 | 86 |
<translation>戻る</translation> |
7679 | 87 |
</message> |
88 |
</context> |
|
89 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
90 |
<name>BanDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
91 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
92 |
<source>IP</source> |
13387 | 93 |
<translation>IPアドレス</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
94 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
95 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
96 |
<source>Nick</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
97 |
<translation>ニックネーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
98 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
99 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
100 |
<source>IP/Nick</source> |
13387 | 101 |
<translation>IPアドレス / ニックネーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
102 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
103 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
104 |
<source>Reason</source> |
13387 | 105 |
<translation>理由</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
106 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
107 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
108 |
<source>Duration</source> |
13387 | 109 |
<translation>期間</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
110 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
111 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
112 |
<source>Ok</source> |
13387 | 113 |
<translation>OK</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
114 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
115 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
116 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
117 |
<translation>キャンセル</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
118 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
119 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
120 |
<source>you know why</source> |
13387 | 121 |
<translation>すでにお分りでしょう</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
122 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
123 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
124 |
<source>Warning</source> |
13893 | 125 |
<translation>忠告</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
126 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
127 |
<message> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
128 |
<source>permanent</source> |
13387 | 129 |
<translation>無期限</translation> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
130 |
</message> |
11531 | 131 |
<message> |
132 |
<source>Ban player</source> |
|
13387 | 133 |
<translation>プレーヤーをロックアウトする</translation> |
11531 | 134 |
</message> |
12726 | 135 |
<message> |
136 |
<source>Please specify an IP address.</source> |
|
13387 | 137 |
<translation>IPアドレスを指定してください。</translation> |
12726 | 138 |
</message> |
139 |
<message> |
|
140 |
<source>Please specify a nickname.</source> |
|
13387 | 141 |
<translation>ニックネームを指定してください。</translation> |
12726 | 142 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
143 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
144 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
145 |
<name>DataManager</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
146 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
147 |
<source>Use Default</source> |
13387 | 148 |
<translation>デフォルトを使用する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
149 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
150 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
151 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
152 |
<name>FeedbackDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
153 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
154 |
<source>View</source> |
13387 | 155 |
<translation>見る</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
156 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
157 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
158 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
159 |
<translation>キャンセル</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
160 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
161 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
162 |
<source>Send Feedback</source> |
13387 | 163 |
<translation>フィードバックを送る</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
164 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
165 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
166 |
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
13387 | 167 |
<translation>提案やアイデア、バグ報告などはいつも大歓迎です。</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
168 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
169 |
<message> |
9007 | 170 |
<source>Send us feedback!</source> |
13387 | 171 |
<translation>フィードバックを送ってきてください!</translation> |
9007 | 172 |
</message> |
173 |
<message> |
|
174 |
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
|
13893 | 175 |
<translation>バグ発見の際、以前の報告の有無をこちらで確認してください: </translation> |
9007 | 176 |
</message> |
177 |
<message> |
|
178 |
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
|
13387 | 179 |
<translation>メールアドレスは、返事をもらいたい時のみに必要です。</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
180 |
</message> |
11531 | 181 |
<message> |
182 |
<source>Feedback</source> |
|
13387 | 183 |
<translation>フィードバック</translation> |
11531 | 184 |
</message> |
13540 | 185 |
<message> |
186 |
<source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source> |
|
13893 | 187 |
<translation>この情報の入力は任意ですが、不具合を修正するための応援になる可能性があります。</translation> |
13540 | 188 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
189 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
190 |
<context> |
3284 | 191 |
<name>FreqSpinBox</name> |
192 |
<message> |
|
193 |
<source>Never</source> |
|
13387 | 194 |
<translation>なし</translation> |
195 |
</message> |
|
13540 | 196 |
<message numerus="yes"> |
3284 | 197 |
<source>Every %1 turn</source> |
13893 | 198 |
<translation> |
13540 | 199 |
<numerusform>%1ターンごとに</numerusform> |
200 |
</translation> |
|
201 |
</message> |
|
2030 | 202 |
</context> |
1803 | 203 |
<context> |
1699 | 204 |
<name>GameCFGWidget</name> |
205 |
<message> |
|
2030 | 206 |
<source>Edit weapons</source> |
13893 | 207 |
<translation>武器編集</translation> |
2030 | 208 |
</message> |
209 |
<message> |
|
1900 | 210 |
<source>Edit schemes</source> |
13387 | 211 |
<translation>ゲームスキーム編集</translation> |
1900 | 212 |
</message> |
4259 | 213 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
214 |
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
13387 | 215 |
<translation>ゲームスキームは自動的に武器を選択します</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
216 |
</message> |
8648 | 217 |
<message> |
218 |
<source>Map</source> |
|
13387 | 219 |
<translation>マップ</translation> |
8648 | 220 |
</message> |
221 |
<message> |
|
222 |
<source>Game options</source> |
|
13387 | 223 |
<translation>ゲーム設定</translation> |
8648 | 224 |
</message> |
1699 | 225 |
</context> |
226 |
<context> |
|
13540 | 227 |
<name>GameSchemeModel</name> |
13215 | 228 |
<message> |
229 |
<source>New</source> |
|
13387 | 230 |
<translation>新規</translation> |
13215 | 231 |
</message> |
232 |
<message> |
|
233 |
<source>Copy of %1</source> |
|
13387 | 234 |
<translation>%1のコピー</translation> |
13215 | 235 |
</message> |
236 |
<message> |
|
237 |
<source>New (%1)</source> |
|
13387 | 238 |
<translation>新規(%1)</translation> |
13215 | 239 |
</message> |
240 |
<message> |
|
241 |
<source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
13387 | 242 |
<translation>%1(%2)のコピー</translation> |
13215 | 243 |
</message> |
244 |
</context> |
|
245 |
<context> |
|
9756 | 246 |
<name>GameUIConfig</name> |
247 |
<message> |
|
248 |
<source>Guest</source> |
|
13387 | 249 |
<translation>ゲスト</translation> |
9756 | 250 |
</message> |
251 |
</context> |
|
252 |
<context> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
253 |
<name>HWApplication</name> |
13540 | 254 |
<message numerus="yes"> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
255 |
<source>%1 minutes</source> |
13893 | 256 |
<translation> |
13540 | 257 |
<numerusform>%1分</numerusform> |
258 |
</translation> |
|
259 |
</message> |
|
260 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
261 |
<source>%1 hour</source> |
13893 | 262 |
<translation> |
13540 | 263 |
<numerusform>%1時間</numerusform> |
264 |
</translation> |
|
265 |
</message> |
|
266 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
267 |
<source>%1 hours</source> |
13893 | 268 |
<translation> |
13540 | 269 |
<numerusform>%1時間</numerusform> |
270 |
</translation> |
|
271 |
</message> |
|
272 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
273 |
<source>%1 day</source> |
13893 | 274 |
<translation> |
13540 | 275 |
<numerusform>%1日</numerusform> |
276 |
</translation> |
|
277 |
</message> |
|
278 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
279 |
<source>%1 days</source> |
13893 | 280 |
<translation> |
13540 | 281 |
<numerusform>%1日</numerusform> |
282 |
</translation> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
283 |
</message> |
8788 | 284 |
<message> |
285 |
<source>Scheme '%1' not supported</source> |
|
13387 | 286 |
<translation>スキーム「%1」はサポートされていません</translation> |
8788 | 287 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
288 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
289 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
13387 | 290 |
<translation>ディレクトリ「%1」を作成できません</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
291 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
292 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
293 |
<source>Failed to open data directory: |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
294 |
%1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
295 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
296 |
Please check your installation!</source> |
13387 | 297 |
<translation>データディレクトリを開くことに失敗しました: |
298 |
%1 |
|
299 |
||
300 |
インストールをチェックしてください</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
301 |
</message> |
10451 | 302 |
<message> |
303 |
<source>Usage</source> |
|
304 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 305 |
<translation>利用説明</translation> |
10451 | 306 |
</message> |
307 |
<message> |
|
308 |
<source>OPTION</source> |
|
309 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 310 |
<translation>設定</translation> |
10451 | 311 |
</message> |
312 |
<message> |
|
313 |
<source>CONNECTSTRING</source> |
|
314 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 315 |
<translation>接続列</translation> |
10451 | 316 |
</message> |
317 |
<message> |
|
318 |
<source>Options</source> |
|
319 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 320 |
<translation>設定</translation> |
10451 | 321 |
</message> |
322 |
<message> |
|
323 |
<source>Display this help</source> |
|
324 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 325 |
<translation>設定を表示する</translation> |
10451 | 326 |
</message> |
327 |
<message> |
|
328 |
<source>Custom path for configuration data and user data</source> |
|
329 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 330 |
<translation>コンフィグとユーザーデータへのカスタムパス</translation> |
10451 | 331 |
</message> |
332 |
<message> |
|
333 |
<source>Custom path to the game data folder</source> |
|
334 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 335 |
<translation>ゲームデータへのカスタムパス</translation> |
10451 | 336 |
</message> |
337 |
<message> |
|
338 |
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
|
339 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 340 |
<translation>起動中に%1を使うことができます「例:%2」</translation> |
10451 | 341 |
</message> |
342 |
<message> |
|
343 |
<source>Malformed option argument: %1</source> |
|
344 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 345 |
<translation>不正オプション:%1</translation> |
10451 | 346 |
</message> |
347 |
<message> |
|
348 |
<source>Unknown option argument: %1</source> |
|
349 |
<comment>command-line</comment> |
|
13893 | 350 |
<translation>未知オプション:%1</translation> |
10451 | 351 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
352 |
</context> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
353 |
<context> |
7679 | 354 |
<name>HWAskQuitDialog</name> |
355 |
<message> |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
356 |
<source>Do you really want to quit?</source> |
13387 | 357 |
<translation>ゲームを終了します。よろしいですか?</translation> |
7679 | 358 |
</message> |
359 |
</context> |
|
360 |
<context> |
|
2883 | 361 |
<name>HWChatWidget</name> |
362 |
<message> |
|
6239 | 363 |
<source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
13387 | 364 |
<translation>%1は無視リストから排除されました</translation> |
6239 | 365 |
</message> |
366 |
<message> |
|
367 |
<source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
13387 | 368 |
<translation>%1は無視リストに追加されました</translation> |
6239 | 369 |
</message> |
370 |
<message> |
|
371 |
<source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
13387 | 372 |
<translation>%1はお友達リストから排除されました</translation> |
6239 | 373 |
</message> |
374 |
<message> |
|
375 |
<source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
13387 | 376 |
<translation>%1はお友達リストに追加されました</translation> |
6239 | 377 |
</message> |
378 |
<message> |
|
379 |
<source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
13387 | 380 |
<translation>スタイルシートは「%1」から輸入されました</translation> |
6239 | 381 |
</message> |
382 |
<message> |
|
383 |
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
13387 | 384 |
<translation>現在のスタイルシートをこのまま使用するには%1を、通常に戻すには%2を入力してください!</translation> |
6239 | 385 |
</message> |
386 |
<message> |
|
387 |
<source>Couldn't read %1</source> |
|
13387 | 388 |
<translation>%1を読み込めませんでした</translation> |
6239 | 389 |
</message> |
390 |
<message> |
|
391 |
<source>StyleSheet discarded</source> |
|
13387 | 392 |
<translation>スタイルシートは破棄されました</translation> |
6239 | 393 |
</message> |
394 |
<message> |
|
395 |
<source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
13387 | 396 |
<translation>スタイルシートは「%1」にセーブされました</translation> |
6239 | 397 |
</message> |
398 |
<message> |
|
399 |
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
13387 | 400 |
<translation>スタイルシートを「%1」にセーブできませんでした</translation> |
6239 | 401 |
</message> |
9007 | 402 |
<message> |
403 |
<source>%1 has joined</source> |
|
13387 | 404 |
<translation>%1が加わりました</translation> |
9007 | 405 |
</message> |
406 |
<message> |
|
407 |
<source>%1 has left</source> |
|
13387 | 408 |
<translation>%1が去りました</translation> |
9007 | 409 |
</message> |
410 |
<message> |
|
411 |
<source>%1 has left (%2)</source> |
|
13387 | 412 |
<translation>%1が去りました(%2)</translation> |
9007 | 413 |
</message> |
11838 | 414 |
<message> |
415 |
<source>Chat log</source> |
|
13387 | 416 |
<translation>チャットログ</translation> |
11838 | 417 |
</message> |
418 |
<message> |
|
419 |
<source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
13387 | 420 |
<translation>チャットメッセージをここに入力して「Enter」で送る</translation> |
11838 | 421 |
</message> |
422 |
<message> |
|
423 |
<source>List of players</source> |
|
13387 | 424 |
<translation>プレイヤーリスト</translation> |
11838 | 425 |
</message> |
2883 | 426 |
</context> |
427 |
<context> |
|
1699 | 428 |
<name>HWForm</name> |
429 |
<message> |
|
430 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
|
13387 | 431 |
<translation>記録を「%1」にセーブできませんでした</translation> |
1699 | 432 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
433 |
<message> |
4124 | 434 |
<source>Hedgewars Demo File</source> |
435 |
<comment>File Types</comment> |
|
13387 | 436 |
<translation>ヘッジウォーズのデモファイル</translation> |
4124 | 437 |
</message> |
438 |
<message> |
|
439 |
<source>Hedgewars Save File</source> |
|
440 |
<comment>File Types</comment> |
|
13387 | 441 |
<translation>ヘッジウォーズのセーブファイル</translation> |
4124 | 442 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
443 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
444 |
<source>Demo name</source> |
13387 | 445 |
<translation>デモ名</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
446 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
447 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
448 |
<source>Demo name:</source> |
13387 | 449 |
<translation>デモ名:</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
450 |
</message> |
6239 | 451 |
<message> |
452 |
<source>Game aborted</source> |
|
13387 | 453 |
<translation>ゲームは中断されました</translation> |
6239 | 454 |
</message> |
455 |
<message> |
|
456 |
<source>Nickname</source> |
|
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
457 |
<translation>ニックネーム</translation> |
6239 | 458 |
</message> |
459 |
<message> |
|
7801 | 460 |
<source>No nickname supplied.</source> |
13387 | 461 |
<translation>ニックネームが指定されていません。</translation> |
7801 | 462 |
</message> |
463 |
<message> |
|
464 |
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
|
6239 | 465 |
Please pick another nickname:</source> |
13893 | 466 |
<translation>指定されたニックネーム(%1)はこのサーバーですでに使用されています。 |
13387 | 467 |
違うニックネームを指定してください:</translation> |
6239 | 468 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
469 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
470 |
<source>%1's Team</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
471 |
<translation>%1のチーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
472 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
473 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
474 |
<source>Hedgewars - Nick registered</source> |
13540 | 475 |
<translation>ヘッジウォーズ - ニックネーム登録</translation> |
476 |
</message> |
|
13387 | 477 |
<message> |
478 |
<source>Your nickname is not registered. |
|
479 |
To prevent someone else from using it, |
|
480 |
please register it at www.hedgewars.org</source> |
|
481 |
<translation>指定されたニックネームは登録されていません。 |
|
482 |
他のプレーヤーからの使用を防ぐためには, |
|
13893 | 483 |
「www.hedgewars.org」をアクセスして登録してください。</translation> |
13387 | 484 |
</message> |
485 |
<message> |
|
486 |
<source> |
|
487 |
||
488 |
Your password wasn't saved either.</source> |
|
489 |
<translation> |
|
490 |
||
491 |
パスワードも保存されませんでした。</translation> |
|
492 |
</message> |
|
493 |
<message> |
|
494 |
<source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
|
13540 | 495 |
<translation>ヘッジウォーズ - 空のニックネーム</translation> |
13387 | 496 |
</message> |
497 |
<message> |
|
498 |
<source>Hedgewars - Wrong password</source> |
|
13540 | 499 |
<translation>ヘッジウォーズ - パスワードに誤り</translation> |
13387 | 500 |
</message> |
501 |
<message> |
|
502 |
<source>You entered a wrong password.</source> |
|
503 |
<translation>パスワードに誤りがあります。</translation> |
|
504 |
</message> |
|
505 |
<message> |
|
506 |
<source>Try Again</source> |
|
507 |
<translation>やり直す</translation> |
|
508 |
</message> |
|
509 |
<message> |
|
510 |
<source>Hedgewars - Connection error</source> |
|
13540 | 511 |
<translation>ヘッジウォーズ - 接続エラー</translation> |
13387 | 512 |
</message> |
513 |
<message> |
|
514 |
<source>You reconnected too fast. |
|
515 |
Please wait a few seconds and try again.</source> |
|
516 |
<translation>再接続は速すぎました。 |
|
517 |
数秒待ってからまた再試行してください。</translation> |
|
13540 | 518 |
</message> |
13387 | 519 |
<message> |
520 |
<source>Guest</source> |
|
521 |
<translation>ゲスト</translation> |
|
522 |
</message> |
|
523 |
<message> |
|
524 |
<source>Room password</source> |
|
525 |
<translation>ルームパスワード</translation> |
|
526 |
</message> |
|
527 |
<message> |
|
528 |
<source>The room is protected with password. |
|
529 |
Please, enter the password:</source> |
|
530 |
<translation>そのルームはパスワードで守られています。 |
|
531 |
パスワードを入力してください:</translation> |
|
532 |
</message> |
|
533 |
<message> |
|
534 |
<source>Team 1</source> |
|
535 |
<translation>チーム1</translation> |
|
536 |
</message> |
|
537 |
<message> |
|
538 |
<source>Team %1</source> |
|
539 |
<extracomment>Default team name</extracomment> |
|
540 |
<translation>チーム%1</translation> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
541 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
542 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
543 |
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
544 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
545 |
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
546 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
547 |
Password:</source> |
13387 | 548 |
<translation>指定されたニックネームはすでに登録されていますが、パスワードが指定されていません。 |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
549 |
|
13893 | 550 |
ご自分のニックネームではなければ「www.hedgewars.org」をアクセスして違うニックネームを登録してください。 |
13387 | 551 |
|
552 |
パスワード:</translation> |
|
12726 | 553 |
</message> |
554 |
<message> |
|
555 |
<source>Computer %1</source> |
|
556 |
<extracomment>Default computer team name</extracomment> |
|
13387 | 557 |
<translation>COM%1</translation> |
12726 | 558 |
</message> |
559 |
<message> |
|
560 |
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
13387 | 561 |
<translation>未知のネットワークエラー(SSLライブラリーが欠けている可能性があります)。</translation> |
12726 | 562 |
</message> |
563 |
<message> |
|
564 |
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
13387 | 565 |
<translation>この機能はインターネット接続が必要です(エラー%1)。</translation> |
12726 | 566 |
</message> |
567 |
<message> |
|
568 |
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
13387 | 569 |
<translation>内部エラー:返事オブジェクトは無効です。</translation> |
12726 | 570 |
</message> |
1699 | 571 |
</context> |
572 |
<context> |
|
573 |
<name>HWGame</name> |
|
574 |
<message> |
|
575 |
<source>en.txt</source> |
|
12726 | 576 |
<extracomment>IMPORTANT: This text has a special meaning, do not translate it directly. This is the file name of translation files for the game engine, found in Data/Locale/. Usually, you replace “en” with the ISO-639-1 language code of your language.</extracomment> |
1699 | 577 |
<translation>ja.txt</translation> |
578 |
</message> |
|
579 |
<message> |
|
580 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
13387 | 581 |
<translation>デモファイル「%1」を開くことができませんでした</translation> |
1699 | 582 |
</message> |
10451 | 583 |
<message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
584 |
<source>A fatal ERROR occured! The game engine had to stop. |
10451 | 585 |
|
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
586 |
We are very sorry for the inconvenience. :-( |
10451 | 587 |
|
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
588 |
If this keeps happening, please click the 'Feedback' button in the main menu! |
10451 | 589 |
|
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
590 |
Last engine message: |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
591 |
%1</source> |
13387 | 592 |
<translation>致命的なエラーが発生しました! - ゲームエンジンは中断することが必要でした。 |
593 |
||
594 |
大変申し訳ありませんでした (´;ω;`) |
|
595 |
||
596 |
この状況はまた発生する際に、メインメニュー画面からフィードバックボタンを押してください! |
|
597 |
||
598 |
最後のエンジンメッセージ: |
|
599 |
%1</translation> |
|
10451 | 600 |
</message> |
1699 | 601 |
</context> |
602 |
<context> |
|
11531 | 603 |
<name>HWHostPortDialog</name> |
604 |
<message> |
|
605 |
<source>Connect to server</source> |
|
13387 | 606 |
<translation>サーバーに接続する</translation> |
11531 | 607 |
</message> |
608 |
</context> |
|
609 |
<context> |
|
1699 | 610 |
<name>HWMapContainer</name> |
611 |
<message> |
|
1803 | 612 |
<source>All</source> |
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
613 |
<translation>全部</translation> |
1803 | 614 |
</message> |
615 |
<message> |
|
616 |
<source>Small</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
617 |
<translation>小</translation> |
1803 | 618 |
</message> |
619 |
<message> |
|
620 |
<source>Medium</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
621 |
<translation>中</translation> |
1803 | 622 |
</message> |
623 |
<message> |
|
624 |
<source>Large</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
625 |
<translation>大</translation> |
1803 | 626 |
</message> |
627 |
<message> |
|
628 |
<source>Cavern</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
629 |
<translation>洞窟</translation> |
1803 | 630 |
</message> |
631 |
<message> |
|
632 |
<source>Wacky</source> |
|
13387 | 633 |
<translation>変わった形</translation> |
1803 | 634 |
</message> |
3163 | 635 |
<message> |
3181 | 636 |
<source>Small tunnels</source> |
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
637 |
<translation>小トンネル</translation> |
3181 | 638 |
</message> |
639 |
<message> |
|
640 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
641 |
<translation>中トンネル</translation> |
3181 | 642 |
</message> |
643 |
<message> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
644 |
<source>Seed</source> |
13683 | 645 |
<extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
13387 | 646 |
<translation>シード</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
647 |
</message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
648 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
649 |
<source>Map type:</source> |
13387 | 650 |
<translation>マップ種類:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
651 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
652 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
653 |
<source>Image map</source> |
13387 | 654 |
<translation>画像マップ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
655 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
656 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
657 |
<source>Mission map</source> |
13387 | 658 |
<translation>任務マップ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
659 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
660 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
661 |
<source>Hand-drawn</source> |
13387 | 662 |
<translation>手書き</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
663 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
664 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
665 |
<source>Randomly generated</source> |
13387 | 666 |
<translation>ランダム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
667 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
668 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
669 |
<source>Random maze</source> |
13387 | 670 |
<translation>ランダム迷路</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
671 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
672 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
673 |
<source>Random</source> |
13387 | 674 |
<translation>ランダム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
675 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
676 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
677 |
<source>Map preview:</source> |
13387 | 678 |
<translation>マッププレビュー:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
679 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
680 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
681 |
<source>Load map drawing</source> |
13387 | 682 |
<translation>マップ画像ロード</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
683 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
684 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
685 |
<source>Edit map drawing</source> |
13387 | 686 |
<translation>マップ画像編集</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
687 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
688 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
689 |
<source>Small islands</source> |
13387 | 690 |
<translation>小島</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
691 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
692 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
693 |
<source>Medium islands</source> |
13387 | 694 |
<translation>中島</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
695 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
696 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
697 |
<source>Large islands</source> |
13387 | 698 |
<translation>大島</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
699 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
700 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
701 |
<source>Map size:</source> |
13387 | 702 |
<translation>マップサイズ:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
703 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
704 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
705 |
<source>Maze style:</source> |
13387 | 706 |
<translation>迷路様式:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
707 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
708 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
709 |
<source>Mission:</source> |
13387 | 710 |
<translation>任務:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
711 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
712 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
713 |
<source>Map:</source> |
13387 | 714 |
<translation>マップ:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
715 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
716 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
717 |
<source>Load drawn map</source> |
13387 | 718 |
<translation>手書きマップロード</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
719 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
720 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
721 |
<source>Drawn Maps</source> |
13387 | 722 |
<translation>手書きマップ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
723 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
724 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
725 |
<source>All files</source> |
13387 | 726 |
<translation>全てのファイル</translation> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
727 |
</message> |
8695 | 728 |
<message> |
729 |
<source>Large tunnels</source> |
|
13387 | 730 |
<translation>大トンネル</translation> |
8695 | 731 |
</message> |
9007 | 732 |
<message> |
733 |
<source>Theme: %1</source> |
|
13387 | 734 |
<translation>テーマ:%1</translation> |
9007 | 735 |
</message> |
10451 | 736 |
<message> |
737 |
<source>Random perlin</source> |
|
13387 | 738 |
<translation>ランダム(パーリンノイズ)</translation> |
10451 | 739 |
</message> |
740 |
<message> |
|
741 |
<source>Style:</source> |
|
13387 | 742 |
<translation>様式:</translation> |
10451 | 743 |
</message> |
11761 | 744 |
<message> |
745 |
<source>Forts</source> |
|
13387 | 746 |
<translation>要塞</translation> |
11761 | 747 |
</message> |
11838 | 748 |
<message> |
749 |
<source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
13387 | 750 |
<translation>シードと言うランダム性源の確認と編集</translation> |
11838 | 751 |
</message> |
752 |
<message> |
|
753 |
<source>Randomize the theme</source> |
|
13387 | 754 |
<translation>テーマランダム化</translation> |
11838 | 755 |
</message> |
756 |
<message> |
|
757 |
<source>Choose a theme</source> |
|
13387 | 758 |
<translation>テーマ選択</translation> |
11838 | 759 |
</message> |
760 |
<message> |
|
761 |
<source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
13387 | 762 |
<translation>マップ、テーマ、シードのランダム化</translation> |
11838 | 763 |
</message> |
764 |
<message> |
|
765 |
<source>Randomize the theme and seed</source> |
|
13387 | 766 |
<translation>テーマとシードのランダム化</translation> |
11838 | 767 |
</message> |
768 |
<message> |
|
769 |
<source>Randomize the seed</source> |
|
13387 | 770 |
<translation>シードランダム化</translation> |
11838 | 771 |
</message> |
772 |
<message> |
|
773 |
<source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
13387 | 774 |
<translation>マップ、テーマ、シードの全てをランダム化する</translation> |
11838 | 775 |
</message> |
776 |
<message> |
|
777 |
<source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
13387 | 778 |
<translation>テーマとシードをランダム化する</translation> |
11838 | 779 |
</message> |
780 |
<message> |
|
781 |
<source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
13387 | 782 |
<translation>マップの複雑さを調整する</translation> |
11838 | 783 |
</message> |
784 |
<message> |
|
785 |
<source>Adjust the distance between forts</source> |
|
13387 | 786 |
<translation>要塞の間の距離を調整する</translation> |
11838 | 787 |
</message> |
788 |
<message> |
|
789 |
<source>Click to edit</source> |
|
13387 | 790 |
<translation>編集</translation> |
11838 | 791 |
</message> |
1699 | 792 |
</context> |
793 |
<context> |
|
794 |
<name>HWNetServersModel</name> |
|
795 |
<message> |
|
796 |
<source>Title</source> |
|
797 |
<translation>タイトル</translation> |
|
798 |
</message> |
|
799 |
<message> |
|
800 |
<source>IP</source> |
|
13683 | 801 |
<extracomment>short for "IP address" (Internet Protocol), part of server address</extracomment> |
13387 | 802 |
<translation>IPアドレス</translation> |
1699 | 803 |
</message> |
804 |
<message> |
|
805 |
<source>Port</source> |
|
13683 | 806 |
<extracomment>short for "port number", part of server address</extracomment> |
13893 | 807 |
<translation>ポート番号</translation> |
1699 | 808 |
</message> |
809 |
</context> |
|
810 |
<context> |
|
811 |
<name>HWNewNet</name> |
|
812 |
<message> |
|
813 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
13893 | 814 |
<translation>ホストが見つかりませんでした。ホスト名とポート番号設定を確認してください。</translation> |
1699 | 815 |
</message> |
816 |
<message> |
|
817 |
<source>Connection refused</source> |
|
13683 | 818 |
<translation type="vanished">接続拒否</translation> |
1699 | 819 |
</message> |
820 |
<message> |
|
821 |
<source>Room destroyed</source> |
|
13387 | 822 |
<translation>ルーム削除</translation> |
1699 | 823 |
</message> |
824 |
<message> |
|
825 |
<source>Quit reason: </source> |
|
13683 | 826 |
<translation type="vanished">去る理由:</translation> |
1699 | 827 |
</message> |
1900 | 828 |
<message> |
829 |
<source>You got kicked</source> |
|
13387 | 830 |
<translation>キックされました</translation> |
1900 | 831 |
</message> |
832 |
<message> |
|
2441 | 833 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
13387 | 834 |
<translation>%1 *** %2がルームに加わりました</translation> |
2441 | 835 |
</message> |
836 |
<message> |
|
2442 | 837 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
13387 | 838 |
<translation>%1 *** %2が去りました(%3)</translation> |
2441 | 839 |
</message> |
840 |
<message> |
|
2442 | 841 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
13387 | 842 |
<translation>%1 *** %2が去りました</translation> |
2441 | 843 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
844 |
<message> |
6239 | 845 |
<source>User quit</source> |
13879 | 846 |
<translation type="vanished">ユーザーは去りました</translation> |
5602 | 847 |
</message> |
7679 | 848 |
<message> |
849 |
<source>Remote host has closed connection</source> |
|
13387 | 850 |
<translation>遠隔ホストはコネクションを中断しました</translation> |
7679 | 851 |
</message> |
852 |
<message> |
|
853 |
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
13893 | 854 |
<translation>サーバーのバージョンが古すぎますため、コネクションを中断します。</translation> |
7679 | 855 |
</message> |
10451 | 856 |
<message> |
857 |
<source>Server authentication error</source> |
|
13387 | 858 |
<translation>サーバー認証エラー</translation> |
10451 | 859 |
</message> |
13683 | 860 |
<message> |
861 |
<source>Reason:</source> |
|
13893 | 862 |
<translation>理由:</translation> |
13683 | 863 |
</message> |
864 |
<message> |
|
865 |
<source>The connection was refused by the official server or timed out. Something seems to be wrong with the official server at the moment. This might be a temporary problem. Please try again later.</source> |
|
13893 | 866 |
<translation>接続拒否かタイムアウトが発生しました。</translation> |
13683 | 867 |
</message> |
868 |
<message> |
|
869 |
<source>The connection was refused by the host or timed out. This might have one of the following reasons: |
|
870 |
- The Hedgewars Server program does currently not run on the host |
|
871 |
- The specified port number is incorrect |
|
872 |
- There is a temporary network problem |
|
873 |
||
874 |
Please check the host name and port settings and/or try again later.</source> |
|
13893 | 875 |
<translation>接続拒否かタイムアウトが発生しました。原因は以下のような理由の可能性があります: |
876 |
・指定されたホストにはヘッジウォーズサーバーが起動されていません |
|
877 |
・ポート番号が間違っています |
|
878 |
・一時的なネットワーク不具合が発生しました |
|
879 |
||
880 |
ホスト名とポートばんご設定を確認してください。</translation> |
|
13683 | 881 |
</message> |
7679 | 882 |
</context> |
883 |
<context> |
|
884 |
<name>HWPasswordDialog</name> |
|
885 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
886 |
<source>Login</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
887 |
<translation>ログイン</translation> |
7679 | 888 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
889 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
890 |
<source>To connect to the server, please log in. |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
891 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
892 |
If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
893 |
just enter your nickname.</source> |
13893 | 894 |
<translation>サーバーに接続するためには、ログインしてください。 |
13387 | 895 |
|
896 |
「www.hedgewars.org」アカウントをお持ちでない場合,ニックネームだけを入力してください。 |
|
897 |
</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
898 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
899 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
900 |
<source>Nickname:</source> |
13387 | 901 |
<translation>ニックネーム:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
902 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
903 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
904 |
<source>Password:</source> |
13387 | 905 |
<translation>パスワード:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
906 |
</message> |
11531 | 907 |
<message> |
908 |
<source>New Account</source> |
|
13387 | 909 |
<translation>新規アカウント</translation> |
7679 | 910 |
</message> |
1699 | 911 |
</context> |
912 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
913 |
<name>HatButton</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
914 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
915 |
<source>Change hat (%1)</source> |
13387 | 916 |
<translation>帽子を変更する(%1)</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
917 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
918 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
919 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
920 |
<name>HatPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
921 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
922 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
923 |
<translation>キャンセル</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
924 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
925 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
926 |
<source>Use selected hat</source> |
13387 | 927 |
<translation>選択された帽子を使う</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
928 |
</message> |
8648 | 929 |
<message> |
930 |
<source>Search for a hat:</source> |
|
13387 | 931 |
<translation>帽子を探す:</translation> |
8648 | 932 |
</message> |
11531 | 933 |
<message> |
934 |
<source>Choose a hat</source> |
|
13387 | 935 |
<translation>帽子を選ぶ</translation> |
1699 | 936 |
</message> |
937 |
</context> |
|
938 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
939 |
<name>KeyBinder</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
940 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
941 |
<source>Category</source> |
13387 | 942 |
<translation>カテゴリー</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
943 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
944 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
945 |
<context> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
946 |
<name>LibavInteraction</name> |
7679 | 947 |
<message> |
948 |
<source>Audio: </source> |
|
13387 | 949 |
<translation>オーディオ:</translation> |
7679 | 950 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
951 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
952 |
<source>unknown</source> |
13387 | 953 |
<translation>不明</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
954 |
</message> |
9756 | 955 |
<message> |
12726 | 956 |
<source>Duration: %1min %2s</source> |
957 |
<extracomment>Duration in minutes and seconds (SI units)</extracomment> |
|
13387 | 958 |
<translation>期間:%1分%2秒</translation> |
13540 | 959 |
</message> |
13387 | 960 |
<message> |
961 |
<source>Player: %1</source> |
|
962 |
<translation>プレーヤー:%1</translation> |
|
963 |
</message> |
|
964 |
<message> |
|
965 |
<source>Theme: %1</source> |
|
966 |
<translation>テーマ:%1</translation> |
|
967 |
</message> |
|
968 |
<message> |
|
969 |
<source>Map: %1</source> |
|
970 |
<translation>マップ:%1</translation> |
|
971 |
</message> |
|
972 |
<message> |
|
973 |
<source>Record: %1</source> |
|
974 |
<translation>記録:%1</translation> |
|
12726 | 975 |
</message> |
976 |
<message> |
|
13312 | 977 |
<source>Video: %1x%2, %3 FPS, %4</source> |
978 |
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = frames per second = %4 = decoder name</extracomment> |
|
13387 | 979 |
<translation>動画:%1×%2、%3 FPS、%4</translation> |
13312 | 980 |
</message> |
981 |
<message> |
|
982 |
<source>Video: %1x%2, %3</source> |
|
983 |
<extracomment>Video metadata. %1 = video width, %2 = video height, %3 = decoder name</extracomment> |
|
13387 | 984 |
<translation>動画:%1x%2、%3</translation> |
9756 | 985 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
986 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
987 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
988 |
<name>MapModel</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
989 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
990 |
<source>No description available.</source> |
13387 | 991 |
<translation>説明文がありません。</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
992 |
</message> |
7679 | 993 |
</context> |
994 |
<context> |
|
12726 | 995 |
<name>MinesTimeSpinBox</name> |
996 |
<message> |
|
997 |
<source>Random</source> |
|
13387 | 998 |
<translation>ランダム</translation> |
999 |
</message> |
|
13540 | 1000 |
<message numerus="yes"> |
12726 | 1001 |
<source>%1 seconds</source> |
13893 | 1002 |
<translation> |
13540 | 1003 |
<numerusform>%1秒</numerusform> |
1004 |
</translation> |
|
12726 | 1005 |
</message> |
1006 |
</context> |
|
1007 |
<context> |
|
1933 | 1008 |
<name>PageAdmin</name> |
1009 |
<message> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1010 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
13387 | 1011 |
<translation>アカウントキャッシュの消去</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1012 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1013 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1014 |
<source>Fetch data</source> |
13387 | 1015 |
<translation>データを受信する</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1016 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1017 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1018 |
<source>Server message for latest version:</source> |
13387 | 1019 |
<translation>最新バージョンのサーバーメッセージ:</translation> |
1933 | 1020 |
</message> |
1021 |
<message> |
|
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1022 |
<source>Server message for previous versions:</source> |
13387 | 1023 |
<translation>以前のバージョンのサーバーメッセージ:</translation> |
1933 | 1024 |
</message> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
1025 |
<message> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1026 |
<source>Latest version protocol number:</source> |
13387 | 1027 |
<translation>最新プロトコル番号:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1028 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1029 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1030 |
<source>MOTD preview:</source> |
13683 | 1031 |
<extracomment>MOTD = Message Of The Day, the message which is shown to players joining the server</extracomment> |
13387 | 1032 |
<translation>本日のメッセージプレビュー:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1033 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1034 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
1035 |
<source>Set data</source> |
13387 | 1036 |
<translation>データをセットする</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2103
diff
changeset
|
1037 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1038 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1039 |
<source>General</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1040 |
<translation>一般</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1041 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1042 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1043 |
<source>Bans</source> |
13387 | 1044 |
<translation>アクセス禁止</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1045 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1046 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1047 |
<source>IP/Nick</source> |
13387 | 1048 |
<translation>IP/ニックネーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1049 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1050 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1051 |
<source>Expiration</source> |
13387 | 1052 |
<translation>期間</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1053 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1054 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1055 |
<source>Reason</source> |
13387 | 1056 |
<translation>理由</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1057 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1058 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1059 |
<source>Refresh</source> |
13387 | 1060 |
<translation>更新</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1061 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1062 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1063 |
<source>Add</source> |
13387 | 1064 |
<translation>追加</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1065 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1066 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1067 |
<source>Remove</source> |
13387 | 1068 |
<translation>削除</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1069 |
</message> |
1933 | 1070 |
</context> |
1071 |
<context> |
|
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1072 |
<name>PageCampaign</name> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1073 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1074 |
<source>Team</source> |
13387 | 1075 |
<translation>チーム</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1076 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1077 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1078 |
<source>Campaign</source> |
13387 | 1079 |
<translation>キャンペーン</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1080 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1081 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1082 |
<source>Mission</source> |
13387 | 1083 |
<translation>任務</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1084 |
</message> |
12726 | 1085 |
<message> |
1086 |
<source>Start fighting</source> |
|
13387 | 1087 |
<translation>戦いを始める</translation> |
12726 | 1088 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1089 |
</context> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1090 |
<context> |
1933 | 1091 |
<name>PageConnecting</name> |
1092 |
<message> |
|
1093 |
<source>Connecting...</source> |
|
13387 | 1094 |
<translation>接続中。。。</translation> |
1933 | 1095 |
</message> |
1096 |
</context> |
|
1097 |
<context> |
|
9007 | 1098 |
<name>PageDataDownload</name> |
1099 |
<message> |
|
1100 |
<source>Loading, please wait.</source> |
|
13387 | 1101 |
<translation>ロード中、少々お待ちください。</translation> |
13540 | 1102 |
</message> |
9007 | 1103 |
<message> |
10451 | 1104 |
<source>Open packages directory</source> |
13387 | 1105 |
<translation>パッケージディレクトリを開く</translation> |
10451 | 1106 |
</message> |
12726 | 1107 |
<message> |
1108 |
<source>Load the start page</source> |
|
13387 | 1109 |
<translation>スタートページをロードする</translation> |
13540 | 1110 |
</message> |
12726 | 1111 |
<message> |
1112 |
<source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
|
13387 | 1113 |
<translation>未知のネットワークエラー(SSLライブラリーが欠けている可能性があります)。</translation> |
12726 | 1114 |
</message> |
1115 |
<message> |
|
1116 |
<source>This feature requires an Internet connection, but you don't appear to be online (error code: %1).</source> |
|
13893 | 1117 |
<translation>この機能はインターネット接続が必要です。今はネットに接続していないようです(エラー%1)。</translation> |
12726 | 1118 |
</message> |
1119 |
<message> |
|
1120 |
<source>Internal error: Reply object is invalid.</source> |
|
13387 | 1121 |
<translation>内部エラー:返事オブジェクトは無効です。</translation> |
12726 | 1122 |
</message> |
9007 | 1123 |
</context> |
1124 |
<context> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1125 |
<name>PageDrawMap</name> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1126 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1127 |
<source>Undo</source> |
13387 | 1128 |
<translation>取り消し</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1129 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1130 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1131 |
<source>Clear</source> |
13387 | 1132 |
<translation>消去</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1133 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1134 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1135 |
<source>Load</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1136 |
<translation>ロード</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1137 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1138 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1139 |
<source>Save</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1140 |
<translation>セーブ</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1141 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1142 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1143 |
<source>Load drawn map</source> |
13387 | 1144 |
<translation>手書きマップをロードする</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1145 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1146 |
<message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1147 |
<source>Save drawn map</source> |
13387 | 1148 |
<translation>手書きマップをセーブする</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1149 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1150 |
<message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1151 |
<source>Drawn Maps</source> |
13387 | 1152 |
<translation>手書きマップ</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1153 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1154 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1155 |
<source>All files</source> |
13387 | 1156 |
<translation>全てのファイル</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1157 |
</message> |
7679 | 1158 |
<message> |
1159 |
<source>Eraser</source> |
|
13387 | 1160 |
<translation>消しゴム</translation> |
7679 | 1161 |
</message> |
9756 | 1162 |
<message> |
1163 |
<source>Polyline</source> |
|
13387 | 1164 |
<translation>折れ線</translation> |
9756 | 1165 |
</message> |
1166 |
<message> |
|
1167 |
<source>Rectangle</source> |
|
13387 | 1168 |
<translation>長方形</translation> |
9756 | 1169 |
</message> |
1170 |
<message> |
|
1171 |
<source>Ellipse</source> |
|
13387 | 1172 |
<translation>楕円</translation> |
9756 | 1173 |
</message> |
10451 | 1174 |
<message> |
1175 |
<source>Optimize</source> |
|
13387 | 1176 |
<translation>最適化</translation> |
10451 | 1177 |
</message> |
13215 | 1178 |
<message> |
1179 |
<source>Brush size</source> |
|
13387 | 1180 |
<translation>筆サイズ</translation> |
13215 | 1181 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1182 |
</context> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1183 |
<context> |
1699 | 1184 |
<name>PageEditTeam</name> |
1185 |
<message> |
|
1186 |
<source>General</source> |
|
1187 |
<translation>一般</translation> |
|
1188 |
</message> |
|
1189 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1190 |
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
13893 | 1191 |
<translation>このチームの専用のキーを指定するには、アクションを選んでください</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1192 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1193 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1194 |
<source>Use my default</source> |
13387 | 1195 |
<translation>自分のデフォルトを使う</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1196 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1197 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1198 |
<source>Reset all binds</source> |
13387 | 1199 |
<translation>キー割り当てを初期設定に戻す</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1200 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1201 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1202 |
<source>Custom Controls</source> |
13387 | 1203 |
<translation>カスタム操作</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1204 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1205 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1206 |
<source>Hat</source> |
13387 | 1207 |
<translation>帽子</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1208 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1209 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1210 |
<source>Name</source> |
13387 | 1211 |
<translation>名</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1212 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1213 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1214 |
<source>This hedgehog's name</source> |
13387 | 1215 |
<translation>針鼠名</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1216 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1217 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1218 |
<source>Randomize this hedgehog's name</source> |
13387 | 1219 |
<translation>針鼠名をランダム化する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1220 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1221 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1222 |
<source>Random Team</source> |
13387 | 1223 |
<translation>ランダムチーム</translation> |
1699 | 1224 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1225 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1226 |
<source>Play a random example of this voice</source> |
13387 | 1227 |
<translation>音声サンプルを再生する</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1228 |
</message> |
12726 | 1229 |
<message> |
1230 |
<source>Random Hats</source> |
|
13387 | 1231 |
<translation>ランダム帽子</translation> |
12726 | 1232 |
</message> |
1233 |
<message> |
|
1234 |
<source>Random Names</source> |
|
13387 | 1235 |
<translation>ランダム名</translation> |
12726 | 1236 |
</message> |
1237 |
<message> |
|
1238 |
<source>Randomize the team name</source> |
|
13387 | 1239 |
<translation>チーム名をランダム化する</translation> |
12726 | 1240 |
</message> |
1241 |
<message> |
|
1242 |
<source>Randomize the grave</source> |
|
13387 | 1243 |
<translation>墓をランダム化する</translation> |
12726 | 1244 |
</message> |
1245 |
<message> |
|
1246 |
<source>Randomize the flag</source> |
|
13387 | 1247 |
<translation>旗をランダム化する</translation> |
12726 | 1248 |
</message> |
1249 |
<message> |
|
1250 |
<source>Randomize the voice</source> |
|
13387 | 1251 |
<translation>声をランダム化する</translation> |
12726 | 1252 |
</message> |
1253 |
<message> |
|
1254 |
<source>Randomize the fort</source> |
|
13387 | 1255 |
<translation>要塞をランダム化する</translation> |
12726 | 1256 |
</message> |
1257 |
<message> |
|
1258 |
<source>CPU %1</source> |
|
1259 |
<extracomment>Name of a flag for computer-controlled enemies. %1 is replaced with the computer level</extracomment> |
|
13387 | 1260 |
<translation>COM%1</translation> |
12726 | 1261 |
</message> |
1262 |
<message> |
|
1263 |
<source>%1 (%2)</source> |
|
13387 | 1264 |
<translation>%1(%2)</translation> |
12726 | 1265 |
</message> |
1699 | 1266 |
</context> |
1267 |
<context> |
|
1268 |
<name>PageGameStats</name> |
|
1269 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1270 |
<source>Details</source> |
13387 | 1271 |
<translation>詳細</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1272 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1273 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1274 |
<source>Health graph</source> |
13387 | 1275 |
<translation>HPグラフ</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1276 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1277 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1278 |
<source>Ranking</source> |
13387 | 1279 |
<translation>ランキング</translation> |
1280 |
</message> |
|
13540 | 1281 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1282 |
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
13893 | 1283 |
<translation> |
13540 | 1284 |
<numerusform>最高射撃賞は<b>%2</b>ダメージを与えた<b>%1</b>が受賞します。</numerusform> |
1285 |
</translation> |
|
1286 |
</message> |
|
1287 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1288 |
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
13893 | 1289 |
<translation> |
13540 | 1290 |
<numerusform>一ターンに針鼠<b>%2</b>匹を倒した<b>%1</b>が最強です。</numerusform> |
1291 |
</translation> |
|
1292 |
</message> |
|
1293 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1294 |
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
13893 | 1295 |
<translation> |
1296 |
<numerusform>針鼠はラウンド中に、<b>%1</b>匹倒されました。 |
|
13540 | 1297 |
</numerusform> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1298 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
1299 |
</message> |
13540 | 1300 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1301 |
<source>(%1 kill)</source> |
12726 | 1302 |
<extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
13893 | 1303 |
<translation> |
13540 | 1304 |
<numerusform>(倒した針鼠数:%1匹)</numerusform> |
1305 |
</translation> |
|
1306 |
</message> |
|
1307 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1308 |
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
13893 | 1309 |
<translation> |
13540 | 1310 |
<numerusform><b>%1</b>は、怖くて自分のターンを<b>%2</b>回もスキップしました。</numerusform> |
1311 |
</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1312 |
</message> |
9049 | 1313 |
<message> |
1314 |
<source>Play again</source> |
|
13387 | 1315 |
<translation>もう一回プレイする</translation> |
9049 | 1316 |
</message> |
1317 |
<message> |
|
1318 |
<source>Save</source> |
|
13387 | 1319 |
<translation>セーブ</translation> |
1320 |
</message> |
|
13540 | 1321 |
<message numerus="yes"> |
9756 | 1322 |
<source>(%1 %2)</source> |
12726 | 1323 |
<extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
13893 | 1324 |
<translation> |
13540 | 1325 |
<numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1326 |
</translation> |
|
1327 |
</message> |
|
1328 |
<message numerus="yes"> |
|
12726 | 1329 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
13893 | 1330 |
<translation> |
13540 | 1331 |
<numerusform><b>%1</b>は自分の針鼠に<b>%2</b>ダメージを与えてもいいと思いました。</numerusform> |
1332 |
</translation> |
|
1333 |
</message> |
|
1334 |
<message numerus="yes"> |
|
12726 | 1335 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
13893 | 1336 |
<translation> |
13540 | 1337 |
<numerusform><b>%1</b>は自分の針鼠を<b>%2</b>匹犠牲にしました。</numerusform> |
1338 |
</translation> |
|
9756 | 1339 |
</message> |
13786 | 1340 |
<message> |
1341 |
<source>With everyone having the same clan color, there was no reason to fight. And so the hedgehogs happily lived in peace ever after.</source> |
|
13893 | 1342 |
<translation>みんなが同じクランの一員であるため、戦う必要もありません。めでたしめでたし。</translation> |
13786 | 1343 |
</message> |
1699 | 1344 |
</context> |
1345 |
<context> |
|
6239 | 1346 |
<name>PageInGame</name> |
1347 |
<message> |
|
1348 |
<source>In game...</source> |
|
13387 | 1349 |
<translation>ゲーム中。。。</translation> |
6239 | 1350 |
</message> |
1351 |
</context> |
|
1352 |
<context> |
|
7679 | 1353 |
<name>PageInfo</name> |
1354 |
<message> |
|
1355 |
<source>Open the snapshot folder</source> |
|
13387 | 1356 |
<translation>スクリーンショットフォルダを開く</translation> |
7679 | 1357 |
</message> |
1358 |
</context> |
|
1359 |
<context> |
|
1699 | 1360 |
<name>PageMain</name> |
1361 |
<message> |
|
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1362 |
<source>Downloadable Content</source> |
13387 | 1363 |
<translation>追加コンテンツ</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1364 |
</message> |
7679 | 1365 |
<message> |
1366 |
<source>Play a game on a single computer</source> |
|
13387 | 1367 |
<translation>一台のパソコンで遊ぶ</translation> |
7679 | 1368 |
</message> |
1369 |
<message> |
|
1370 |
<source>Play a game across a network</source> |
|
13387 | 1371 |
<translation>ネットで遊ぶ</translation> |
7679 | 1372 |
</message> |
1373 |
<message> |
|
1374 |
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
13387 | 1375 |
<translation>ヘッジウォーズプロジェクトは誰によって開発されているのかについて読む</translation> |
7679 | 1376 |
</message> |
1377 |
<message> |
|
1378 |
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
13387 | 1379 |
<translation>不具合報告や提案、感想などを送る</translation> |
7679 | 1380 |
</message> |
1381 |
<message> |
|
1382 |
<source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
13893 | 1383 |
<translation>ヘッジウォーズのウェブサイトから、ユーザー制追加コンテンツをダウンロードする</translation> |
7679 | 1384 |
</message> |
1385 |
<message> |
|
1386 |
<source>Exit game</source> |
|
13387 | 1387 |
<translation>ゲーム終了</translation> |
7679 | 1388 |
</message> |
1389 |
<message> |
|
1390 |
<source>Manage videos recorded from game</source> |
|
13387 | 1391 |
<translation>ゲーム中録画さてた動画を管理する</translation> |
7679 | 1392 |
</message> |
1393 |
<message> |
|
1394 |
<source>Edit game preferences</source> |
|
13387 | 1395 |
<translation>ゲーム設定を調整する</translation> |
7679 | 1396 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1397 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1398 |
<source>Play a game across a local area network</source> |
13387 | 1399 |
<translation>ローカルネットで遊ぶ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1400 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1401 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1402 |
<source>Play a game on an official server</source> |
13387 | 1403 |
<translation>公式サーバーで遊ぶ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1404 |
</message> |
8676 | 1405 |
<message> |
1406 |
<source>Feedback</source> |
|
13387 | 1407 |
<translation>フィードバック</translation> |
8676 | 1408 |
</message> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1409 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1410 |
<source>Play local network game</source> |
13387 | 1411 |
<translation>ローカルゲームをプレイする</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1412 |
</message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1413 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1414 |
<source>Play official network game</source> |
13387 | 1415 |
<translation>公式のネットゲームをプレイする</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1416 |
</message> |
13879 | 1417 |
<message> |
1418 |
<source>Open the Hedgewars online game manual in your web browser</source> |
|
13893 | 1419 |
<translation>ウェブブラウザでヘッジウォーズのマニュアルを見る</translation> |
13879 | 1420 |
</message> |
1699 | 1421 |
</context> |
1422 |
<context> |
|
1423 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
1424 |
<message> |
|
1425 |
<source>Start</source> |
|
1426 |
<translation>スタート</translation> |
|
1427 |
</message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1428 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1429 |
<source>Edit game preferences</source> |
13387 | 1430 |
<translation>ゲーム設定を調整する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1431 |
</message> |
11838 | 1432 |
<message> |
1433 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
13387 | 1434 |
<translation>戦いを始める(最低二チームが必要)</translation> |
11838 | 1435 |
</message> |
1699 | 1436 |
</context> |
1437 |
<context> |
|
1438 |
<name>PageNetGame</name> |
|
1439 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1440 |
<source>Edit game preferences</source> |
13893 | 1441 |
<translation>ゲーム設定を調整する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1442 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1443 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1444 |
<source>Start</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1445 |
<translation>スタート</translation> |
7680 | 1446 |
</message> |
8648 | 1447 |
<message> |
1448 |
<source>Update</source> |
|
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1449 |
<translation>更新</translation> |
8648 | 1450 |
</message> |
1451 |
<message> |
|
1452 |
<source>Room controls</source> |
|
13387 | 1453 |
<translation>ルーム設定</translation> |
8648 | 1454 |
</message> |
11838 | 1455 |
<message> |
1456 |
<source>Room name</source> |
|
13387 | 1457 |
<translation>ルーム名</translation> |
11838 | 1458 |
</message> |
1459 |
<message> |
|
1460 |
<source>Update the room name</source> |
|
13387 | 1461 |
<translation>ルーム名を更新する</translation> |
11838 | 1462 |
</message> |
1463 |
<message> |
|
1464 |
<source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
13387 | 1465 |
<translation>準備が出来ていることをしめす電球をつける</translation> |
11838 | 1466 |
</message> |
1467 |
<message> |
|
1468 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
13387 | 1469 |
<translation>戦いを始める(最低二チームが必要)</translation> |
11838 | 1470 |
</message> |
1952 | 1471 |
</context> |
1472 |
<context> |
|
8788 | 1473 |
<name>PageNetServer</name> |
1474 |
<message> |
|
1475 |
<source>Click here for details</source> |
|
13893 | 1476 |
<translation>詳細を見るためには、ここを押してください</translation> |
8788 | 1477 |
</message> |
1478 |
<message> |
|
1479 |
<source>Insert your address here</source> |
|
13387 | 1480 |
<translation>IPアドレスを入力してください</translation> |
8788 | 1481 |
</message> |
1482 |
</context> |
|
1483 |
<context> |
|
1699 | 1484 |
<name>PageOptions</name> |
1485 |
<message> |
|
1486 |
<source>New team</source> |
|
13387 | 1487 |
<translation>新規チーム</translation> |
1699 | 1488 |
</message> |
1489 |
<message> |
|
1490 |
<source>Edit team</source> |
|
1491 |
<translation>チーム編集</translation> |
|
1492 |
</message> |
|
1493 |
<message> |
|
3163 | 1494 |
<source>Delete team</source> |
13387 | 1495 |
<translation>チーム削除</translation> |
3163 | 1496 |
</message> |
1497 |
<message> |
|
4418 | 1498 |
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
13387 | 1499 |
<translation> |
13893 | 1500 |
チーム選択からチームを編集することができません。チームの追加、編集、削除をするためには、メインメニュー画面に戻ってください。</translation> |
3163 | 1501 |
</message> |
1502 |
<message> |
|
4418 | 1503 |
<source>New scheme</source> |
13387 | 1504 |
<translation>新規スキーム</translation> |
4418 | 1505 |
</message> |
1506 |
<message> |
|
1507 |
<source>Edit scheme</source> |
|
13387 | 1508 |
<translation>スキーム編集</translation> |
3163 | 1509 |
</message> |
1510 |
<message> |
|
4418 | 1511 |
<source>Delete scheme</source> |
13387 | 1512 |
<translation>スキーム削除</translation> |
4418 | 1513 |
</message> |
1514 |
<message> |
|
1515 |
<source>New weapon set</source> |
|
13387 | 1516 |
<translation>新規武器セット</translation> |
1699 | 1517 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1518 |
<message> |
4418 | 1519 |
<source>Edit weapon set</source> |
13387 | 1520 |
<translation>武器セット編集</translation> |
4418 | 1521 |
</message> |
1522 |
<message> |
|
1523 |
<source>Delete weapon set</source> |
|
13387 | 1524 |
<translation>武器セット削除</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1525 |
</message> |
7679 | 1526 |
<message> |
1527 |
<source>Advanced</source> |
|
13387 | 1528 |
<translation>上級設定</translation> |
7679 | 1529 |
</message> |
7680 | 1530 |
<message> |
1531 |
<source>Reset to default colors</source> |
|
13387 | 1532 |
<translation>色を初期設定に戻す</translation> |
7680 | 1533 |
</message> |
7700 | 1534 |
<message> |
1535 |
<source>Proxy host</source> |
|
13893 | 1536 |
<translation>プロクシのホスト名</translation> |
7700 | 1537 |
</message> |
1538 |
<message> |
|
1539 |
<source>Proxy port</source> |
|
13893 | 1540 |
<translation>プロクシのポート番号</translation> |
7700 | 1541 |
</message> |
1542 |
<message> |
|
1543 |
<source>Proxy login</source> |
|
13387 | 1544 |
<translation>プロクシのユーザー名</translation> |
7700 | 1545 |
</message> |
1546 |
<message> |
|
1547 |
<source>Proxy password</source> |
|
13387 | 1548 |
<translation>プロクシのパスワード</translation> |
7700 | 1549 |
</message> |
1550 |
<message> |
|
1551 |
<source>No proxy</source> |
|
13387 | 1552 |
<translation>プロクシなし</translation> |
7700 | 1553 |
</message> |
1554 |
<message> |
|
1555 |
<source>Socks5 proxy</source> |
|
13387 | 1556 |
<translation>Socks5プロクシ</translation> |
7700 | 1557 |
</message> |
1558 |
<message> |
|
1559 |
<source>HTTP proxy</source> |
|
13387 | 1560 |
<translation>HTTPプロクシ</translation> |
7700 | 1561 |
</message> |
7702 | 1562 |
<message> |
1563 |
<source>System proxy settings</source> |
|
13387 | 1564 |
<translation>システムプロクシ設定</translation> |
7702 | 1565 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1566 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1567 |
<source>Select an action to change what key controls it</source> |
13387 | 1568 |
<translation>アクションを選択して、発動キーを指定する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1569 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1570 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1571 |
<source>Reset to default</source> |
13387 | 1572 |
<translation>初期設定に戻す</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1573 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1574 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1575 |
<source>Reset all binds</source> |
13387 | 1576 |
<translation>全てのキー割り当てを初期設定に戻す</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1577 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1578 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1579 |
<source>Game</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
1580 |
<translation>ゲーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1581 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1582 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1583 |
<source>Graphics</source> |
13387 | 1584 |
<translation>グラフィック</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1585 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1586 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1587 |
<source>Audio</source> |
13387 | 1588 |
<translation>オーディオ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1589 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1590 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1591 |
<source>Controls</source> |
13387 | 1592 |
<translation>操作</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1593 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1594 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1595 |
<source>Video Recording</source> |
13387 | 1596 |
<translation>録画</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1597 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1598 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1599 |
<source>Network</source> |
13387 | 1600 |
<translation>ネットワーク</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1601 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1602 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1603 |
<source>Teams</source> |
13387 | 1604 |
<translation>チーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1605 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1606 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1607 |
<source>Schemes</source> |
13387 | 1608 |
<translation>スキーム</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1609 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1610 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1611 |
<source>Weapons</source> |
13387 | 1612 |
<translation>武器</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1613 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1614 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1615 |
<source>Frontend</source> |
13387 | 1616 |
<translation>フロントエンド</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1617 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1618 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1619 |
<source>Custom colors</source> |
13387 | 1620 |
<translation>カスタム色</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1621 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1622 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1623 |
<source>Game audio</source> |
13387 | 1624 |
<translation>ゲームオーディオ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1625 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1626 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1627 |
<source>Frontend audio</source> |
13387 | 1628 |
<translation>フロントエンドオーディオ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1629 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1630 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1631 |
<source>Account</source> |
13387 | 1632 |
<translation>アカウント</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1633 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1634 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1635 |
<source>Proxy settings</source> |
13387 | 1636 |
<translation>プロクシ設定</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1637 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1638 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1639 |
<source>Miscellaneous</source> |
13387 | 1640 |
<translation>その他</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1641 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1642 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1643 |
<source>Updates</source> |
13387 | 1644 |
<translation>更新</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1645 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1646 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1647 |
<source>Check for updates</source> |
13387 | 1648 |
<translation>更新を確認する</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1649 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1650 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1651 |
<source>Video recording options</source> |
13387 | 1652 |
<translation>録画設定</translation> |
1653 |
</message> |
|
1654 |
<message> |
|
1655 |
<source>MISSING LANGUAGE NAME [%1]</source> |
|
13893 | 1656 |
<translation>「%1」言語が欠けています</translation> |
13387 | 1657 |
</message> |
1658 |
<message> |
|
1659 |
<source>Can't delete last team</source> |
|
1660 |
<translation>最後のチームを削除できません</translation> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
1661 |
</message> |
12726 | 1662 |
<message> |
1663 |
<source>x</source> |
|
1664 |
<extracomment>Multiplication sign, to be used between two numbers. Note the “x” is only a dummy character, we recommend to use “×” if your language permits it</extracomment> |
|
13387 | 1665 |
<translation>×</translation> |
12726 | 1666 |
</message> |
1667 |
<message> |
|
1668 |
<source>Check now</source> |
|
13387 | 1669 |
<translation>確認する</translation> |
12726 | 1670 |
</message> |
1671 |
<message> |
|
1672 |
<source>You can't delete the last team!</source> |
|
13387 | 1673 |
<translation>最後のチームを削除できません!</translation> |
12726 | 1674 |
</message> |
1699 | 1675 |
</context> |
1676 |
<context> |
|
1677 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
1678 |
<message> |
|
1679 |
<source>Rename dialog</source> |
|
13387 | 1680 |
<translation>改名</translation> |
1699 | 1681 |
</message> |
1682 |
<message> |
|
1683 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
13387 | 1684 |
<translation>新規ファイル名:</translation> |
1699 | 1685 |
</message> |
11838 | 1686 |
<message> |
1687 |
<source>Play demo</source> |
|
13387 | 1688 |
<translation>デモ再生</translation> |
11838 | 1689 |
</message> |
1690 |
<message> |
|
1691 |
<source>Play the selected demo</source> |
|
13387 | 1692 |
<translation>選択されたデモを再生する</translation> |
11838 | 1693 |
</message> |
1694 |
<message> |
|
1695 |
<source>Load the selected game</source> |
|
13387 | 1696 |
<translation>選択されたゲームをロードする</translation> |
11838 | 1697 |
</message> |
1699 | 1698 |
</context> |
1699 |
<context> |
|
1700 |
<name>PageRoomsList</name> |
|
1701 |
<message> |
|
1900 | 1702 |
<source>Admin features</source> |
13387 | 1703 |
<translation>管理機能</translation> |
1704 |
</message> |
|
13540 | 1705 |
<message numerus="yes"> |
5602 | 1706 |
<source>%1 players online</source> |
13893 | 1707 |
<translation> |
13540 | 1708 |
<numerusform>オンラインプレーヤー:%1名</numerusform> |
1709 |
</translation> |
|
5602 | 1710 |
</message> |
8648 | 1711 |
<message> |
1712 |
<source>Search for a room:</source> |
|
13387 | 1713 |
<translation>ルームを探す:</translation> |
8648 | 1714 |
</message> |
1715 |
<message> |
|
1716 |
<source>Create room</source> |
|
13387 | 1717 |
<translation>ルームを作成する</translation> |
8648 | 1718 |
</message> |
1719 |
<message> |
|
1720 |
<source>Join room</source> |
|
13387 | 1721 |
<translation>ルームに参加する</translation> |
8648 | 1722 |
</message> |
1723 |
<message> |
|
1724 |
<source>Room state</source> |
|
13387 | 1725 |
<translation>ルーム状態</translation> |
8648 | 1726 |
</message> |
1727 |
<message> |
|
1728 |
<source>Open server administration page</source> |
|
13387 | 1729 |
<translation>サーバー管理人ページを開く</translation> |
8648 | 1730 |
</message> |
1900 | 1731 |
</context> |
1732 |
<context> |
|
1733 |
<name>PageScheme</name> |
|
1734 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1735 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
13683 | 1736 |
<translation type="vanished">地を破壊できません</translation> |
2030 | 1737 |
</message> |
1738 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1739 |
<source>Lower gravity</source> |
13387 | 1740 |
<translation>重力を下げます</translation> |
2030 | 1741 |
</message> |
1742 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1743 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
13387 | 1744 |
<translation>レーザーサイトで狙いを援助します</translation> |
2030 | 1745 |
</message> |
1746 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1747 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
13387 | 1748 |
<translation>針鼠はみんな個人の力場を持っています</translation> |
2030 | 1749 |
</message> |
1750 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1751 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
13387 | 1752 |
<translation>与えたダメージの80%をHPとして修得します</translation> |
2030 | 1753 |
</message> |
1754 |
<message> |
|
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1755 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
13387 | 1756 |
<translation>相手と痛みを分け合って、ダメージの一部を分けてもらいます</translation> |
2102
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1757 |
</message> |
cae2ca48d8fc
lupdate-qt4/lrelease-qt4 - I think I might have left off -qt4 last time
nemo
parents:
2093
diff
changeset
|
1758 |
<message> |
2030 | 1759 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
13893 | 1760 |
<translation>針鼠は動くことができません</translation> |
2030 | 1761 |
</message> |
1762 |
<message> |
|
1900 | 1763 |
<source>New</source> |
13387 | 1764 |
<translation>新規</translation> |
1900 | 1765 |
</message> |
1766 |
<message> |
|
1933 | 1767 |
<source>Delete</source> |
13387 | 1768 |
<translation>削除</translation> |
1900 | 1769 |
</message> |
2726 | 1770 |
<message> |
1771 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
13893 | 1772 |
<translation>ターン準をランダム化する。</translation> |
2726 | 1773 |
</message> |
1774 |
<message> |
|
1775 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
13387 | 1776 |
<translation>王様とプレイする。王様が倒された場合、負けになります。</translation> |
2726 | 1777 |
</message> |
2883 | 1778 |
<message> |
1779 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
13387 | 1780 |
<translation>ゲームを始める前に、針鼠を配置します。</translation> |
2883 | 1781 |
</message> |
1782 |
<message> |
|
1783 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
13387 | 1784 |
<translation>同じ色のチームは弾薬を共有します。</translation> |
2883 | 1785 |
</message> |
2899 | 1786 |
<message> |
1787 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
13387 | 1788 |
<translation>ランダムマップを生成する時、桁を配置しません。</translation> |
2899 | 1789 |
</message> |
3287 | 1790 |
<message> |
1791 |
<source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
13387 | 1792 |
<translation>ランダムマップを生成する時、地の物体を配置しません。</translation> |
3287 | 1793 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1794 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1795 |
<source>AI respawns on death.</source> |
13893 | 1796 |
<translation>COMは倒された時に、再発生します。</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1797 |
</message> |
4124 | 1798 |
<message> |
1799 |
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
13893 | 1800 |
<translation>生きている針鼠はターン開始時に、完全に回復します。</translation> |
4124 | 1801 |
</message> |
1802 |
<message> |
|
1803 |
<source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
13387 | 1804 |
<translation>攻撃することでターンが終わりません。</translation> |
4124 | 1805 |
</message> |
1806 |
<message> |
|
1807 |
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
13387 | 1808 |
<translation>武器はターン開始時に、初期状態に戻ります。</translation> |
4124 | 1809 |
</message> |
1810 |
<message> |
|
1811 |
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
13893 | 1812 |
<translation>針鼠はチーㇺと弾薬を共有していません。</translation> |
4124 | 1813 |
</message> |
4418 | 1814 |
<message> |
1815 |
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
13387 | 1816 |
<translation>風をもう心配しなくても済みます。</translation> |
4418 | 1817 |
</message> |
1818 |
<message> |
|
1819 |
<source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
13387 | 1820 |
<translation>風はほぼ全てに影響を与えます。</translation> |
4418 | 1821 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1822 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1823 |
<source>Copy</source> |
13387 | 1824 |
<translation>コピー</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1825 |
</message> |
5602 | 1826 |
<message> |
1827 |
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
13387 | 1828 |
<translation>各クランのチームはターン時間を共有する。</translation> |
5602 | 1829 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1830 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1831 |
<source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
13893 | 1832 |
<translation>地形の回りに不滅の縁を追加します。</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1833 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1834 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1835 |
<source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
13893 | 1836 |
<translation>マップ底に不滅の縁を追加します。</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1837 |
</message> |
9756 | 1838 |
<message> |
1839 |
<source>None (Default)</source> |
|
13387 | 1840 |
<translation>なし(デフォルト)</translation> |
9756 | 1841 |
</message> |
1842 |
<message> |
|
1843 |
<source>Wrap (World wraps)</source> |
|
13387 | 1844 |
<translation>繰り返し</translation> |
9756 | 1845 |
</message> |
1846 |
<message> |
|
1847 |
<source>Bounce (Edges reflect)</source> |
|
13387 | 1848 |
<translation>ミラー化</translation> |
9756 | 1849 |
</message> |
1850 |
<message> |
|
1851 |
<source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
|
13387 | 1852 |
<translation>海</translation> |
9756 | 1853 |
</message> |
11761 | 1854 |
<message> |
1855 |
<source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
13893 | 1856 |
<translation>各クランは自分の地域からゲームを始めます。</translation> |
11761 | 1857 |
</message> |
11838 | 1858 |
<message> |
1859 |
<source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
13893 | 1860 |
<translation>総体的なダメージとノックバックの百分率。</translation> |
11838 | 1861 |
</message> |
1862 |
<message> |
|
1863 |
<source>Turn time in seconds</source> |
|
13387 | 1864 |
<translation>ターンの秒数</translation> |
11838 | 1865 |
</message> |
1866 |
<message> |
|
1867 |
<source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
13387 | 1868 |
<translation>針鼠の初期HP</translation> |
11838 | 1869 |
</message> |
1870 |
<message> |
|
1871 |
<source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
13387 | 1872 |
<translation>サドンデスまでのターン数</translation> |
11838 | 1873 |
</message> |
1874 |
<message> |
|
1875 |
<source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
13387 | 1876 |
<translation>サドンデス時に、毎ターンの水上昇程度。サドンデスを無効にするには、HP減少と共に0にセットしてください。</translation> |
11838 | 1877 |
</message> |
1878 |
<message> |
|
1879 |
<source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
13387 | 1880 |
<translation>サドンデス時に、毎ターンのHP減少程度。サドンデスを無効にするには、水上昇と共に0にセットしてください。</translation> |
11838 | 1881 |
</message> |
1882 |
<message> |
|
1883 |
<source>Maximum rope length in percent</source> |
|
13387 | 1884 |
<translation>最大のロープの長さ(%)</translation> |
11838 | 1885 |
</message> |
1886 |
<message> |
|
1887 |
<source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
13387 | 1888 |
<translation>降下した箱が救急箱である確率。救急箱でない箱の全ては武器か道具を含みます。</translation> |
11838 | 1889 |
</message> |
1890 |
<message> |
|
1891 |
<source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
13387 | 1892 |
<translation>ターン開始前の箱降下確率</translation> |
11838 | 1893 |
</message> |
1894 |
<message> |
|
1895 |
<source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
13387 | 1896 |
<translation>救急箱の中のHP</translation> |
11838 | 1897 |
</message> |
1898 |
<message> |
|
1899 |
<source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
13387 | 1900 |
<translation>地雷の爆発タイマー。ランダムタイマーは5秒以内になります。空中地雷のタイマーは地雷のタイマーの4分の1になります。</translation> |
11838 | 1901 |
</message> |
1902 |
<message> |
|
1903 |
<source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
13893 | 1904 |
<translation>中サイズの島マップに配置される地雷の平均数。この数はマップサイズに応じて調整されます。</translation> |
11838 | 1905 |
</message> |
1906 |
<message> |
|
1907 |
<source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
13387 | 1908 |
<translation>配置された地雷が不発になる確率。針鼠が置いた地雷には影響を与えません。</translation> |
11838 | 1909 |
</message> |
1910 |
<message> |
|
1911 |
<source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
13893 | 1912 |
<translation>中サイズの島マップに配置される樽の平均数。この数はマップサイズに応じて調整されます。</translation> |
11838 | 1913 |
</message> |
1914 |
<message> |
|
1915 |
<source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
13893 | 1916 |
<translation>中サイズの島マップに配置される空中地雷の平均数。この数はマップサイズに応じて調整されます。</translation> |
11838 | 1917 |
</message> |
1918 |
<message> |
|
1919 |
<source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
13387 | 1920 |
<translation>マップの左と右の端に影響を与えます</translation> |
11838 | 1921 |
</message> |
1922 |
<message> |
|
1923 |
<source>Time you get after an attack</source> |
|
13387 | 1924 |
<translation>攻撃後の後退時間</translation> |
11838 | 1925 |
</message> |
1926 |
<message> |
|
1927 |
<source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
|
13893 | 1928 |
<translation>ゲームスタイル調整の追加パラメータ。その意味はスタイルによって異なりますので、マニュアルを参照してください。疑問を感じた場合、空にしてください。</translation> |
11838 | 1929 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1930 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1931 |
<source>Name of this scheme</source> |
13387 | 1932 |
<translation>スキーム名</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1933 |
</message> |
13312 | 1934 |
<message> |
1935 |
<source>Select a hedgehog at the beginning of a turn</source> |
|
13387 | 1936 |
<translation>ターン開始に針鼠を選択できます</translation> |
13312 | 1937 |
</message> |
13683 | 1938 |
<message> |
1939 |
<source>Land can not be destroyed by most weapons.</source> |
|
13893 | 1940 |
<translation>地は大体の武器に対しては不滅です。</translation> |
13683 | 1941 |
</message> |
1942 |
<message> |
|
1943 |
<source>%1 (%2)</source> |
|
13893 | 1944 |
<translation>%1(%2)</translation> |
13683 | 1945 |
</message> |
1699 | 1946 |
</context> |
1947 |
<context> |
|
1948 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
|
1949 |
<message> |
|
1950 |
<source>Default</source> |
|
13387 | 1951 |
<translation>デフォルト</translation> |
1699 | 1952 |
</message> |
1953 |
<message> |
|
1954 |
<source>Delete</source> |
|
1955 |
<translation>削除</translation> |
|
1956 |
</message> |
|
4418 | 1957 |
<message> |
1958 |
<source>New</source> |
|
13387 | 1959 |
<translation>作成</translation> |
4418 | 1960 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1961 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1962 |
<source>Copy</source> |
13387 | 1963 |
<translation>コピー</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1964 |
</message> |
1699 | 1965 |
</context> |
1966 |
<context> |
|
1967 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
1968 |
<message> |
|
7679 | 1969 |
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
13387 | 1970 |
<translation>ランダム設定の対COMゲームをプレイする</translation> |
7679 | 1971 |
</message> |
1972 |
<message> |
|
1973 |
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
13387 | 1974 |
<translation>一台のパソコンで、友達やCOMチーㇺとプレイする</translation> |
7679 | 1975 |
</message> |
1976 |
<message> |
|
1977 |
<source>Campaign Mode</source> |
|
13387 | 1978 |
<translation>ストーリーモード</translation> |
7679 | 1979 |
</message> |
1980 |
<message> |
|
1981 |
<source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
13387 | 1982 |
<translation>トレーニング任務の数々で技を磨く</translation> |
7679 | 1983 |
</message> |
1984 |
<message> |
|
1985 |
<source>Watch recorded demos</source> |
|
13387 | 1986 |
<translation>記録されたデモを見る</translation> |
7679 | 1987 |
</message> |
1988 |
<message> |
|
1989 |
<source>Load a previously saved game</source> |
|
13387 | 1990 |
<translation>セーブから続ける</translation> |
6239 | 1991 |
</message> |
1992 |
</context> |
|
1993 |
<context> |
|
1994 |
<name>PageTraining</name> |
|
1995 |
<message> |
|
1996 |
<source>No description available</source> |
|
13387 | 1997 |
<translation>説明文がありません</translation> |
6239 | 1998 |
</message> |
1999 |
<message> |
|
2000 |
<source>Select a mission!</source> |
|
13893 | 2001 |
<translation>任務を選択してください!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2002 |
</message> |
7679 | 2003 |
<message> |
2004 |
<source>Start fighting</source> |
|
13387 | 2005 |
<translation>戦いを始める</translation> |
7679 | 2006 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2007 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2008 |
<source>Pick the training to play</source> |
13387 | 2009 |
<translation>プレイするトレーニング任務を選ぶ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2010 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2011 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2012 |
<source>Pick the challenge to play</source> |
13387 | 2013 |
<translation>プレイするチャレンジを選ぶ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2014 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2015 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2016 |
<source>Pick the scenario to play</source> |
13387 | 2017 |
<translation>プレイするシナリオを選ぶ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2018 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2019 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2020 |
<source>Trainings</source> |
13387 | 2021 |
<translation>トレーニング</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2022 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2023 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2024 |
<source>Challenges</source> |
13387 | 2025 |
<translation>チャレンジ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2026 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2027 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2028 |
<source>Scenarios</source> |
13387 | 2029 |
<translation>シナリオ</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2030 |
</message> |
7679 | 2031 |
</context> |
2032 |
<context> |
|
2033 |
<name>PageVideos</name> |
|
2034 |
<message> |
|
2035 |
<source>Name</source> |
|
13387 | 2036 |
<translation>名</translation> |
7679 | 2037 |
</message> |
2038 |
<message> |
|
2039 |
<source>Size</source> |
|
13387 | 2040 |
<translation>サイズ</translation> |
2041 |
</message> |
|
13540 | 2042 |
<message numerus="yes"> |
7679 | 2043 |
<source>%1 bytes</source> |
13893 | 2044 |
<translation> |
13540 | 2045 |
<numerusform>%1バイト</numerusform> |
2046 |
</translation> |
|
7679 | 2047 |
</message> |
2048 |
<message> |
|
2049 |
<source>(in progress...)</source> |
|
13387 | 2050 |
<translation>(進行中。。。)</translation> |
7679 | 2051 |
</message> |
2052 |
<message> |
|
2053 |
<source>encoding</source> |
|
13387 | 2054 |
<translation>エンコーディング</translation> |
13540 | 2055 |
</message> |
7679 | 2056 |
<message> |
9756 | 2057 |
<source>Date: %1</source> |
13387 | 2058 |
<translation>日付:%1</translation> |
9756 | 2059 |
</message> |
2060 |
<message> |
|
2061 |
<source>Size: %1</source> |
|
13387 | 2062 |
<translation>サイズ:%1</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2063 |
</message> |
13312 | 2064 |
<message> |
2065 |
<source>%1%</source> |
|
2066 |
<extracomment>Video encoding progress. %1 = number</extracomment> |
|
13387 | 2067 |
<translation>%1%</translation> |
13312 | 2068 |
</message> |
2069 |
<message> |
|
2070 |
<source>%1 (%2%) - %3</source> |
|
2071 |
<extracomment>Video encoding list entry. %1 = file name, %2 = percent complete, %3 = video operation type (e.g. “encoding”)</extracomment> |
|
13540 | 2072 |
<translation>%1(%2%)- %3</translation> |
13312 | 2073 |
</message> |
1699 | 2074 |
</context> |
2075 |
<context> |
|
2076 |
<name>QAction</name> |
|
2077 |
<message> |
|
2078 |
<source>Kick</source> |
|
2079 |
<translation>キック</translation> |
|
2080 |
</message> |
|
2081 |
<message> |
|
2082 |
<source>Info</source> |
|
2083 |
<translation>情報</translation> |
|
2084 |
</message> |
|
2085 |
<message> |
|
2086 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
13387 | 2087 |
<translation>参加制限</translation> |
1699 | 2088 |
</message> |
2089 |
<message> |
|
2090 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
13387 | 2091 |
<translation>チーム参加制限</translation> |
1699 | 2092 |
</message> |
1900 | 2093 |
<message> |
2094 |
<source>Ban</source> |
|
13387 | 2095 |
<translation>アクセス禁止</translation> |
1900 | 2096 |
</message> |
2726 | 2097 |
<message> |
2098 |
<source>Follow</source> |
|
13387 | 2099 |
<translation>フォロー</translation> |
2726 | 2100 |
</message> |
2883 | 2101 |
<message> |
2102 |
<source>Ignore</source> |
|
13387 | 2103 |
<translation>無視する</translation> |
2883 | 2104 |
</message> |
2105 |
<message> |
|
2106 |
<source>Add friend</source> |
|
13387 | 2107 |
<translation>お友達追加</translation> |
2883 | 2108 |
</message> |
2109 |
<message> |
|
2110 |
<source>Unignore</source> |
|
13387 | 2111 |
<translation>無視排除</translation> |
2883 | 2112 |
</message> |
2113 |
<message> |
|
2114 |
<source>Remove friend</source> |
|
13387 | 2115 |
<translation>お友達排除</translation> |
8648 | 2116 |
</message> |
2117 |
<message> |
|
2118 |
<source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
|
13387 | 2119 |
<translation>非登録プレーヤーの参加制限</translation> |
8648 | 2120 |
</message> |
2121 |
<message> |
|
2122 |
<source>Show games in lobby</source> |
|
13387 | 2123 |
<translation>ロビーのゲーム表示</translation> |
8648 | 2124 |
</message> |
2125 |
<message> |
|
2126 |
<source>Show games in-progress</source> |
|
13387 | 2127 |
<translation>進行中のゲーム表示</translation> |
5602 | 2128 |
</message> |
11531 | 2129 |
<message> |
2130 |
<source>Show password protected</source> |
|
13387 | 2131 |
<translation>パスワード使用ルーム表示</translation> |
11531 | 2132 |
</message> |
2133 |
<message> |
|
2134 |
<source>Show join restricted</source> |
|
13387 | 2135 |
<translation>参加制限ルーム表示</translation> |
11531 | 2136 |
</message> |
11871 | 2137 |
<message> |
2138 |
<source>Delegate room control</source> |
|
13387 | 2139 |
<translation>ルーム管理代理人指定</translation> |
11871 | 2140 |
</message> |
1699 | 2141 |
</context> |
2142 |
<context> |
|
2143 |
<name>QCheckBox</name> |
|
2144 |
<message> |
|
2270 | 2145 |
<source>Check for updates at startup</source> |
13387 | 2146 |
<translation>起動時に更新を確認する</translation> |
2270 | 2147 |
</message> |
2148 |
<message> |
|
1699 | 2149 |
<source>Fullscreen</source> |
2150 |
<translation>フルスクリーン</translation> |
|
2151 |
</message> |
|
2152 |
<message> |
|
2153 |
<source>Show FPS</source> |
|
13387 | 2154 |
<translation>FPS表示</translation> |
1699 | 2155 |
</message> |
2156 |
<message> |
|
2157 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
13387 | 2158 |
<translation>代替のダメージ表示</translation> |
1699 | 2159 |
</message> |
2160 |
<message> |
|
2161 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
|
13387 | 2162 |
<translation>デモファイル名に日時を追加する</translation> |
1699 | 2163 |
</message> |
1803 | 2164 |
<message> |
2883 | 2165 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
13387 | 2166 |
<translation>武器メニューの説明表示</translation> |
2883 | 2167 |
</message> |
2168 |
<message> |
|
7679 | 2169 |
<source>Save password</source> |
13387 | 2170 |
<translation>パスワード保存</translation> |
7679 | 2171 |
</message> |
2172 |
<message> |
|
2173 |
<source>Record audio</source> |
|
13387 | 2174 |
<translation>オーディオを録音する</translation> |
7679 | 2175 |
</message> |
2176 |
<message> |
|
2177 |
<source>Use game resolution</source> |
|
13387 | 2178 |
<translation>ゲームの解像度を使用する</translation> |
7679 | 2179 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2180 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2181 |
<source>Visual effects</source> |
13387 | 2182 |
<translation>視覚効果</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2183 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2184 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2185 |
<source>Sound</source> |
13387 | 2186 |
<translation>音響</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2187 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2188 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2189 |
<source>In-game sound effects</source> |
13387 | 2190 |
<translation>ゲーム中の効果音</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2191 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2192 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2193 |
<source>Music</source> |
13387 | 2194 |
<translation>音楽</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2195 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2196 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2197 |
<source>In-game music</source> |
13387 | 2198 |
<translation>ゲーム中の音楽</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2199 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2200 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2201 |
<source>Frontend sound effects</source> |
13387 | 2202 |
<translation>フロントエンド効果音</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2203 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2204 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2205 |
<source>Frontend music</source> |
13387 | 2206 |
<translation>フロントエンド音楽</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2207 |
</message> |
9756 | 2208 |
<message> |
2209 |
<source>Team</source> |
|
13387 | 2210 |
<translation>チーム</translation> |
9756 | 2211 |
</message> |
2212 |
<message> |
|
2213 |
<source>Enable team tags by default</source> |
|
13387 | 2214 |
<translation>通常にチームタグを表示する</translation> |
9756 | 2215 |
</message> |
2216 |
<message> |
|
2217 |
<source>Hog</source> |
|
13387 | 2218 |
<translation>針鼠</translation> |
9756 | 2219 |
</message> |
2220 |
<message> |
|
2221 |
<source>Enable hedgehog tags by default</source> |
|
13387 | 2222 |
<translation>通常に針鼠タグを表示する</translation> |
9756 | 2223 |
</message> |
2224 |
<message> |
|
2225 |
<source>Health</source> |
|
13387 | 2226 |
<translation>HP</translation> |
9756 | 2227 |
</message> |
2228 |
<message> |
|
2229 |
<source>Enable health tags by default</source> |
|
13387 | 2230 |
<translation>通常にHPタグを表示する</translation> |
9756 | 2231 |
</message> |
2232 |
<message> |
|
2233 |
<source>Translucent</source> |
|
13387 | 2234 |
<translation>透明</translation> |
9756 | 2235 |
</message> |
2236 |
<message> |
|
2237 |
<source>Enable translucent tags by default</source> |
|
13387 | 2238 |
<translation>通常に透明なタグを表示する</translation> |
9756 | 2239 |
</message> |
12726 | 2240 |
<message> |
2241 |
<source>Enable visual effects such as animated menu transitions and falling stars</source> |
|
13387 | 2242 |
<translation>流れ星やメニュー遷移のような資格効果を使用する</translation> |
12726 | 2243 |
</message> |
2244 |
<message> |
|
2245 |
<source>If enabled, Hedgewars adds the date and time in the form "YYYY-MM-DD_hh-mm" for automatically created demos.</source> |
|
13387 | 2246 |
<translation>自動的作成されたデモファイル名には、「YYYY-MM-DD_hh-mm」形式の日時を追加する。</translation> |
12726 | 2247 |
</message> |
13683 | 2248 |
<message> |
2249 |
<source>Dampen when losing focus</source> |
|
2250 |
<extracomment>Checkbox text. If checked, the in-game audio volume is reduced (=dampened) when the game window loses its focus</extracomment> |
|
13893 | 2251 |
<translation>フォーカス外れで低音</translation> |
13683 | 2252 |
</message> |
2253 |
<message> |
|
2254 |
<source>Reduce the game audio volume if the game window has lost its focus</source> |
|
13893 | 2255 |
<translation>ゲームウィンドウのフォーカスが外れた場合、音量を下げる</translation> |
13683 | 2256 |
</message> |
1699 | 2257 |
</context> |
2258 |
<context> |
|
2259 |
<name>QComboBox</name> |
|
2260 |
<message> |
|
2261 |
<source>Human</source> |
|
2262 |
<translation>人間</translation> |
|
2263 |
</message> |
|
2264 |
<message> |
|
2913 | 2265 |
<source>(System default)</source> |
13387 | 2266 |
<translation>(システムデフォルト)</translation> |
2913 | 2267 |
</message> |
3163 | 2268 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2269 |
<source>Community</source> |
13387 | 2270 |
<translation>コミュニティ</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2271 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2272 |
<message> |
4864 | 2273 |
<source>Disabled</source> |
13387 | 2274 |
<translation>オフ</translation> |
4864 | 2275 |
</message> |
2276 |
<message> |
|
2277 |
<source>Red/Cyan</source> |
|
13387 | 2278 |
<translation>赤/藍色</translation> |
4864 | 2279 |
</message> |
2280 |
<message> |
|
2281 |
<source>Cyan/Red</source> |
|
13387 | 2282 |
<translation>藍色/赤</translation> |
4864 | 2283 |
</message> |
2284 |
<message> |
|
2285 |
<source>Red/Blue</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2286 |
<translation>赤/青</translation> |
4864 | 2287 |
</message> |
2288 |
<message> |
|
2289 |
<source>Blue/Red</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2290 |
<translation>青/赤</translation> |
4864 | 2291 |
</message> |
2292 |
<message> |
|
2293 |
<source>Red/Green</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2294 |
<translation>赤/緑</translation> |
4864 | 2295 |
</message> |
2296 |
<message> |
|
2297 |
<source>Green/Red</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2298 |
<translation>緑/赤</translation> |
4864 | 2299 |
</message> |
2300 |
<message> |
|
2301 |
<source>Side-by-side</source> |
|
13387 | 2302 |
<translation>サイド・バイ・サイド方式</translation> |
4864 | 2303 |
</message> |
2304 |
<message> |
|
2305 |
<source>Top-Bottom</source> |
|
13387 | 2306 |
<translation>トップ・アンド・ボトム方式</translation> |
4864 | 2307 |
</message> |
2308 |
<message> |
|
5602 | 2309 |
<source>Red/Cyan grayscale</source> |
13387 | 2310 |
<translation>赤/藍色のグレースケール</translation> |
5602 | 2311 |
</message> |
2312 |
<message> |
|
2313 |
<source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
13387 | 2314 |
<translation>藍色/赤のグレースケール</translation> |
5602 | 2315 |
</message> |
2316 |
<message> |
|
2317 |
<source>Red/Blue grayscale</source> |
|
13387 | 2318 |
<translation>赤/青のグレースケール</translation> |
5602 | 2319 |
</message> |
2320 |
<message> |
|
2321 |
<source>Blue/Red grayscale</source> |
|
13387 | 2322 |
<translation>青/赤のグレースケール</translation> |
5602 | 2323 |
</message> |
2324 |
<message> |
|
2325 |
<source>Red/Green grayscale</source> |
|
13387 | 2326 |
<translation>赤/緑のグレースケール</translation> |
5602 | 2327 |
</message> |
2328 |
<message> |
|
2329 |
<source>Green/Red grayscale</source> |
|
13387 | 2330 |
<translation>緑/赤のグレースケール</translation> |
5602 | 2331 |
</message> |
11838 | 2332 |
<message> |
2333 |
<source>Computer (Level %1)</source> |
|
13387 | 2334 |
<translation>COM(レベル%1)</translation> |
11838 | 2335 |
</message> |
12726 | 2336 |
<message> |
2337 |
<source>Stereoscopy creates an illusion of depth when you wear 3D glasses.</source> |
|
13387 | 2338 |
<translation>3D映像は3D眼鏡の使用時に、映像を立体的に見えるようにします。</translation> |
12726 | 2339 |
</message> |
2340 |
<message> |
|
2341 |
<source>24 FPS</source> |
|
13387 | 2342 |
<translation>24 FPS</translation> |
12726 | 2343 |
</message> |
2344 |
<message> |
|
2345 |
<source>25 FPS</source> |
|
13387 | 2346 |
<translation>25 FPS</translation> |
12726 | 2347 |
</message> |
2348 |
<message> |
|
2349 |
<source>30 FPS</source> |
|
13387 | 2350 |
<translation>30 FPS</translation> |
12726 | 2351 |
</message> |
2352 |
<message> |
|
2353 |
<source>50 FPS</source> |
|
13387 | 2354 |
<translation>50 FPS</translation> |
12726 | 2355 |
</message> |
2356 |
<message> |
|
2357 |
<source>60 FPS</source> |
|
13387 | 2358 |
<translation>60 FPS</translation> |
12726 | 2359 |
</message> |
1699 | 2360 |
</context> |
2361 |
<context> |
|
2362 |
<name>QGroupBox</name> |
|
2363 |
<message> |
|
2364 |
<source>Team Members</source> |
|
13387 | 2365 |
<translation>チーㇺメンバー</translation> |
1699 | 2366 |
</message> |
2367 |
<message> |
|
2368 |
<source>Fort</source> |
|
13387 | 2369 |
<translation>要塞</translation> |
1699 | 2370 |
</message> |
2371 |
<message> |
|
2372 |
<source>Net game</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2373 |
<translation>ネットゲーム</translation> |
1699 | 2374 |
</message> |
2375 |
<message> |
|
2376 |
<source>Playing teams</source> |
|
13387 | 2377 |
<translation>プレイするチーム</translation> |
1699 | 2378 |
</message> |
1933 | 2379 |
<message> |
2380 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
13387 | 2381 |
<translation>ゲーム変更</translation> |
1933 | 2382 |
</message> |
2383 |
<message> |
|
2384 |
<source>Basic Settings</source> |
|
13387 | 2385 |
<translation>基本設定</translation> |
1933 | 2386 |
</message> |
2899 | 2387 |
<message> |
2388 |
<source>Team Settings</source> |
|
13387 | 2389 |
<translation>チーム設定</translation> |
2899 | 2390 |
</message> |
2391 |
<message> |
|
7679 | 2392 |
<source>Videos</source> |
13387 | 2393 |
<translation>動画</translation> |
7679 | 2394 |
</message> |
2395 |
<message> |
|
2396 |
<source>Description</source> |
|
13387 | 2397 |
<translation>説明文</translation> |
7679 | 2398 |
</message> |
1699 | 2399 |
</context> |
2400 |
<context> |
|
2401 |
<name>QLabel</name> |
|
2402 |
<message> |
|
2030 | 2403 |
<source>Mines Time</source> |
13387 | 2404 |
<translation>地雷タイマー</translation> |
2030 | 2405 |
</message> |
2406 |
<message> |
|
2407 |
<source>Mines</source> |
|
13387 | 2408 |
<translation>地雷数</translation> |
1699 | 2409 |
</message> |
2410 |
<message> |
|
2411 |
<source>Weapons</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
2412 |
<translation>武器</translation> |
1699 | 2413 |
</message> |
2414 |
<message> |
|
2415 |
<source>Host:</source> |
|
13893 | 2416 |
<translation>ホスト名:</translation> |
1699 | 2417 |
</message> |
2418 |
<message> |
|
2419 |
<source>Port:</source> |
|
13893 | 2420 |
<translation>ポート番号:</translation> |
1699 | 2421 |
</message> |
2422 |
<message> |
|
2423 |
<source>Resolution</source> |
|
13387 | 2424 |
<translation>解像度</translation> |
1699 | 2425 |
</message> |
2426 |
<message> |
|
2427 |
<source>FPS limit</source> |
|
13387 | 2428 |
<translation>フレームレート制限</translation> |
1699 | 2429 |
</message> |
2430 |
<message> |
|
2431 |
<source>Server name:</source> |
|
13387 | 2432 |
<translation>サーバー名:</translation> |
1699 | 2433 |
</message> |
2434 |
<message> |
|
2435 |
<source>Server port:</source> |
|
13893 | 2436 |
<translation>サーバーポート番号:</translation> |
1699 | 2437 |
</message> |
1803 | 2438 |
<message> |
2439 |
<source>Initial sound volume</source> |
|
13387 | 2440 |
<translation>初期音量</translation> |
1803 | 2441 |
</message> |
1933 | 2442 |
<message> |
2443 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
13387 | 2444 |
<translation>ダメージ変更</translation> |
1933 | 2445 |
</message> |
2446 |
<message> |
|
2447 |
<source>Turn Time</source> |
|
13387 | 2448 |
<translation>ターンの秒数</translation> |
1933 | 2449 |
</message> |
2450 |
<message> |
|
2451 |
<source>Initial Health</source> |
|
13387 | 2452 |
<translation>初期HP</translation> |
1933 | 2453 |
</message> |
2454 |
<message> |
|
2455 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
13893 | 2456 |
<translation>サドンデスまでの時間</translation> |
1933 | 2457 |
</message> |
2458 |
<message> |
|
1943 | 2459 |
<source>Scheme Name:</source> |
13387 | 2460 |
<translation>スキーム名:</translation> |
1933 | 2461 |
</message> |
2462 |
<message> |
|
1943 | 2463 |
<source>Crate Drops</source> |
13387 | 2464 |
<translation>箱の降下</translation> |
1933 | 2465 |
</message> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2466 |
<message> |
2883 | 2467 |
<source>% Dud Mines</source> |
13387 | 2468 |
<translation>地雷不発率(%)</translation> |
2883 | 2469 |
</message> |
2899 | 2470 |
<message> |
2471 |
<source>Name</source> |
|
13387 | 2472 |
<translation>名</translation> |
2899 | 2473 |
</message> |
2474 |
<message> |
|
2475 |
<source>Grave</source> |
|
13387 | 2476 |
<translation>墓</translation> |
2899 | 2477 |
</message> |
2478 |
<message> |
|
2479 |
<source>Flag</source> |
|
13387 | 2480 |
<translation>旗</translation> |
2899 | 2481 |
</message> |
2482 |
<message> |
|
2483 |
<source>Voice</source> |
|
13387 | 2484 |
<translation>声</translation> |
2899 | 2485 |
</message> |
2486 |
<message> |
|
2487 |
<source>Locale</source> |
|
13387 | 2488 |
<translation>ロカール</translation> |
2899 | 2489 |
</message> |
2490 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2491 |
<source>Quality</source> |
13387 | 2492 |
<translation>画像性質</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2493 |
</message> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2494 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2495 |
<source>% Health Crates</source> |
13387 | 2496 |
<translation>救急箱の確率(%)</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2497 |
</message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2498 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2499 |
<source>Health in Crates</source> |
13387 | 2500 |
<translation>救急箱内にHP量</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2501 |
</message> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2502 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2503 |
<source>Sudden Death Water Rise</source> |
13387 | 2504 |
<translation>サドンデス時に水上昇</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2505 |
</message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2506 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2507 |
<source>Sudden Death Health Decrease</source> |
13387 | 2508 |
<translation>サドンデス時にHP減少</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2509 |
</message> |
4259 | 2510 |
<message> |
4418 | 2511 |
<source>% Rope Length</source> |
13387 | 2512 |
<translation>ロープの長さ(%)</translation> |
4259 | 2513 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2514 |
<message> |
5602 | 2515 |
<source>Style</source> |
13387 | 2516 |
<translation>スタイル</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2517 |
</message> |
4864 | 2518 |
<message> |
5602 | 2519 |
<source>Scheme</source> |
13387 | 2520 |
<translation>スキーム</translation> |
5602 | 2521 |
</message> |
2522 |
<message> |
|
7679 | 2523 |
<source>There are videos that are currently being processed. |
2524 |
Exiting now will abort them. |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
2525 |
Do you really want to quit?</source> |
13387 | 2526 |
<translation>ゲームを終了すると、現在処理中の動画を中断することになります。本当によろしいですか?</translation> |
13540 | 2527 |
</message> |
7679 | 2528 |
<message> |
2529 |
<source>Description</source> |
|
13387 | 2530 |
<translation>説明文</translation> |
7679 | 2531 |
</message> |
2532 |
<message> |
|
2533 |
<source>Nickname</source> |
|
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
2534 |
<translation>ニックネーム</translation> |
7679 | 2535 |
</message> |
2536 |
<message> |
|
2537 |
<source>Format</source> |
|
13387 | 2538 |
<translation>形式</translation> |
7679 | 2539 |
</message> |
2540 |
<message> |
|
2541 |
<source>Audio codec</source> |
|
13387 | 2542 |
<translation>オーディオコーデック</translation> |
7679 | 2543 |
</message> |
2544 |
<message> |
|
2545 |
<source>Video codec</source> |
|
13387 | 2546 |
<translation>ヴィデオコーデック</translation> |
7679 | 2547 |
</message> |
2548 |
<message> |
|
2549 |
<source>Framerate</source> |
|
13387 | 2550 |
<translation>フレームレート</translation> |
7679 | 2551 |
</message> |
2552 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2553 |
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
13893 | 2554 |
<translation>この開発中のビルドには、他のバージョンとの間に非互換、または不完全な機能が存在する可能性があります。</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2555 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2556 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2557 |
<source>Fullscreen</source> |
13387 | 2558 |
<translation>フルスクリーン</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2559 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2560 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2561 |
<source>Fullscreen Resolution</source> |
13387 | 2562 |
<translation>フルスクリーン解像度</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2563 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2564 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2565 |
<source>Windowed Resolution</source> |
13387 | 2566 |
<translation>ウィンドウ解像度</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2567 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2568 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2569 |
<source>Your Email</source> |
13387 | 2570 |
<translation>メールアドレス</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2571 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2572 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2573 |
<source>Summary</source> |
13387 | 2574 |
<translation>概要</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2575 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2576 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2577 |
<source>Send system information</source> |
13387 | 2578 |
<translation>システム情報を送る</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2579 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2580 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2581 |
<source>Type the security code:</source> |
13387 | 2582 |
<translation>セキュリティ番号を入力してください:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2583 |
</message> |
8648 | 2584 |
<message> |
9007 | 2585 |
<source>This setting will be effective at next restart.</source> |
13387 | 2586 |
<translation>この設定は次の再起動から有効になります</translation> |
9007 | 2587 |
</message> |
9756 | 2588 |
<message> |
2589 |
<source>Tip: %1</source> |
|
13387 | 2590 |
<translation>コツ:%1</translation> |
9756 | 2591 |
</message> |
2592 |
<message> |
|
2593 |
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
|
13387 | 2594 |
<translation>針鼠の上のタぐと透明タグの表示</translation> |
9756 | 2595 |
</message> |
2596 |
<message> |
|
2597 |
<source>World Edge</source> |
|
13387 | 2598 |
<translation>世界の端</translation> |
9756 | 2599 |
</message> |
10451 | 2600 |
<message> |
2601 |
<source>Script parameter</source> |
|
13387 | 2602 |
<translation>スクリプトのパラメータ</translation> |
10451 | 2603 |
</message> |
11531 | 2604 |
<message> |
2605 |
<source>Air Mines</source> |
|
13387 | 2606 |
<translation>空中地雷</translation> |
11531 | 2607 |
</message> |
11838 | 2608 |
<message> |
2609 |
<source>Player</source> |
|
13387 | 2610 |
<translation>プレーヤー</translation> |
11838 | 2611 |
</message> |
2612 |
<message> |
|
2613 |
<source>Barrels</source> |
|
13387 | 2614 |
<translation>樽</translation> |
11838 | 2615 |
</message> |
2616 |
<message> |
|
2617 |
<source>% Retreat Time</source> |
|
13387 | 2618 |
<translation>後退時間(%)</translation> |
11838 | 2619 |
</message> |
12726 | 2620 |
<message> |
2621 |
<source>Stereoscopy</source> |
|
13387 | 2622 |
<translation>3D映像</translation> |
12726 | 2623 |
</message> |
2624 |
<message> |
|
2625 |
<source>Bitrate (Kibit/s)</source> |
|
2626 |
<extracomment>“Kibit/s” is the symbol for 1024 bits per second</extracomment> |
|
13387 | 2627 |
<translation>ビットレート(Kibit/s)</translation> |
12726 | 2628 |
</message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2629 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2630 |
<source>Loading<br>CAPTCHA ...</source> |
13387 | 2631 |
<translation>CAPTCHA<br>ロード中。。。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2632 |
</message> |
1699 | 2633 |
</context> |
2634 |
<context> |
|
2635 |
<name>QLineEdit</name> |
|
2636 |
<message> |
|
2637 |
<source>unnamed</source> |
|
13387 | 2638 |
<translation>名無し</translation> |
1699 | 2639 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2640 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2641 |
<source>hedgehog %1</source> |
13387 | 2642 |
<translation>針鼠 %1</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2643 |
</message> |
7679 | 2644 |
<message> |
2645 |
<source>anonymous</source> |
|
13387 | 2646 |
<translation>匿名</translation> |
7679 | 2647 |
</message> |
12726 | 2648 |
<message> |
2649 |
<source>unnamed (%1)</source> |
|
13387 | 2650 |
<translation>名無し (%1)</translation> |
12726 | 2651 |
</message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2652 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2653 |
<source>Hedgehog %1</source> |
13387 | 2654 |
<translation>針鼠 %1</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2655 |
</message> |
1699 | 2656 |
</context> |
2657 |
<context> |
|
2658 |
<name>QMainWindow</name> |
|
2659 |
<message> |
|
2660 |
<source>Hedgewars %1</source> |
|
13387 | 2661 |
<translation>ヘッジウォーズ %1</translation> |
1699 | 2662 |
</message> |
2663 |
</context> |
|
2664 |
<context> |
|
2665 |
<name>QMessageBox</name> |
|
2666 |
<message> |
|
2667 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
13683 | 2668 |
<translation type="vanished">サーバーコネクションは中断しました</translation> |
1699 | 2669 |
</message> |
2670 |
<message> |
|
2671 |
<source>Error</source> |
|
2672 |
<translation>エラー</translation> |
|
2673 |
</message> |
|
2674 |
<message> |
|
4124 | 2675 |
<source>File association failed.</source> |
13387 | 2676 |
<translation>ファイルの関連付けに失敗しました。</translation> |
13540 | 2677 |
</message> |
4418 | 2678 |
<message> |
7801 | 2679 |
<source>Teams - Are you sure?</source> |
13387 | 2680 |
<translation>チーム - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2681 |
</message> |
2682 |
<message> |
|
2683 |
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
13387 | 2684 |
<translation>チーム「%1」を本当に削除しますか?</translation> |
7801 | 2685 |
</message> |
2686 |
<message> |
|
2687 |
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
13387 | 2688 |
<translation>「%1」のデフォルトスキームを削除できません!</translation> |
7801 | 2689 |
</message> |
2690 |
<message> |
|
2691 |
<source>Please select a record from the list</source> |
|
13387 | 2692 |
<translation>リストから記録を選択してください</translation> |
7801 | 2693 |
</message> |
2694 |
<message> |
|
2695 |
<source>Unable to start server</source> |
|
13387 | 2696 |
<translation>サーバーを起動できませんでした</translation> |
7801 | 2697 |
</message> |
2698 |
<message> |
|
2699 |
<source>Hedgewars - Error</source> |
|
13387 | 2700 |
<translation>ヘッジウォーズ - エラー</translation> |
7801 | 2701 |
</message> |
2702 |
<message> |
|
2703 |
<source>Hedgewars - Success</source> |
|
13387 | 2704 |
<translation>ヘッジウォーズ - 成功</translation> |
7801 | 2705 |
</message> |
2706 |
<message> |
|
2707 |
<source>All file associations have been set</source> |
|
13387 | 2708 |
<translation>全てのファイル関連付けをセットしました</translation> |
7801 | 2709 |
</message> |
2710 |
<message> |
|
2711 |
<source>Netgame - Error</source> |
|
13387 | 2712 |
<translation>ネットゲーム - エラー</translation> |
7801 | 2713 |
</message> |
2714 |
<message> |
|
2715 |
<source>Please select a server from the list</source> |
|
13387 | 2716 |
<translation>リストからサーバーを選んでください</translation> |
7801 | 2717 |
</message> |
2718 |
<message> |
|
2719 |
<source>Please enter room name</source> |
|
13387 | 2720 |
<translation>ルーム名を入力してください</translation> |
7801 | 2721 |
</message> |
2722 |
<message> |
|
2723 |
<source>Room Name - Error</source> |
|
13387 | 2724 |
<translation>ルーム名 - エラー</translation> |
7801 | 2725 |
</message> |
2726 |
<message> |
|
2727 |
<source>Please select room from the list</source> |
|
13387 | 2728 |
<translation>リストからルームを選んでください</translation> |
7801 | 2729 |
</message> |
2730 |
<message> |
|
2731 |
<source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
13387 | 2732 |
<translation>ルーム名 - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2733 |
</message> |
2734 |
<message> |
|
2735 |
<source>The game you are trying to join has started. |
|
2736 |
Do you still want to join the room?</source> |
|
13893 | 2737 |
<translation>参加しようとしているゲームはすでに始まっています。それでも参加しますか?</translation> |
7801 | 2738 |
</message> |
2739 |
<message> |
|
2740 |
<source>Schemes - Warning</source> |
|
13893 | 2741 |
<translation>スキーム - 忠告</translation> |
7801 | 2742 |
</message> |
2743 |
<message> |
|
2744 |
<source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
13387 | 2745 |
<translation>スキーム - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2746 |
</message> |
2747 |
<message> |
|
2748 |
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
13387 | 2749 |
<translation>ゲームスキーム「%1」を削除します。よろしいですか?</translation> |
7801 | 2750 |
</message> |
2751 |
<message> |
|
2752 |
<source>Videos - Are you sure?</source> |
|
13387 | 2753 |
<translation>動画 - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2754 |
</message> |
2755 |
<message> |
|
2756 |
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
13387 | 2757 |
<translation>「%1」の動画を削除します。よろしいですか?</translation> |
2758 |
</message> |
|
13540 | 2759 |
<message numerus="yes"> |
7801 | 2760 |
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
13893 | 2761 |
<translation> |
13540 | 2762 |
<numerusform>%1ファイルを削除します。よろしいですか?</numerusform> |
2763 |
</translation> |
|
2764 |
</message> |
|
7801 | 2765 |
<message> |
2766 |
<source>File error</source> |
|
13387 | 2767 |
<translation>ファイルエラー</translation> |
7801 | 2768 |
</message> |
2769 |
<message> |
|
2770 |
<source>Cannot open '%1' for writing</source> |
|
13387 | 2771 |
<translation>ファイル「%1」を書き込みモードで開けませんでした</translation> |
7801 | 2772 |
</message> |
2773 |
<message> |
|
2774 |
<source>Cannot open '%1' for reading</source> |
|
13387 | 2775 |
<translation>ファイル「%1」を読み込みモードで開けませんでした</translation> |
13540 | 2776 |
</message> |
7801 | 2777 |
<message> |
2778 |
<source>Weapons - Warning</source> |
|
13387 | 2779 |
<translation>武器 - 忠告</translation> |
7801 | 2780 |
</message> |
2781 |
<message> |
|
2782 |
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
13683 | 2783 |
<translation type="vanished">デフォルトの武器セット「%1」を上書できません!</translation> |
7801 | 2784 |
</message> |
2785 |
<message> |
|
2786 |
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
13387 | 2787 |
<translation>デフォルトの武器セット「%1」を削除できません!</translation> |
7801 | 2788 |
</message> |
2789 |
<message> |
|
2790 |
<source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
13387 | 2791 |
<translation>武器 - よろしいですか?</translation> |
7801 | 2792 |
</message> |
2793 |
<message> |
|
2794 |
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
13387 | 2795 |
<translation>武器セット「%1」を削除します。よろしいですか?</translation> |
7801 | 2796 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2797 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2798 |
<source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
13387 | 2799 |
<translation>ヘッジウォーズ - ニックネーム非登録</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2800 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2801 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2802 |
<source>System Information Preview</source> |
13387 | 2803 |
<translation>システム情報プレビュー</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2804 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2805 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2806 |
<source>Failed to generate captcha</source> |
13387 | 2807 |
<translation>CAPTCHAを生成できませんでした</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2808 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2809 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2810 |
<source>Failed to download captcha</source> |
13387 | 2811 |
<translation>CAPTCHAをダウンロードできませんでした</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2812 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2813 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2814 |
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
13893 | 2815 |
<translation>メールアドレス以外の全ての項目に記入してください。メールアドレスの指定は任意です。</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2816 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2817 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2818 |
<source>Hedgewars - Warning</source> |
13893 | 2819 |
<translation>ヘッジウォーズ - 忠告</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2820 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2821 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2822 |
<source>Hedgewars - Information</source> |
13387 | 2823 |
<translation>ヘッジウォーズ - 情報</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2824 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
2825 |
<message> |
8648 | 2826 |
<source>Not all players are ready</source> |
13893 | 2827 |
<translation>準備が出来ていないプレーヤーがいます。</translation> |
8648 | 2828 |
</message> |
2829 |
<message> |
|
2830 |
<source>Are you sure you want to start this game? |
|
2831 |
Not all players are ready.</source> |
|
13893 | 2832 |
<translation>準備が出来ていないプレーヤーがいます。それでもゲームを始めてもよろしいですか?</translation> |
8648 | 2833 |
</message> |
12726 | 2834 |
<message> |
2835 |
<source>Sorry, Hedgewars can't be played with more than 48 hedgehogs. Please try again with fewer hedgehogs. |
|
2836 |
||
2837 |
Current number of hedgehogs: %1</source> |
|
13540 | 2838 |
<translation type="vanished">ヘッジウォーズは針鼠48匹以内のみでプレイ可能です。針鼠の数を減らしてから、やり直してください。 |
13387 | 2839 |
|
2840 |
現在の針鼠の数:%1</translation> |
|
12726 | 2841 |
</message> |
2842 |
<message> |
|
2843 |
<source>Please select a file from the list.</source> |
|
13387 | 2844 |
<translation>リストからファイルを選んでください。</translation> |
12726 | 2845 |
</message> |
2846 |
<message> |
|
2847 |
<source>Cannot rename file to %1.</source> |
|
13387 | 2848 |
<translation>ファイルを「%1」に改名できませんでした。</translation> |
12726 | 2849 |
</message> |
2850 |
<message> |
|
2851 |
<source>Cannot delete file %1.</source> |
|
13387 | 2852 |
<translation>ファイル「%1」を削除できません。</translation> |
2853 |
</message> |
|
2854 |
<message> |
|
2855 |
<source>Teams - Name already taken</source> |
|
2856 |
<translation>チーム - チーム名はもう使用されています</translation> |
|
2857 |
</message> |
|
2858 |
<message> |
|
2859 |
<source>The team name '%1' is already taken, so your team has been renamed to '%2'.</source> |
|
13893 | 2860 |
<translation>チーム名「%1」がすでに使用中なため、チームを「%2」に改名します。</translation> |
12726 | 2861 |
</message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2862 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2863 |
<source>Welcome to Hedgewars</source> |
13387 | 2864 |
<translation>ヘッジウォーズえようこそ</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2865 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2866 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2867 |
<source>Welcome to Hedgewars! |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2868 |
|
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2869 |
You seem to be new around here. Would you like to play some training missions first to learn the basics of Hedgewars?</source> |
13387 | 2870 |
<translation>ヘッジウォーズえようこそ! |
2871 |
||
2872 |
ヘッジウォーズをプレイするのは初めてのようですね。始めにトレーニング任務をプレイして基本を学ぶのはいかがでしょうか?</translation> |
|
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2873 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2874 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2875 |
<source>Cannot use the weapon scheme '%1'!</source> |
13893 | 2876 |
<translation>武器セット「%1」を使用できません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
2877 |
</message> |
13683 | 2878 |
<message> |
2879 |
<source>The connection to the server is lost.</source> |
|
13893 | 2880 |
<translation>サーバー接続が中断しました。</translation> |
13683 | 2881 |
</message> |
2882 |
<message> |
|
2883 |
<source>Schemes - Name already taken</source> |
|
13893 | 2884 |
<translation>スキーム - スキーム名使用中</translation> |
13683 | 2885 |
</message> |
2886 |
<message> |
|
2887 |
<source>A scheme with the name '%1' already exists. Your scheme has been renamed to '%2'.</source> |
|
13893 | 2888 |
<translation>スキーム名「%1」のスキームはすでに存在します。編集中のスキームは「%2」に変名されました。</translation> |
13683 | 2889 |
</message> |
2890 |
<message> |
|
2891 |
<source>A weapon scheme with the name '%1' already exists. Changes made to the weapon scheme have been discarded.</source> |
|
13893 | 2892 |
<translation>武器セット「%1」はすでに存在します。編集中の武器セットは「%2」に変名されました。</translation> |
13683 | 2893 |
</message> |
1699 | 2894 |
</context> |
2895 |
<context> |
|
9756 | 2896 |
<name>QObject</name> |
2897 |
<message> |
|
2898 |
<source>No description available</source> |
|
13387 | 2899 |
<translation>説明文がありません</translation> |
9756 | 2900 |
</message> |
2901 |
</context> |
|
2902 |
<context> |
|
1699 | 2903 |
<name>QPushButton</name> |
2904 |
<message> |
|
2905 |
<source>default</source> |
|
13387 | 2906 |
<translation>デフォルト</translation> |
1699 | 2907 |
</message> |
2908 |
<message> |
|
2909 |
<source>OK</source> |
|
13387 | 2910 |
<translation>OK</translation> |
1699 | 2911 |
</message> |
2912 |
<message> |
|
2913 |
<source>Cancel</source> |
|
2914 |
<translation>キャンセル</translation> |
|
2915 |
</message> |
|
2916 |
<message> |
|
2917 |
<source>Start server</source> |
|
13387 | 2918 |
<translation>サーバー起動</translation> |
1699 | 2919 |
</message> |
2920 |
<message> |
|
2921 |
<source>Connect</source> |
|
2922 |
<translation>接続</translation> |
|
2923 |
</message> |
|
2924 |
<message> |
|
2925 |
<source>Update</source> |
|
2926 |
<translation>更新</translation> |
|
2927 |
</message> |
|
2928 |
<message> |
|
2929 |
<source>Specify</source> |
|
13387 | 2930 |
<translation>指定</translation> |
1699 | 2931 |
</message> |
2932 |
<message> |
|
2933 |
<source>Start</source> |
|
2934 |
<translation>スタート</translation> |
|
2935 |
</message> |
|
2936 |
<message> |
|
2937 |
<source>Play demo</source> |
|
13387 | 2938 |
<translation>デモ再生</translation> |
1699 | 2939 |
</message> |
2940 |
<message> |
|
2941 |
<source>Rename</source> |
|
13387 | 2942 |
<translation>改名</translation> |
1699 | 2943 |
</message> |
2944 |
<message> |
|
2945 |
<source>Delete</source> |
|
2946 |
<translation>削除</translation> |
|
2947 |
</message> |
|
2948 |
<message> |
|
2949 |
<source>Load</source> |
|
2950 |
<translation>ロード</translation> |
|
2951 |
</message> |
|
2952 |
<message> |
|
4124 | 2953 |
<source>Associate file extensions</source> |
13387 | 2954 |
<translation>ファイルの関連付けを指定する</translation> |
4124 | 2955 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2956 |
<message> |
7679 | 2957 |
<source>More info</source> |
13387 | 2958 |
<translation>追加情報</translation> |
7679 | 2959 |
</message> |
2960 |
<message> |
|
2961 |
<source>Set default options</source> |
|
13387 | 2962 |
<translation>デフォルト設定をセットする</translation> |
7679 | 2963 |
</message> |
2964 |
<message> |
|
2965 |
<source>Open videos directory</source> |
|
13387 | 2966 |
<translation>動画ディレクトリを開く</translation> |
7679 | 2967 |
</message> |
2968 |
<message> |
|
2969 |
<source>Play</source> |
|
13387 | 2970 |
<translation>再生</translation> |
13540 | 2971 |
</message> |
7679 | 2972 |
<message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2973 |
<source>Restore default coding parameters</source> |
13387 | 2974 |
<translation>エンコーダー設定を初期に戻す</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2975 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2976 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2977 |
<source>Open the video directory in your system</source> |
13387 | 2978 |
<translation>システム動画ディレクトリを開く</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2979 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2980 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2981 |
<source>Play this video</source> |
13387 | 2982 |
<translation>動画を再生する</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2983 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2984 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2985 |
<source>Delete this video</source> |
13387 | 2986 |
<translation>動画を削除する</translation> |
13540 | 2987 |
</message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2988 |
<message> |
8788 | 2989 |
<source>Reset</source> |
13387 | 2990 |
<translation>初期設定</translation> |
8788 | 2991 |
</message> |
2992 |
<message> |
|
2993 |
<source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
|
13893 | 2994 |
<translation>デフォルトのサーバーポート番号を指定する</translation> |
8788 | 2995 |
</message> |
2996 |
<message> |
|
2997 |
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
|
13387 | 2998 |
<translation>一押しでお友達を自分のサーバーに招待する!</translation> |
8788 | 2999 |
</message> |
3000 |
<message> |
|
9360 | 3001 |
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
13387 | 3002 |
<translation>ユニークなサーバーURLをクリップボードに保存するためには、ここを押してください。このURLを使用すれば、お友達は簡単にサーバーに参加することができます。</translation> |
8788 | 3003 |
</message> |
3004 |
<message> |
|
3005 |
<source>Start private server</source> |
|
13387 | 3006 |
<translation>私用のサーバーを起動する</translation> |
13540 | 3007 |
</message> |
12726 | 3008 |
</context> |
3009 |
<context> |
|
3010 |
<name>QSpinBox</name> |
|
3011 |
<message> |
|
3012 |
<source>Specify the bitrate of recorded videos as a multiple of 1024 bits per second</source> |
|
13387 | 3013 |
<translation>1024ビットの倍数で、動画のビットレートを指定する</translation> |
12726 | 3014 |
</message> |
1699 | 3015 |
</context> |
3016 |
<context> |
|
8648 | 3017 |
<name>RoomNamePrompt</name> |
3018 |
<message> |
|
3019 |
<source>Enter a name for your room.</source> |
|
13387 | 3020 |
<translation>ルーム名を入力してください。</translation> |
8648 | 3021 |
</message> |
3022 |
<message> |
|
3023 |
<source>Cancel</source> |
|
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
3024 |
<translation>キャンセル</translation> |
8648 | 3025 |
</message> |
3026 |
<message> |
|
3027 |
<source>Create room</source> |
|
13387 | 3028 |
<translation>ルーム作成</translation> |
8648 | 3029 |
</message> |
9756 | 3030 |
<message> |
3031 |
<source>set password</source> |
|
13387 | 3032 |
<translation>パスワード指定</translation> |
9756 | 3033 |
</message> |
8648 | 3034 |
</context> |
3035 |
<context> |
|
7679 | 3036 |
<name>RoomsListModel</name> |
3037 |
<message> |
|
3038 |
<source>In progress</source> |
|
13387 | 3039 |
<translation>進行</translation> |
7679 | 3040 |
</message> |
3041 |
<message> |
|
2441 | 3042 |
<source>Room Name</source> |
13387 | 3043 |
<translation>ルーム名</translation> |
2441 | 3044 |
</message> |
3045 |
<message> |
|
3046 |
<source>C</source> |
|
12726 | 3047 |
<extracomment>Caption of the column for the number of connected clients in the list of rooms</extracomment> |
13387 | 3048 |
<translation>人数</translation> |
2441 | 3049 |
</message> |
3050 |
<message> |
|
3051 |
<source>T</source> |
|
12726 | 3052 |
<extracomment>Caption of the column for the number of teams in the list of rooms</extracomment> |
13387 | 3053 |
<translation>チーム</translation> |
2441 | 3054 |
</message> |
3055 |
<message> |
|
3056 |
<source>Owner</source> |
|
13387 | 3057 |
<translation>所有者</translation> |
2441 | 3058 |
</message> |
3059 |
<message> |
|
3060 |
<source>Map</source> |
|
13387 | 3061 |
<translation>マップ</translation> |
2441 | 3062 |
</message> |
3063 |
<message> |
|
3064 |
<source>Rules</source> |
|
13387 | 3065 |
<translation>ルール</translation> |
2441 | 3066 |
</message> |
3067 |
<message> |
|
3068 |
<source>Weapons</source> |
|
13387 | 3069 |
<translation>武器</translation> |
1699 | 3070 |
</message> |
7679 | 3071 |
<message> |
3072 |
<source>Random Map</source> |
|
13387 | 3073 |
<translation>ランダムマップ</translation> |
7679 | 3074 |
</message> |
3075 |
<message> |
|
3076 |
<source>Random Maze</source> |
|
13387 | 3077 |
<translation>ランダム迷路</translation> |
7679 | 3078 |
</message> |
3079 |
<message> |
|
3080 |
<source>Hand-drawn</source> |
|
13387 | 3081 |
<translation>手書き</translation> |
7679 | 3082 |
</message> |
9756 | 3083 |
<message> |
3084 |
<source>Script</source> |
|
13387 | 3085 |
<translation>スクリプト</translation> |
9756 | 3086 |
</message> |
10451 | 3087 |
<message> |
3088 |
<source>Random Perlin</source> |
|
13387 | 3089 |
<translation>ランダム(パーリンノイズ)</translation> |
10451 | 3090 |
</message> |
11761 | 3091 |
<message> |
3092 |
<source>Forts</source> |
|
13387 | 3093 |
<translation>要塞</translation> |
11761 | 3094 |
</message> |
1699 | 3095 |
</context> |
3096 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3097 |
<name>SeedPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3098 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3099 |
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
13387 | 3100 |
<translation>マップシードはゲーム中に生成される全てのランダム値の源です。</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3101 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3102 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3103 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
3104 |
<translation>キャンセル</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3105 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3106 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3107 |
<source>Set seed</source> |
13387 | 3108 |
<translation>シードをセットする</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3109 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3110 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3111 |
<source>Close</source> |
13387 | 3112 |
<translation>閉じる</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3113 |
</message> |
11531 | 3114 |
<message> |
3115 |
<source>Seed</source> |
|
13683 | 3116 |
<extracomment>Refers to the "random seed"; the source of randomness in the game</extracomment> |
13387 | 3117 |
<translation>シード</translation> |
11531 | 3118 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3119 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3120 |
<context> |
2394 | 3121 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
3122 |
<message> |
|
3123 |
<source>Weapon set</source> |
|
13387 | 3124 |
<translation>武器セット</translation> |
2394 | 3125 |
</message> |
3126 |
<message> |
|
3127 |
<source>Probabilities</source> |
|
13387 | 3128 |
<translation>可能性</translation> |
2394 | 3129 |
</message> |
2883 | 3130 |
<message> |
3131 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
13387 | 3132 |
<translation>箱の中の弾薬数量</translation> |
2883 | 3133 |
</message> |
3134 |
<message> |
|
3135 |
<source>Delays</source> |
|
13387 | 3136 |
<translation>延期</translation> |
10451 | 3137 |
</message> |
3138 |
<message> |
|
11838 | 3139 |
<source>New</source> |
13387 | 3140 |
<translation>新規</translation> |
11838 | 3141 |
</message> |
3142 |
<message> |
|
3143 |
<source>New (%1)</source> |
|
13387 | 3144 |
<translation>新規(%1)</translation> |
11838 | 3145 |
</message> |
3146 |
<message> |
|
3147 |
<source>Copy of %1</source> |
|
13387 | 3148 |
<translation>%1のコピー</translation> |
11838 | 3149 |
</message> |
3150 |
<message> |
|
3151 |
<source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
13387 | 3152 |
<translation>%1(%2)のコピー</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
3153 |
</message> |
2394 | 3154 |
</context> |
3155 |
<context> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3156 |
<name>TCPBase</name> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3157 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3158 |
<source>Unable to start server at %1.</source> |
13387 | 3159 |
<translation>%1でサーバーを起動できませんでした。</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3160 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3161 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3162 |
<source>Unable to run engine at %1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3163 |
Error code: %2</source> |
13387 | 3164 |
<translation>%1でエンジンを起動できませんでした |
3165 |
エラーコード:%2</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3166 |
</message> |
10451 | 3167 |
<message> |
3168 |
<source>The game engine died unexpectedly! |
|
3169 |
(exit code %1) |
|
3170 |
||
3171 |
We are very sorry for the inconvenience :( |
|
3172 |
||
3173 |
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
|
13387 | 3174 |
<translation>ゲームエンジンは不意に中断になりました!(終了コード%1) |
3175 |
||
3176 |
大変申し訳ありませんでした (´;ω;`) |
|
3177 |
||
3178 |
この状況がまた発生する際に、メインメニュー画面から「%2」ボタンを押してください!</translation> |
|
10451 | 3179 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3180 |
</context> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8695
diff
changeset
|
3181 |
<context> |
8788 | 3182 |
<name>TeamSelWidget</name> |
3183 |
<message> |
|
3184 |
<source>At least two teams are required to play!</source> |
|
13387 | 3185 |
<translation>ゲームを始めるには、二つ以上のチームが必要です!</translation> |
8788 | 3186 |
</message> |
3187 |
</context> |
|
3188 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3189 |
<name>ThemePrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3190 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3191 |
<source>Cancel</source> |
8861
74d2a632c9a6
Few Japanese (very "in progress") thansk to wife and the about.
Marco Bresciani
parents:
8857
diff
changeset
|
3192 |
<translation>キャンセル</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
3193 |
</message> |
8648 | 3194 |
<message> |
3195 |
<source>Search for a theme:</source> |
|
13387 | 3196 |
<translation>テーマを探す:</translation> |
8648 | 3197 |
</message> |
3198 |
<message> |
|
3199 |
<source>Use selected theme</source> |
|
13387 | 3200 |
<translation>選択されたテーマを使用する</translation> |
8648 | 3201 |
</message> |
11531 | 3202 |
<message> |
3203 |
<source>Choose a theme</source> |
|
13387 | 3204 |
<translation>テーマ選択</translation> |
11531 | 3205 |
</message> |
1933 | 3206 |
</context> |
3207 |
<context> |
|
1699 | 3208 |
<name>binds</name> |
3209 |
<message> |
|
3210 |
<source>up</source> |
|
5131
137f9cb80be6
Got a start on localizing all these strings.
y2kbugxp90@gmail.com
parents:
4864
diff
changeset
|
3211 |
<translation>上</translation> |
1699 | 3212 |
</message> |
3213 |
<message> |
|
3214 |
<source>left</source> |
|
3215 |
<translation>左</translation> |
|
3216 |
</message> |
|
3217 |
<message> |
|
3218 |
<source>right</source> |
|
3219 |
<translation>右</translation> |
|
3220 |
</message> |
|
3221 |
<message> |
|
3222 |
<source>down</source> |
|
3223 |
<translation>下</translation> |
|
3224 |
</message> |
|
3225 |
<message> |
|
3226 |
<source>attack</source> |
|
3227 |
<translation>攻撃</translation> |
|
3228 |
</message> |
|
3229 |
<message> |
|
3230 |
<source>precise aim</source> |
|
13387 | 3231 |
<translation>正確な狙い</translation> |
1699 | 3232 |
</message> |
3233 |
<message> |
|
3234 |
<source>put</source> |
|
13387 | 3235 |
<translation>置く</translation> |
1699 | 3236 |
</message> |
3237 |
<message> |
|
3238 |
<source>switch</source> |
|
13387 | 3239 |
<translation>切り替える</translation> |
1699 | 3240 |
</message> |
3241 |
<message> |
|
3242 |
<source>ammo menu</source> |
|
13387 | 3243 |
<translation>武器選択メニュー</translation> |
1699 | 3244 |
</message> |
3245 |
<message> |
|
3246 |
<source>slot 1</source> |
|
13387 | 3247 |
<translation>第一スロット</translation> |
1699 | 3248 |
</message> |
3249 |
<message> |
|
3250 |
<source>slot 2</source> |
|
13387 | 3251 |
<translation>第二スロット</translation> |
1699 | 3252 |
</message> |
3253 |
<message> |
|
3254 |
<source>slot 3</source> |
|
13387 | 3255 |
<translation>第三スロット</translation> |
1699 | 3256 |
</message> |
3257 |
<message> |
|
3258 |
<source>slot 4</source> |
|
13387 | 3259 |
<translation>第四スロット</translation> |
1699 | 3260 |
</message> |
3261 |
<message> |
|
3262 |
<source>slot 5</source> |
|
13387 | 3263 |
<translation>第五スロット</translation> |
1699 | 3264 |
</message> |
3265 |
<message> |
|
3266 |
<source>slot 6</source> |
|
13387 | 3267 |
<translation>第六スロット</translation> |
1699 | 3268 |
</message> |
3269 |
<message> |
|
3270 |
<source>slot 7</source> |
|
13387 | 3271 |
<translation>第七スロット</translation> |
1699 | 3272 |
</message> |
3273 |
<message> |
|
3274 |
<source>slot 8</source> |
|
13387 | 3275 |
<translation>第八スロット</translation> |
1699 | 3276 |
</message> |
3277 |
<message> |
|
3278 |
<source>slot 9</source> |
|
13387 | 3279 |
<translation>第九スロット</translation> |
1699 | 3280 |
</message> |
3281 |
<message> |
|
3282 |
<source>timer 1 sec</source> |
|
13387 | 3283 |
<translation>1秒タイマー</translation> |
1699 | 3284 |
</message> |
3285 |
<message> |
|
3286 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
13387 | 3287 |
<translation>2秒タイマー</translation> |
1699 | 3288 |
</message> |
3289 |
<message> |
|
3290 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
13387 | 3291 |
<translation>3秒タイマー</translation> |
1699 | 3292 |
</message> |
3293 |
<message> |
|
3294 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
13387 | 3295 |
<translation>4秒タイマー</translation> |
1699 | 3296 |
</message> |
3297 |
<message> |
|
3298 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
13387 | 3299 |
<translation>5秒タイマー</translation> |
1699 | 3300 |
</message> |
3301 |
<message> |
|
3302 |
<source>chat</source> |
|
3303 |
<translation>チャット</translation> |
|
3304 |
</message> |
|
3305 |
<message> |
|
3306 |
<source>chat history</source> |
|
13387 | 3307 |
<translation>チャット歴史</translation> |
13540 | 3308 |
</message> |
1699 | 3309 |
<message> |
3310 |
<source>confirmation</source> |
|
3311 |
<translation>確認</translation> |
|
3312 |
</message> |
|
3313 |
<message> |
|
3314 |
<source>volume down</source> |
|
13387 | 3315 |
<translation>音量を下げる</translation> |
1699 | 3316 |
</message> |
3317 |
<message> |
|
3318 |
<source>volume up</source> |
|
13387 | 3319 |
<translation>音量を上げる</translation> |
1699 | 3320 |
</message> |
3321 |
<message> |
|
3322 |
<source>change mode</source> |
|
13387 | 3323 |
<translation>モードを変える</translation> |
1699 | 3324 |
</message> |
3325 |
<message> |
|
3326 |
<source>capture</source> |
|
13387 | 3327 |
<translation>取る</translation> |
1699 | 3328 |
</message> |
3329 |
<message> |
|
3330 |
<source>quit</source> |
|
13387 | 3331 |
<translation>やめる</translation> |
1699 | 3332 |
</message> |
2394 | 3333 |
<message> |
3334 |
<source>zoom in</source> |
|
13387 | 3335 |
<translation>ズームイン</translation> |
2394 | 3336 |
</message> |
3337 |
<message> |
|
3338 |
<source>zoom out</source> |
|
13387 | 3339 |
<translation>ズームアウト</translation> |
2394 | 3340 |
</message> |
3341 |
<message> |
|
3342 |
<source>reset zoom</source> |
|
13387 | 3343 |
<translation>初期ズーム</translation> |
2394 | 3344 |
</message> |
2441 | 3345 |
<message> |
3346 |
<source>long jump</source> |
|
14051 | 3347 |
<translation>幅跳び</translation> |
2441 | 3348 |
</message> |
3349 |
<message> |
|
3350 |
<source>high jump</source> |
|
14051 | 3351 |
<translation>高跳び</translation> |
2441 | 3352 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3353 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3354 |
<source>slot 10</source> |
13387 | 3355 |
<translation>第十スロット</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3356 |
</message> |
7679 | 3357 |
<message> |
3358 |
<source>mute audio</source> |
|
13387 | 3359 |
<translation>無音</translation> |
7679 | 3360 |
</message> |
3361 |
<message> |
|
3362 |
<source>record</source> |
|
13387 | 3363 |
<translation>録画</translation> |
13540 | 3364 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3365 |
<message> |
10451 | 3366 |
<source>autocam / find hedgehog</source> |
13387 | 3367 |
<translation>自動カメラ/針鼠を見つける</translation> |
10451 | 3368 |
</message> |
3369 |
<message> |
|
3370 |
<source>speed up replay</source> |
|
13387 | 3371 |
<translation>再生加速</translation> |
10451 | 3372 |
</message> |
12726 | 3373 |
<message> |
3374 |
<source>toggle team bars</source> |
|
3375 |
<extracomment>This refers to the team info bars (name/flag/health) of all teams. These are shown at the bottom center of the screen</extracomment> |
|
13387 | 3376 |
<translation>チーム情報バーの切り替え</translation> |
12726 | 3377 |
</message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3378 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3379 |
<source>team chat</source> |
13683 | 3380 |
<translation type="vanished">チームチャット</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3381 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3382 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3383 |
<source>pause / auto skip</source> |
13387 | 3384 |
<translation>ポーズ/自動スキップ</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3385 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3386 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3387 |
<source>toggle hedgehog tags</source> |
13387 | 3388 |
<translation>針鼠タグの切り替え</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3389 |
</message> |
13540 | 3390 |
<message> |
3391 |
<source>change timer</source> |
|
13893 | 3392 |
<translation>タイマー変換</translation> |
13540 | 3393 |
</message> |
3394 |
<message> |
|
3395 |
<source>show mission information</source> |
|
13893 | 3396 |
<translation>任務情報表示</translation> |
13540 | 3397 |
</message> |
13683 | 3398 |
<message> |
3399 |
<source>clan chat</source> |
|
13893 | 3400 |
<translation>クランチャット</translation> |
13683 | 3401 |
</message> |
2441 | 3402 |
</context> |
3403 |
<context> |
|
3404 |
<name>binds (categories)</name> |
|
3405 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3406 |
<source>Movement</source> |
13387 | 3407 |
<translation>移動</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3408 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3409 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3410 |
<source>Weapons</source> |
13387 | 3411 |
<translation>武器</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3412 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3413 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3414 |
<source>Camera</source> |
13387 | 3415 |
<translation>キャメラ</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3416 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3417 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3418 |
<source>Miscellaneous</source> |
13387 | 3419 |
<translation>その他</translation> |
2441 | 3420 |
</message> |
3421 |
</context> |
|
3422 |
<context> |
|
3423 |
<name>binds (descriptions)</name> |
|
3424 |
<message> |
|
3425 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
14051 | 3426 |
<translation>隙間や障害物を跳び越える:</translation> |
2441 | 3427 |
</message> |
3428 |
<message> |
|
3429 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
13387 | 3430 |
<translation>装備中の武器や道具を使用する:</translation> |
2441 | 3431 |
</message> |
3432 |
<message> |
|
3433 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
13387 | 3434 |
<translation>カーソルの下で標的を置く:</translation> |
2441 | 3435 |
</message> |
3436 |
<message> |
|
3437 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
13893 | 3438 |
<translation>操作中の針鼠を切り替える(可能の時に限って):</translation> |
2441 | 3439 |
</message> |
3440 |
<message> |
|
3441 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
13387 | 3442 |
<translation>武器または道具を選ぶ:</translation> |
2441 | 3443 |
</message> |
3444 |
<message> |
|
3445 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
13387 | 3446 |
<translation>爆弾や他の時限式武器のタイマーを調整する:</translation> |
13540 | 3447 |
</message> |
2441 | 3448 |
<message> |
3449 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
13387 | 3450 |
<translation>キャメラやカーソルをマウスを使わずに移動する:</translation> |
2441 | 3451 |
</message> |
3452 |
<message> |
|
3453 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
13387 | 3454 |
<translation>カメラズームを調整する:</translation> |
2441 | 3455 |
</message> |
3456 |
<message> |
|
3457 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
13683 | 3458 |
<translation type="vanished">自分のチームか全てのプレーヤーと会話する:</translation> |
2441 | 3459 |
</message> |
3460 |
<message> |
|
3461 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
13387 | 3462 |
<translation>ポーズする、続ける、またはゲーム終了する:</translation> |
2441 | 3463 |
</message> |
3464 |
<message> |
|
3465 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
13387 | 3466 |
<translation>プレイ中に音量を調整する:</translation> |
2441 | 3467 |
</message> |
3468 |
<message> |
|
3469 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
13387 | 3470 |
<translation>フルスクリーン切り替え:</translation> |
2441 | 3471 |
</message> |
3472 |
<message> |
|
3473 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
13387 | 3474 |
<translation>スクリーンショットを撮る:</translation> |
13540 | 3475 |
</message> |
2441 | 3476 |
<message> |
7679 | 3477 |
<source>Record video:</source> |
13387 | 3478 |
<translation>動画を録画する:</translation> |
7679 | 3479 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3480 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3481 |
<source>Hedgehog movement</source> |
13387 | 3482 |
<translation>針鼠移動</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
7982
diff
changeset
|
3483 |
</message> |
10451 | 3484 |
<message> |
3485 |
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
|
13387 | 3486 |
<translation>自動キャメラの切り替え/アクティブ針鼠に焦点を戻す:</translation> |
10451 | 3487 |
</message> |
3488 |
<message> |
|
3489 |
<source>Demo replay:</source> |
|
13387 | 3490 |
<translation>デモ再生:</translation> |
10451 | 3491 |
</message> |
12726 | 3492 |
<message> |
3493 |
<source>Heads-up display:</source> |
|
13387 | 3494 |
<translation>ヘッドアップディスプレイ:</translation> |
12726 | 3495 |
</message> |
13683 | 3496 |
<message> |
3497 |
<source>Talk to your clan or all participants:</source> |
|
13893 | 3498 |
<translation>自分のクランか全てのプレーヤーと会話する:</translation> |
13683 | 3499 |
</message> |
2441 | 3500 |
</context> |
3501 |
<context> |
|
3502 |
<name>binds (keys)</name> |
|
3503 |
<message> |
|
3504 |
<source>Axis</source> |
|
13540 | 3505 |
<translation type="vanished">軸</translation> |
2441 | 3506 |
</message> |
3507 |
<message> |
|
3508 |
<source>(Up)</source> |
|
13540 | 3509 |
<translation type="vanished">(上)</translation> |
2441 | 3510 |
</message> |
3511 |
<message> |
|
3512 |
<source>(Down)</source> |
|
13540 | 3513 |
<translation type="vanished">(下)</translation> |
2441 | 3514 |
</message> |
3515 |
<message> |
|
3516 |
<source>Hat</source> |
|
13540 | 3517 |
<translation type="vanished">帽子</translation> |
2441 | 3518 |
</message> |
3519 |
<message> |
|
3520 |
<source>(Left)</source> |
|
13540 | 3521 |
<translation type="vanished">(左)</translation> |
2441 | 3522 |
</message> |
3523 |
<message> |
|
3524 |
<source>(Right)</source> |
|
13540 | 3525 |
<translation type="vanished">(右)</translation> |
2441 | 3526 |
</message> |
3527 |
<message> |
|
3528 |
<source>Button</source> |
|
13540 | 3529 |
<translation type="vanished">ボタン</translation> |
2441 | 3530 |
</message> |
3531 |
<message> |
|
3532 |
<source>Keyboard</source> |
|
13387 | 3533 |
<translation>キーボード</translation> |
2441 | 3534 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
3535 |
<message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
3536 |
<source>Delete</source> |
13387 | 3537 |
<translation>Delete</translation> |
3284 | 3538 |
</message> |
3539 |
<message> |
|
3540 |
<source>Mouse: Left button</source> |
|
13387 | 3541 |
<translation>マウスの左ボタン</translation> |
3284 | 3542 |
</message> |
3543 |
<message> |
|
3544 |
<source>Mouse: Middle button</source> |
|
13387 | 3545 |
<translation>マウスの中央ボタン</translation> |
3284 | 3546 |
</message> |
3547 |
<message> |
|
3548 |
<source>Mouse: Right button</source> |
|
13387 | 3549 |
<translation>マウスの右ボタン</translation> |
3284 | 3550 |
</message> |
3551 |
<message> |
|
3552 |
<source>Mouse: Wheel up</source> |
|
13387 | 3553 |
<translation>マウスのホイール上</translation> |
3284 | 3554 |
</message> |
3555 |
<message> |
|
3556 |
<source>Mouse: Wheel down</source> |
|
13387 | 3557 |
<translation>マウスのホイール下</translation> |
3284 | 3558 |
</message> |
3559 |
<message> |
|
3560 |
<source>Backspace</source> |
|
13387 | 3561 |
<translation>Backspace</translation> |
3284 | 3562 |
</message> |
3563 |
<message> |
|
3564 |
<source>Tab</source> |
|
13387 | 3565 |
<translation>Tab</translation> |
3284 | 3566 |
</message> |
3567 |
<message> |
|
3568 |
<source>Clear</source> |
|
13387 | 3569 |
<translation>Clear</translation> |
3284 | 3570 |
</message> |
3571 |
<message> |
|
3572 |
<source>Return</source> |
|
13387 | 3573 |
<translation>Return</translation> |
3284 | 3574 |
</message> |
3575 |
<message> |
|
3576 |
<source>Pause</source> |
|
13387 | 3577 |
<translation>Pause</translation> |
3284 | 3578 |
</message> |
3579 |
<message> |
|
3580 |
<source>Escape</source> |
|
13387 | 3581 |
<translation>Escape</translation> |
3284 | 3582 |
</message> |
3583 |
<message> |
|
3584 |
<source>Space</source> |
|
13387 | 3585 |
<translation>Space</translation> |
3284 | 3586 |
</message> |
3587 |
<message> |
|
3588 |
<source>Numpad 0</source> |
|
13387 | 3589 |
<translation>0(数値パッド)</translation> |
3284 | 3590 |
</message> |
3591 |
<message> |
|
3592 |
<source>Numpad 1</source> |
|
13387 | 3593 |
<translation>1(数値パッド)</translation> |
3284 | 3594 |
</message> |
3595 |
<message> |
|
3596 |
<source>Numpad 2</source> |
|
13387 | 3597 |
<translation>2(数値パッド)</translation> |
3284 | 3598 |
</message> |
3599 |
<message> |
|
3600 |
<source>Numpad 3</source> |
|
13387 | 3601 |
<translation>3(数値パッド)</translation> |
3284 | 3602 |
</message> |
3603 |
<message> |
|
3604 |
<source>Numpad 4</source> |
|
13387 | 3605 |
<translation>4(数値パッド)</translation> |
3284 | 3606 |
</message> |
3607 |
<message> |
|
3608 |
<source>Numpad 5</source> |
|
13387 | 3609 |
<translation>5(数値パッド)</translation> |
3284 | 3610 |
</message> |
3611 |
<message> |
|
3612 |
<source>Numpad 6</source> |
|
13387 | 3613 |
<translation>6(数値パッド)</translation> |
3284 | 3614 |
</message> |
3615 |
<message> |
|
3616 |
<source>Numpad 7</source> |
|
13387 | 3617 |
<translation>7(数値パッド)</translation> |
3284 | 3618 |
</message> |
3619 |
<message> |
|
3620 |
<source>Numpad 8</source> |
|
13387 | 3621 |
<translation>8(数値パッド)</translation> |
3284 | 3622 |
</message> |
3623 |
<message> |
|
3624 |
<source>Numpad 9</source> |
|
13387 | 3625 |
<translation>9(数値パッド)</translation> |
3284 | 3626 |
</message> |
3627 |
<message> |
|
3628 |
<source>Numpad .</source> |
|
13387 | 3629 |
<translation>。(数値パッド)</translation> |
3284 | 3630 |
</message> |
3631 |
<message> |
|
3632 |
<source>Numpad /</source> |
|
13387 | 3633 |
<translation>/(数値パッド)</translation> |
3284 | 3634 |
</message> |
3635 |
<message> |
|
3636 |
<source>Numpad *</source> |
|
13387 | 3637 |
<translation>*(数値パッド)</translation> |
3284 | 3638 |
</message> |
3639 |
<message> |
|
3640 |
<source>Numpad -</source> |
|
13387 | 3641 |
<translation>-(数値パッド)</translation> |
3284 | 3642 |
</message> |
3643 |
<message> |
|
3644 |
<source>Numpad +</source> |
|
13387 | 3645 |
<translation>+(数値パッド)</translation> |
3284 | 3646 |
</message> |
3647 |
<message> |
|
3648 |
<source>Enter</source> |
|
13387 | 3649 |
<translation>Enter</translation> |
3284 | 3650 |
</message> |
3651 |
<message> |
|
3652 |
<source>Equals</source> |
|
13387 | 3653 |
<translation>イコール</translation> |
3284 | 3654 |
</message> |
3655 |
<message> |
|
3656 |
<source>Up</source> |
|
13387 | 3657 |
<translation>上</translation> |
3284 | 3658 |
</message> |
3659 |
<message> |
|
3660 |
<source>Down</source> |
|
13387 | 3661 |
<translation>下</translation> |
3284 | 3662 |
</message> |
3663 |
<message> |
|
3664 |
<source>Right</source> |
|
13387 | 3665 |
<translation>右</translation> |
3284 | 3666 |
</message> |
3667 |
<message> |
|
3668 |
<source>Left</source> |
|
13387 | 3669 |
<translation>左</translation> |
3284 | 3670 |
</message> |
3671 |
<message> |
|
3672 |
<source>Insert</source> |
|
13387 | 3673 |
<translation>Insert</translation> |
3284 | 3674 |
</message> |
3675 |
<message> |
|
3676 |
<source>Home</source> |
|
13387 | 3677 |
<translation>Home</translation> |
3284 | 3678 |
</message> |
3679 |
<message> |
|
3680 |
<source>End</source> |
|
13387 | 3681 |
<translation>End</translation> |
3284 | 3682 |
</message> |
3683 |
<message> |
|
3684 |
<source>Page up</source> |
|
13387 | 3685 |
<translation>Page Up</translation> |
3284 | 3686 |
</message> |
3687 |
<message> |
|
3688 |
<source>Page down</source> |
|
13387 | 3689 |
<translation>Page Down</translation> |
3284 | 3690 |
</message> |
3691 |
<message> |
|
3692 |
<source>Num lock</source> |
|
13387 | 3693 |
<translation>NumLock</translation> |
3284 | 3694 |
</message> |
3695 |
<message> |
|
3696 |
<source>Caps lock</source> |
|
13387 | 3697 |
<translation>CapsLock</translation> |
3284 | 3698 |
</message> |
3699 |
<message> |
|
3700 |
<source>Scroll lock</source> |
|
13387 | 3701 |
<translation>ScrollLock</translation> |
3284 | 3702 |
</message> |
3703 |
<message> |
|
3704 |
<source>Right shift</source> |
|
13387 | 3705 |
<translation>右Shift</translation> |
3284 | 3706 |
</message> |
3707 |
<message> |
|
3708 |
<source>Left shift</source> |
|
13387 | 3709 |
<translation>左Shift</translation> |
3284 | 3710 |
</message> |
3711 |
<message> |
|
3712 |
<source>Right ctrl</source> |
|
13387 | 3713 |
<translation>右Ctrl</translation> |
3284 | 3714 |
</message> |
3715 |
<message> |
|
3716 |
<source>Left ctrl</source> |
|
13387 | 3717 |
<translation>左Ctrl</translation> |
3284 | 3718 |
</message> |
3719 |
<message> |
|
3720 |
<source>Right alt</source> |
|
13387 | 3721 |
<translation>右Alt</translation> |
3284 | 3722 |
</message> |
3723 |
<message> |
|
3724 |
<source>Left alt</source> |
|
13387 | 3725 |
<translation>左Alt</translation> |
3284 | 3726 |
</message> |
3727 |
<message> |
|
3728 |
<source>Right meta</source> |
|
13387 | 3729 |
<translation>右メタ</translation> |
3284 | 3730 |
</message> |
3731 |
<message> |
|
3732 |
<source>Left meta</source> |
|
13387 | 3733 |
<translation>左メタ</translation> |
3284 | 3734 |
</message> |
3735 |
<message> |
|
3736 |
<source>A button</source> |
|
13387 | 3737 |
<translation>Aボタン</translation> |
3284 | 3738 |
</message> |
3739 |
<message> |
|
3740 |
<source>B button</source> |
|
13387 | 3741 |
<translation>Bボタン</translation> |
3284 | 3742 |
</message> |
3743 |
<message> |
|
3744 |
<source>X button</source> |
|
13387 | 3745 |
<translation>Xボタン</translation> |
3284 | 3746 |
</message> |
3747 |
<message> |
|
3748 |
<source>Y button</source> |
|
13387 | 3749 |
<translation>Yボタン</translation> |
3284 | 3750 |
</message> |
3751 |
<message> |
|
3752 |
<source>LB button</source> |
|
13387 | 3753 |
<translation>LBボタン</translation> |
3284 | 3754 |
</message> |
3755 |
<message> |
|
3756 |
<source>RB button</source> |
|
13387 | 3757 |
<translation>RBボタン</translation> |
3284 | 3758 |
</message> |
3759 |
<message> |
|
3760 |
<source>Back button</source> |
|
13387 | 3761 |
<translation>バックボタン</translation> |
3284 | 3762 |
</message> |
3763 |
<message> |
|
3764 |
<source>Start button</source> |
|
13387 | 3765 |
<translation>スタートボタン</translation> |
3284 | 3766 |
</message> |
3767 |
<message> |
|
3768 |
<source>Left stick</source> |
|
13387 | 3769 |
<translation>左スティック</translation> |
3284 | 3770 |
</message> |
3771 |
<message> |
|
3772 |
<source>Right stick</source> |
|
13387 | 3773 |
<translation>右スティック</translation> |
3284 | 3774 |
</message> |
3775 |
<message> |
|
3776 |
<source>Left stick (Right)</source> |
|
13387 | 3777 |
<translation>左スティック(右)</translation> |
3284 | 3778 |
</message> |
3779 |
<message> |
|
3780 |
<source>Left stick (Left)</source> |
|
13387 | 3781 |
<translation>左スティック(左)</translation> |
3284 | 3782 |
</message> |
3783 |
<message> |
|
3784 |
<source>Left stick (Down)</source> |
|
13387 | 3785 |
<translation>左スティック(下)</translation> |
3284 | 3786 |
</message> |
3787 |
<message> |
|
3788 |
<source>Left stick (Up)</source> |
|
13387 | 3789 |
<translation>左スティック(上)</translation> |
3284 | 3790 |
</message> |
3791 |
<message> |
|
3792 |
<source>Left trigger</source> |
|
13387 | 3793 |
<translation>LTボタン</translation> |
3284 | 3794 |
</message> |
3795 |
<message> |
|
3796 |
<source>Right trigger</source> |
|
13387 | 3797 |
<translation>RTボタン</translation> |
3284 | 3798 |
</message> |
3799 |
<message> |
|
3800 |
<source>Right stick (Down)</source> |
|
13387 | 3801 |
<translation>右スティック(下)</translation> |
3284 | 3802 |
</message> |
3803 |
<message> |
|
3804 |
<source>Right stick (Up)</source> |
|
13387 | 3805 |
<translation>右スティック(上)</translation> |
3284 | 3806 |
</message> |
3807 |
<message> |
|
3808 |
<source>Right stick (Right)</source> |
|
13387 | 3809 |
<translation>右スティック(右)</translation> |
3284 | 3810 |
</message> |
3811 |
<message> |
|
3812 |
<source>Right stick (Left)</source> |
|
13387 | 3813 |
<translation>右スティック(左)</translation> |
3284 | 3814 |
</message> |
3815 |
<message> |
|
3816 |
<source>DPad</source> |
|
13540 | 3817 |
<translation type="vanished">十字ボタン</translation> |
3818 |
</message> |
|
3819 |
<message> |
|
3820 |
<source>D-pad</source> |
|
13893 | 3821 |
<translation>十字ボタン</translation> |
13540 | 3822 |
</message> |
3823 |
<message> |
|
3824 |
<source>Axis %1 %2</source> |
|
3825 |
<extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
|
13893 | 3826 |
<translation>軸%1%2</translation> |
13540 | 3827 |
</message> |
3828 |
<message> |
|
3829 |
<source>Button %1</source> |
|
3830 |
<extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
|
13893 | 3831 |
<translation>ボタン%1</translation> |
13540 | 3832 |
</message> |
3833 |
<message> |
|
3834 |
<source>D-pad %1 %2</source> |
|
3835 |
<extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
|
13893 | 3836 |
<translation>十字ボタン%1%2</translation> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
3837 |
</message> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2545
diff
changeset
|
3838 |
</context> |
9793 | 3839 |
<context> |
3840 |
<name>server</name> |
|
3841 |
<message> |
|
3842 |
<source>Nickname is already in use</source> |
|
13387 | 3843 |
<translation>ニックネームはすでに使用中です</translation> |
9793 | 3844 |
</message> |
3845 |
<message> |
|
3846 |
<source>No checker rights</source> |
|
13893 | 3847 |
<translation>チェッカー権利を持っていません</translation> |
9793 | 3848 |
</message> |
3849 |
<message> |
|
3850 |
<source>Authentication failed</source> |
|
13387 | 3851 |
<translation>認証失敗</translation> |
9793 | 3852 |
</message> |
3853 |
<message> |
|
3854 |
<source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
13387 | 3855 |
<translation>キック後からの60秒のクールダウン</translation> |
9793 | 3856 |
</message> |
3857 |
<message> |
|
3858 |
<source>kicked</source> |
|
13387 | 3859 |
<translation>キックされました</translation> |
9793 | 3860 |
</message> |
3861 |
<message> |
|
3862 |
<source>Ping timeout</source> |
|
13387 | 3863 |
<translation>ピングタイムアウト</translation> |
9793 | 3864 |
</message> |
3865 |
<message> |
|
3866 |
<source>bye</source> |
|
13683 | 3867 |
<translation type="vanished">バイバイでござる</translation> |
13540 | 3868 |
</message> |
9793 | 3869 |
<message> |
10451 | 3870 |
<source>New voting started</source> |
13387 | 3871 |
<translation>新しい投票が始まりました</translation> |
13540 | 3872 |
</message> |
10451 | 3873 |
<message> |
3874 |
<source>kick</source> |
|
13387 | 3875 |
<translation>キック</translation> |
10451 | 3876 |
</message> |
3877 |
<message> |
|
3878 |
<source>map</source> |
|
13387 | 3879 |
<translation>マップ</translation> |
10451 | 3880 |
</message> |
3881 |
<message> |
|
3882 |
<source>pause</source> |
|
13387 | 3883 |
<translation>ポーズ</translation> |
10451 | 3884 |
</message> |
3885 |
<message> |
|
3886 |
<source>Reconnected too fast</source> |
|
13387 | 3887 |
<translation>再接続は速すぎました</translation> |
10451 | 3888 |
</message> |
3889 |
<message> |
|
3890 |
<source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
|
13893 | 3891 |
<translation>忠告!チャット洪水防護が作動中</translation> |
10451 | 3892 |
</message> |
3893 |
<message> |
|
3894 |
<source>Excess flood</source> |
|
13387 | 3895 |
<translation>洪水過剰</translation> |
10451 | 3896 |
</message> |
3897 |
<message> |
|
3898 |
<source>Game messages flood detected - 1</source> |
|
13387 | 3899 |
<translation>ゲームメッセージ洪水探知(1)</translation> |
10451 | 3900 |
</message> |
3901 |
<message> |
|
3902 |
<source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
|
13893 | 3903 |
<translation>忠告!参加洪水防護が作動中</translation> |
10451 | 3904 |
</message> |
3905 |
<message> |
|
11531 | 3906 |
<source>new seed</source> |
13387 | 3907 |
<translation>新しいシード</translation> |
13540 | 3908 |
</message> |
11531 | 3909 |
<message> |
3910 |
<source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
|
13387 | 3911 |
<translation>/maxteams: 2から8までの数値を指定してください</translation> |
11531 | 3912 |
</message> |
3913 |
<message> |
|
3914 |
<source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> |
|
13387 | 3915 |
<translation>使用可能なcallvote指令:kick <ニックネーム>, map <マップ名>, pause, newseed, hedgehogs</translation> |
13540 | 3916 |
</message> |
11531 | 3917 |
<message> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3918 |
<source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
13387 | 3919 |
<translation>ゲームを始めるには、二つ以上のクランが必要です!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3920 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3921 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3922 |
<source>Empty config entry.</source> |
13387 | 3923 |
<translation>空のコンフィグエントリー。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3924 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3925 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3926 |
<source>Access denied.</source> |
13387 | 3927 |
<translation>アクセス禁止。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3928 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3929 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3930 |
<source>You're not the room master!</source> |
13387 | 3931 |
<translation>ルームマスターではありません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3932 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3933 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3934 |
<source>Corrupted hedgehogs info!</source> |
13387 | 3935 |
<translation>針鼠の情報が破損しました!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3936 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3937 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3938 |
<source>Too many teams!</source> |
13387 | 3939 |
<translation>チーム数が多すぎます!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3940 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3941 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3942 |
<source>Too many hedgehogs!</source> |
13387 | 3943 |
<translation>針鼠数が多すぎます!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3944 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3945 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3946 |
<source>There's already a team with same name in the list.</source> |
13893 | 3947 |
<translation>同名のチームがすでに参加チームリストに載ってます</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3948 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3949 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3950 |
<source>Joining not possible: Round is in progress.</source> |
13387 | 3951 |
<translation>参加不可能:現在ゲーム中です。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3952 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3953 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3954 |
<source>This room currently does not allow adding new teams.</source> |
13387 | 3955 |
<translation>このルームは現在、チーム追加が制限されています。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3956 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3957 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3958 |
<source>Error: The team you tried to remove does not exist.</source> |
13387 | 3959 |
<translation>エラー:排除しようとしているチームが存在しません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3960 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3961 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3962 |
<source>You can't remove a team you don't own.</source> |
13387 | 3963 |
<translation>所有していないチームを排除することができません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3964 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3965 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3966 |
<source>Illegal room name! The room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
13387 | 3967 |
<translation>違法なルーム名!ルーム名は1から40までの半角文字から成り立つ必要があります。または先頭のスペースと末尾のスペース、「$()*+?[]^{|}」の内の文字を使用してはなりません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3968 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3969 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3970 |
<source>A room with the same name already exists.</source> |
13387 | 3971 |
<translation>同名のルームがすでに存在します。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3972 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3973 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3974 |
<source>/callvote kick: You need to specify a nickname.</source> |
13387 | 3975 |
<translation>/callvote kick:ニックネームを指定する必要があります。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3976 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3977 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3978 |
<source>/callvote kick: No such user!</source> |
13387 | 3979 |
<translation>/callvote kick:ユーザーが見つかりません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3980 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3981 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3982 |
<source>/callvote map: No such map!</source> |
13387 | 3983 |
<translation>/callvote map:マップが見つかりません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3984 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3985 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3986 |
<source>/callvote pause: No game in progress!</source> |
13387 | 3987 |
<translation>/callvote pause:現在、ゲーム中ではありません!</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3988 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3989 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3990 |
<source>/callvote hedgehogs: Specify number from 1 to 8.</source> |
13387 | 3991 |
<translation>/callvote hedgehogs:1から8までの数値を指定してください。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3992 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3993 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3994 |
<source>Illegal room name! A room name must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
13387 | 3995 |
<translation>違法なルーム名!ルーム名は1から40までの半角文字から成り立つ必要があります。または先頭のスペースと末尾のスペース、「$()*+?[]^{|}」の内の文字を使用してはなりません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3996 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3997 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
3998 |
<source>No such room.</source> |
13387 | 3999 |
<translation>指定された部屋が存在しません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4000 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4001 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4002 |
<source>Room version incompatible to your Hedgewars version!</source> |
13387 | 4003 |
<translation>ルームバージョンとヘッジウォーズヴァージョンの間には非互換があります。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4004 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4005 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4006 |
<source>Access denied. This room currently doesn't allow joining.</source> |
13387 | 4007 |
<translation>アクセス禁止:このルームは現在参加を認めていません。。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4008 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4009 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4010 |
<source>Access denied. This room is for registered users only.</source> |
13387 | 4011 |
<translation>アクセス禁止:このルームは登録ユーザー専用です。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4012 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4013 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4014 |
<source>You are banned from this room.</source> |
13387 | 4015 |
<translation>このルームへのアクセスは禁止されています。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4016 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4017 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4018 |
<source>Nickname already provided.</source> |
13387 | 4019 |
<translation>ニックネームはすでに指定済みです。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4020 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4021 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4022 |
<source>Illegal nickname! Nicknames must be between 1-40 characters long, must not have a trailing or leading space and must not have any of these characters: $()*+?[]^{|}</source> |
13387 | 4023 |
<translation>違法なニックネーム!ニックネームは1から40までの半角文字から成り立つ必要があります。または先頭のスペースと末尾のスペース、「$()*+?[]^{|}」の内の文字を使用してはなりません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4024 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4025 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4026 |
<source>Protocol already known.</source> |
13387 | 4027 |
<translation>プロトコル番号はもう指定済みです。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4028 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4029 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4030 |
<source>Bad number.</source> |
13387 | 4031 |
<translation>不正な数値。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4032 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4033 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4034 |
<source>There's no voting going on.</source> |
13387 | 4035 |
<translation>現在は投票中ではありません。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4036 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4037 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4038 |
<source>You already have voted.</source> |
13893 | 4039 |
<translation>すでに投票済みです。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4040 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4041 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4042 |
<source>Your vote has been counted.</source> |
13387 | 4043 |
<translation>投票を受け取りました。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4044 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4045 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4046 |
<source>Voting closed.</source> |
13387 | 4047 |
<translation>投票が終了しました。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4048 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4049 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4050 |
<source>Pause toggled.</source> |
13387 | 4051 |
<translation>ポーズが切り替えられました。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4052 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4053 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4054 |
<source>Voting expired.</source> |
13387 | 4055 |
<translation>投票失効です。</translation> |
13165
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4056 |
</message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4057 |
<message> |
2e9221a9a9b3
Update Qt and Lua translation files
Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
parents:
12726
diff
changeset
|
4058 |
<source>hedgehogs per team: </source> |
13387 | 4059 |
<translation>チーム内の針鼠数:</translation> |
11531 | 4060 |
</message> |
13540 | 4061 |
<message> |
4062 |
<source>/info <player>: Show info about player</source> |
|
13893 | 4063 |
<translation>/info <ニックネーム>:プレーヤー情報を表示する</translation> |
13540 | 4064 |
</message> |
4065 |
<message> |
|
4066 |
<source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
|
13893 | 4067 |
<translation>/me <メッセージ>:チャットアクション</translation> |
13540 | 4068 |
</message> |
4069 |
<message> |
|
4070 |
<source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
|
13893 | 4071 |
<translation>/rnd:「表」か「裏」をランダムに出力する</translation> |
13540 | 4072 |
</message> |
4073 |
<message> |
|
4074 |
<source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source> |
|
13893 | 4075 |
<translation>/rnd <選択肢1> <選択肢2> 。。。:選択肢のうちの一つをランダムに出力する</translation> |
13540 | 4076 |
</message> |
4077 |
<message> |
|
4078 |
<source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source> |
|
13893 | 4079 |
<translation>/watch <番号>:サーバーで保存されたデモを再生する</translation> |
13540 | 4080 |
</message> |
4081 |
<message> |
|
4082 |
<source>/help: Show chat command help</source> |
|
13893 | 4083 |
<translation>/help:チャットコマンドの説明を読む</translation> |
13540 | 4084 |
</message> |
4085 |
<message> |
|
4086 |
<source>/callvote [arguments]: Start a vote</source> |
|
13893 | 4087 |
<translation>/callvote <投票タイプ>:投票を始める</translation> |
13540 | 4088 |
</message> |
4089 |
<message> |
|
4090 |
<source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
|
13893 | 4091 |
<translation>/vote <投票>:賛成「yes」か反対「no」で投票する</translation> |
13540 | 4092 |
</message> |
4093 |
<message> |
|
4094 |
<source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
|
13893 | 4095 |
<translation>/delegate <ニックネーム>: 他のプレーヤーをルーム管理人にする</translation> |
13540 | 4096 |
</message> |
4097 |
<message> |
|
4098 |
<source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
|
13893 | 4099 |
<translation>/maxteams <数>:最大のチーム数を指定する</translation> |
13540 | 4100 |
</message> |
4101 |
<message> |
|
4102 |
<source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
|
13893 | 4103 |
<translation>/global <メッセージ>:グロリアチャットにメッセージを送る</translation> |
13540 | 4104 |
</message> |
4105 |
<message> |
|
4106 |
<source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
|
13893 | 4107 |
<translation>/registered_only:非登録プレーヤー制限状態を切り替える</translation> |
13540 | 4108 |
</message> |
4109 |
<message> |
|
4110 |
<source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source> |
|
13893 | 4111 |
<translation>/super_power:サーバーから去るまでの間でアドミン権限を作動する。</translation> |
13540 | 4112 |
</message> |
4113 |
<message> |
|
4114 |
<source>/stats: Query server stats</source> |
|
13893 | 4115 |
<translation>/stats:サーバー統計を出力する</translation> |
13540 | 4116 |
</message> |
4117 |
<message> |
|
4118 |
<source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source> |
|
13893 | 4119 |
<translation>/force <投票>:投票結果を強制的に賛成「yes」か反対「no」かにする</translation> |
13540 | 4120 |
</message> |
4121 |
<message> |
|
4122 |
<source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source> |
|
13893 | 4123 |
<translation>/fix:ルームがプレーヤーなしでも存在続けるようにする</translation> |
13540 | 4124 |
</message> |
4125 |
<message> |
|
4126 |
<source>/unfix: Undo the /fix command</source> |
|
13893 | 4127 |
<translation>/unfix:「/fix」との逆効果</translation> |
13540 | 4128 |
</message> |
4129 |
<message> |
|
4130 |
<source>List of lobby chat commands:</source> |
|
13893 | 4131 |
<translation>ロビーで利用可能コマンド:</translation> |
13540 | 4132 |
</message> |
4133 |
<message> |
|
4134 |
<source>List of room chat commands:</source> |
|
13893 | 4135 |
<translation>ルームで利用可能コマンド</translation> |
13540 | 4136 |
</message> |
4137 |
<message> |
|
4138 |
<source>Commands for server admins only:</source> |
|
13893 | 4139 |
<translation>サーバーアドミン専用コマンド:</translation> |
13540 | 4140 |
</message> |
4141 |
<message> |
|
4142 |
<source>room</source> |
|
13893 | 4143 |
<translation>ルーム</translation> |
13540 | 4144 |
</message> |
4145 |
<message> |
|
4146 |
<source>lobby</source> |
|
13893 | 4147 |
<translation>ロビー</translation> |
13540 | 4148 |
</message> |
4149 |
<message> |
|
4150 |
<source>(playing)</source> |
|
13893 | 4151 |
<translation>「プレー中」</translation> |
13540 | 4152 |
</message> |
4153 |
<message> |
|
4154 |
<source>(spectating)</source> |
|
13893 | 4155 |
<translation>「観戦中」</translation> |
13540 | 4156 |
</message> |
4157 |
<message> |
|
4158 |
<source>Player is not online.</source> |
|
13893 | 4159 |
<translation>プレイヤーがオフラインです。</translation> |
13540 | 4160 |
</message> |
4161 |
<message> |
|
4162 |
<source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
|
13893 | 4163 |
<translation>/force:賛成「yes」か反対「no」で投票してください。</translation> |
13540 | 4164 |
</message> |
4165 |
<message> |
|
4166 |
<source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
|
13893 | 4167 |
<translation>/vote:賛成「yes」か反対「no」で投票してください。</translation> |
13540 | 4168 |
</message> |
13683 | 4169 |
<message> |
4170 |
<source>Kicked</source> |
|
13893 | 4171 |
<translation>キックされました</translation> |
13683 | 4172 |
</message> |
13786 | 4173 |
<message> |
4174 |
<source>This server only allows registered users to join.</source> |
|
13893 | 4175 |
<translation>このサーバーは登録プレーヤーのみが参加できます。</translation> |
13786 | 4176 |
</message> |
4177 |
<message> |
|
4178 |
<source>heads</source> |
|
13893 | 4179 |
<translation>表</translation> |
13786 | 4180 |
</message> |
4181 |
<message> |
|
4182 |
<source>tails</source> |
|
13893 | 4183 |
<translation>裏</translation> |
13786 | 4184 |
</message> |
4185 |
<message> |
|
4186 |
<source>This server does not support replays!</source> |
|
13893 | 4187 |
<translation>このサーバーではデモ再生はサポートされていません</translation> |
13786 | 4188 |
</message> |
4189 |
<message> |
|
4190 |
<source>/greeting [message]: Set or clear greeting message to be shown to players who join the room</source> |
|
13893 | 4191 |
<translation>/greeting <メッセージ>:歓迎メッセージを指定する</translation> |
13786 | 4192 |
</message> |
4193 |
<message> |
|
4194 |
<source>/save <config ID> <config name>: Add current room configuration as votable choice for /callvote map</source> |
|
13893 | 4195 |
<translation>/save <コンフィグID> <コンフィグ名>:現在のルームコンフィグを「/callvote map」で投票できるようにします</translation> |
13786 | 4196 |
</message> |
4197 |
<message> |
|
4198 |
<source>/delete <config ID>: Delete a votable room configuration</source> |
|
13893 | 4199 |
<translation>/delete <コンフィグID>:指定されたルームコンフィグを「/callvote map」で投票できないようにします</translation> |
13786 | 4200 |
</message> |
4201 |
<message> |
|
4202 |
<source>/saveroom <file name>: Save all votable room configurations (and the greeting) of this room into a file</source> |
|
13893 | 4203 |
<translation>/saveroom <ファイル名>:投票できるルームコンフィグを指定されたファイルに保存する</translation> |
13786 | 4204 |
</message> |
4205 |
<message> |
|
4206 |
<source>/loadroom <file name>: Load votable room configurations (and greeting) from a file</source> |
|
13893 | 4207 |
<translation>/loadroom <ファイル名>:投票できるルームコンフィグを指定されたファイルから読み込む</translation> |
13786 | 4208 |
</message> |
4209 |
<message> |
|
4210 |
<source>'Registered only' state toggled.</source> |
|
13893 | 4211 |
<translation>登録専用状態が切り替えられました。</translation> |
13786 | 4212 |
</message> |
4213 |
<message> |
|
4214 |
<source>Super power activated.</source> |
|
13893 | 4215 |
<translation>アドミン権限が作動されました。</translation> |
13786 | 4216 |
</message> |
4217 |
<message> |
|
4218 |
<source>Unknown command or invalid parameters. Say '/help' in chat for a list of commands.</source> |
|
13893 | 4219 |
<translation>不正なコマンド。こまんど説明を読むには「/help」を入力してください。</translation> |
13786 | 4220 |
</message> |
4221 |
<message> |
|
4222 |
<source>You can't kick yourself!</source> |
|
13893 | 4223 |
<translation>自分をキックすることができません!</translation> |
13786 | 4224 |
</message> |
4225 |
<message> |
|
4226 |
<source>You can't kick the only other player!</source> |
|
13893 | 4227 |
<translation>唯一の他のプレーヤーをキックすることができません!</translation> |
13786 | 4228 |
</message> |
4229 |
<message> |
|
4230 |
<source>The player is not in your room.</source> |
|
13893 | 4231 |
<translation>指定されたプレイヤーがこのロームに参加していません。</translation> |
13786 | 4232 |
</message> |
4233 |
<message> |
|
4234 |
<source>This player is protected from being kicked.</source> |
|
13893 | 4235 |
<translation>指定されたプレーヤーをキックすることができません。</translation> |
13786 | 4236 |
</message> |
4237 |
<message> |
|
4238 |
<source>You're not the room master or a server admin!</source> |
|
13893 | 4239 |
<translation>ルーム管理人でもサーバーアドミニストレータでもありません!</translation> |
13786 | 4240 |
</message> |
4241 |
<message> |
|
4242 |
<source>You're already the room master.</source> |
|
13893 | 4243 |
<translation>すでにルーム管理人です</translation> |
13786 | 4244 |
</message> |
4245 |
<message> |
|
4246 |
<source>Greeting message cleared.</source> |
|
13893 | 4247 |
<translation>歓迎メッセージが消却されました。</translation> |
13786 | 4248 |
</message> |
4249 |
<message> |
|
4250 |
<source>Greeting message set.</source> |
|
13893 | 4251 |
<translation>歓迎メッセージがセットされました。</translation> |
13786 | 4252 |
</message> |
4253 |
<message> |
|
4254 |
<source>/callvote kick: This is only allowed in rooms without a room master.</source> |
|
13893 | 4255 |
<translation>/callvote kick:ルーム管理人無しのルームのみで可能です</translation> |
13786 | 4256 |
</message> |
4257 |
<message> |
|
4258 |
<source>/callvote map: No maps available.</source> |
|
13893 | 4259 |
<translation>/callvote map:選択できるマップがありません。</translation> |
13786 | 4260 |
</message> |
4261 |
<message> |
|
4262 |
<source>You're the new room master!</source> |
|
13893 | 4263 |
<translation>ルーム管理人になりました!</translation> |
13786 | 4264 |
</message> |
13879 | 4265 |
<message> |
4266 |
<source>/quit: Quit the server</source> |
|
13894 | 4267 |
<translation>/quit:サーバーを去る</translation> |
13879 | 4268 |
</message> |
4269 |
<message> |
|
4270 |
<source>This command is only available in the lobby.</source> |
|
13893 | 4271 |
<translation>このコマンドはロビー専用です</translation> |
13879 | 4272 |
</message> |
4273 |
<message> |
|
4274 |
<source>This command is only available in rooms.</source> |
|
13893 | 4275 |
<translation>このコマンドはルーム専用です</translation> |
13879 | 4276 |
</message> |
9793 | 4277 |
</context> |
1699 | 4278 |
</TS> |