author | nemo |
Sun, 21 Jun 2009 22:43:38 +0000 | |
changeset 2185 | cf8f98e75bf9 |
parent 2177 | c045698e044f |
child 2193 | 4d5d78aa7ca4 |
permissions | -rw-r--r-- |
932 | 1 |
; Italian locale |
2 |
||
3 |
00:00=Granata |
|
1269 | 4 |
00:01=Bomba a grappolo |
932 | 5 |
00:02=Bazooka |
6 |
00:03=UFO |
|
7 |
00:04=Fucile a Pompa |
|
8 |
00:05=Martello Pneumatico |
|
9 |
00:06=Salta il turno |
|
10 |
00:07=Corda |
|
11 |
00:08=Mina |
|
12 |
00:09=DEagle |
|
13 |
00:10=Dinamite |
|
14 |
00:11=Mazza da Baseball |
|
15 |
00:12=Pugno di Fuoco |
|
16 |
00:13=sec |
|
17 |
00:14=Paracadute |
|
1250 | 18 |
00:15=Attacco Missilistico |
932 | 19 |
00:16=Attacco Aereo Minato |
20 |
00:17=Torcia Infuocata |
|
21 |
00:18=Trave |
|
22 |
00:19=Teletrasporto |
|
23 |
00:20=Cambia Hedgehog |
|
1269 | 24 |
00:21=Mortaio |
964 | 25 |
00:22=Frusta |
985 | 26 |
00:23=Attacco Kamikaze |
1099 | 27 |
00:24=Torta |
1250 | 28 |
00:25=Seduzione |
1265 | 29 |
00:26=Bomba anguria |
1284 | 30 |
00:27=Granata infernale |
1575 | 31 |
00:28=Razzo trivella |
1613 | 32 |
00:29=Sparapalle |
1608 | 33 |
00:30=Napalm |
1692 | 34 |
00:31=Aereo Radiocomandato |
1858 | 35 |
00:32=Gravità Zero |
36 |
00:33=Danno Extra |
|
37 |
00:34=Invulnerabilità |
|
38 |
00:35=Tempo Extra |
|
1903 | 39 |
00:36=Mirino Laser |
2085 | 40 |
00:37=Vampirismo |
41 |
00:38=Fucile di precisione |
|
2177
c045698e044f
Initial attempt at jetpack. Pluses, more like lunar lander (takes fall damage). Minuses, can't seem to cancel it or use alt weapon
nemo
parents:
2159
diff
changeset
|
42 |
00:39=Jetpack |
932 | 43 |
|
44 |
01:00=Combattiamo! |
|
45 |
01:01=Round in parità |
|
46 |
01:02=%1 vince! |
|
47 |
01:03=Volume %1% |
|
48 |
01:04=In pausa |
|
1025 | 49 |
01:05=Vuoi davvero uscire (Y/Esc)? |
1063 | 50 |
01:06=Sudden death! |
2185
cf8f98e75bf9
Localise words "Fuel" and "Remaining" - add shot counter to deagle.
nemo
parents:
2177
diff
changeset
|
51 |
01:07=Remaining |
cf8f98e75bf9
Localise words "Fuel" and "Remaining" - add shot counter to deagle.
nemo
parents:
2177
diff
changeset
|
52 |
01:08=Fuel |
1099 | 53 |
|
2140 | 54 |
; Event messages |
55 |
; Hog (%1) died |
|
2151 | 56 |
02:00=%1 si è ricongiunto ai suoi antenati! |
57 |
02:00=%1 ha visto giorni migliori... |
|
58 |
02:00=%1 ha visto la luce! |
|
59 |
02:00=%1 non ha capito cosa stesse succedendo! |
|
2159 | 60 |
02:00=%1 non sapeva con chi aveva a che fare! |
61 |
02:00=%1 ha un appuntamento col Tristo Mietitore. |
|
62 |
02:00=%1 puzza di cadavere! |
|
63 |
02:00=%1 ha un grande futuro dietro le spalle. |
|
64 |
02:00=%1 è ormai mangime per vermi. |
|
65 |
02:00=L'orrore...l'orrore! |
|
66 |
02:00=%1 rende l'anima! |
|
67 |
02:00=%1 passa nel mondo dei più! |
|
68 |
02:00=Ciao %1, ti dimenticheremo presto! |
|
2140 | 69 |
; Hog (%1) drowned |
2151 | 70 |
02:01=%1 gioca a fare il sottomarino! |
71 |
02:01=%1 imita il Titanic! |
|
72 |
02:01=%1 nuota a stile pietra! |
|
73 |
02:01=%1 va a raccogliere alghe... |
|
74 |
02:01=%1 porta i suoi saluti alla sirenetta... |
|
2159 | 75 |
02:01=Nessuno ha mai insegnato a %1 come nuotare... |
76 |
02:01=%1 ha dimenticato a casa le branchie! |
|
77 |
02:01=%1 fa tante bollicine, ma non è champagne! |
|
2140 | 78 |
; Match starts |
2151 | 79 |
02:02=Combattiamo! |
80 |
02:02=Armato e pronto! |
|
81 |
02:02=Alle armi! |
|
2159 | 82 |
02:02=Armiamoci... e partite! |
83 |
02:02=Al mio segnale, scatenate l'inferno! |
|
84 |
02:02=È il momento di fare casino...C A S I...no?Mi dispiace,lo facciamo! |
|
2151 | 85 |
; Round ends (win; unused atm) |
86 |
02:03=... |
|
87 |
; Round ends (draw; unused atm) |
|
88 |
02:04=... |
|
89 |
; New health crate |
|
90 |
02:05=Pronto soccorso in arrivo! |
|
2159 | 91 |
02:05=Chi ha bisogno di cure? |
92 |
02:05=Già fatto?!? |
|
93 |
02:05=Sembra talco ma non è, serve a darti l'allegria! |
|
94 |
02:05=In scena non ci vai se la grana non ce l'hai! |
|
2151 | 95 |
; New ammo crate |
96 |
02:06=Altre armi! |
|
2159 | 97 |
02:06=È qui la festa?! |
98 |
02:06=Rifornimenti! |
|
99 |
02:06=Armi!Armi!Armi! |
|
100 |
02:06=È ora di ravvivare la serata! |
|
2151 | 101 |
; New utility crate |
102 |
02:07=Attrezzi per tutti! |
|
2159 | 103 |
02:07=Nuovi accessori per la casa! |
104 |
02:07=Finalmente il mio kit di bricolage! |
|
2151 | 105 |
; Hog (%1) skips his turn |
106 |
02:08=%1 è così noioso... |
|
2159 | 107 |
02:08=%1 deve riordinare le idee. |
108 |
02:08=%1, se non volevi giocare lo potevi anche dire prima! |
|
109 |
02:08=Che grande esempio di coraggio, %1! |
|
110 |
02:08=Già stanco, %1?! |
|
2151 | 111 |
; Hog (%1) hurts himself only |
112 |
02:09=%1 dovrebbe migliorare la sua mira! |
|
113 |
02:09=%1 sembra odiarsi... |
|
114 |
02:09=%1 ha manie suicide... |
|
2159 | 115 |
02:09=%1 avrebbe bisogno di un disegnino per capire chi sono i nemici |
116 |
02:09=%1 è un po' confuso... |
|
117 |
02:09=%1 abbraccia la moda emo... |
|
2151 | 118 |