2676
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
2 |
<!DOCTYPE TS>
|
|
3 |
<TS version="2.0" language="gl_ES">
|
|
4 |
<context>
|
|
5 |
<name>AmmoSchemeModel</name>
|
|
6 |
<message>
|
|
7 |
<source>new</source>
|
|
8 |
<translation>novo</translation>
|
|
9 |
</message>
|
|
10 |
</context>
|
|
11 |
<context>
|
|
12 |
<name>FreqSpinBox</name>
|
|
13 |
<message>
|
|
14 |
<source>Never</source>
|
|
15 |
<translation>Nunca</translation>
|
|
16 |
</message>
|
|
17 |
<message numerus="yes">
|
|
18 |
<source>Every %1 turn</source>
|
|
19 |
<translation>
|
|
20 |
<numerusform>Cada rolda</numerusform>
|
|
21 |
<numerusform>Cada %1 roldas</numerusform>
|
|
22 |
</translation>
|
|
23 |
</message>
|
|
24 |
</context>
|
|
25 |
<context>
|
|
26 |
<name>GameCFGWidget</name>
|
|
27 |
<message>
|
|
28 |
<source>Edit weapons</source>
|
|
29 |
<translation>Editar os armamentos</translation>
|
|
30 |
</message>
|
|
31 |
<message>
|
|
32 |
<source>Error</source>
|
|
33 |
<translation>Erro</translation>
|
|
34 |
</message>
|
|
35 |
<message>
|
|
36 |
<source>Illegal ammo scheme</source>
|
|
37 |
<translation>Non se permite ese armamento</translation>
|
|
38 |
</message>
|
|
39 |
<message>
|
|
40 |
<source>Edit schemes</source>
|
|
41 |
<translation>Editar os modos de xogo</translation>
|
|
42 |
</message>
|
|
43 |
</context>
|
|
44 |
<context>
|
|
45 |
<name>HWForm</name>
|
|
46 |
<message>
|
|
47 |
<source>new</source>
|
|
48 |
<translation>novo</translation>
|
|
49 |
</message>
|
|
50 |
<message>
|
|
51 |
<source>Error</source>
|
|
52 |
<translation>Erro</translation>
|
|
53 |
</message>
|
|
54 |
<message>
|
|
55 |
<source>OK</source>
|
|
56 |
<translation>Aceptar</translation>
|
|
57 |
</message>
|
|
58 |
<message>
|
|
59 |
<source>Unable to start the server</source>
|
|
60 |
<translation>Non se puido iniciar o servidor</translation>
|
|
61 |
</message>
|
|
62 |
<message>
|
|
63 |
<source>Cannot save record to file %1</source>
|
|
64 |
<translation>Non se pode gardar a gravación no ficheiro %1</translation>
|
|
65 |
</message>
|
|
66 |
<message>
|
|
67 |
<source>Please select record from the list above</source>
|
|
68 |
<translation>Selecciona unha gravación da seguinte lista</translation>
|
|
69 |
</message>
|
|
70 |
</context>
|
|
71 |
<context>
|
|
72 |
<name>HWGame</name>
|
|
73 |
<message>
|
|
74 |
<source>Error reading training config file</source>
|
|
75 |
<translation>Houbo un erro ao ler o ficheiro de configuración do adestramento</translation>
|
|
76 |
</message>
|
|
77 |
<message>
|
|
78 |
<source>en.txt</source>
|
|
79 |
<translation>gl.txt</translation>
|
|
80 |
</message>
|
|
81 |
<message>
|
|
82 |
<source>Cannot open demofile %1</source>
|
|
83 |
<translation>Non se pode abrir a demostración %1</translation>
|
|
84 |
</message>
|
|
85 |
</context>
|
|
86 |
<context>
|
|
87 |
<name>HWMapContainer</name>
|
|
88 |
<message>
|
|
89 |
<source>Map</source>
|
|
90 |
<translation>Mapa</translation>
|
|
91 |
</message>
|
|
92 |
<message>
|
|
93 |
<source>Themes</source>
|
|
94 |
<translation>Temas visuais</translation>
|
|
95 |
</message>
|
|
96 |
<message>
|
|
97 |
<source>Filter</source>
|
|
98 |
<translation>Filtro</translation>
|
|
99 |
</message>
|
|
100 |
<message>
|
|
101 |
<source>All</source>
|
|
102 |
<translation>Todos</translation>
|
|
103 |
</message>
|
|
104 |
<message>
|
|
105 |
<source>Small</source>
|
|
106 |
<translation>Pequeno</translation>
|
|
107 |
</message>
|
|
108 |
<message>
|
|
109 |
<source>Medium</source>
|
|
110 |
<translation>Mediano</translation>
|
|
111 |
</message>
|
|
112 |
<message>
|
|
113 |
<source>Large</source>
|
|
114 |
<translation>Grande</translation>
|
|
115 |
</message>
|
|
116 |
<message>
|
|
117 |
<source>Cavern</source>
|
|
118 |
<translation>Caverna</translation>
|
|
119 |
</message>
|
|
120 |
<message>
|
|
121 |
<source>Wacky</source>
|
|
122 |
<translation>Absurdo</translation>
|
|
123 |
</message>
|
|
124 |
</context>
|
|
125 |
<context>
|
|
126 |
<name>HWNetServersModel</name>
|
|
127 |
<message>
|
|
128 |
<source>Title</source>
|
|
129 |
<translation>Nome</translation>
|
|
130 |
</message>
|
|
131 |
<message>
|
|
132 |
<source>IP</source>
|
|
133 |
<translation>IP</translation>
|
|
134 |
</message>
|
|
135 |
<message>
|
|
136 |
<source>Port</source>
|
|
137 |
<translation>Porto</translation>
|
|
138 |
</message>
|
|
139 |
</context>
|
|
140 |
<context>
|
|
141 |
<name>HWNewNet</name>
|
|
142 |
<message>
|
|
143 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
|
|
144 |
<translation>Non se atopou o anfitrión. Comproba o nome e mailo porto do anfitrión.</translation>
|
|
145 |
</message>
|
|
146 |
<message>
|
|
147 |
<source>Connection refused</source>
|
|
148 |
<translation>Rexeitouse a conexión</translation>
|
|
149 |
</message>
|
|
150 |
<message>
|
|
151 |
<source>Room destroyed</source>
|
|
152 |
<translation>Destruiuse a sala</translation>
|
|
153 |
</message>
|
|
154 |
<message>
|
|
155 |
<source>Quit reason: </source>
|
|
156 |
<translation>Motivo da expulsión:</translation>
|
|
157 |
</message>
|
|
158 |
<message>
|
|
159 |
<source>You got kicked</source>
|
|
160 |
<translation>Botáronte</translation>
|
|
161 |
</message>
|
|
162 |
<message>
|
|
163 |
<source>Password</source>
|
|
164 |
<translation>Contrasinal</translation>
|
|
165 |
</message>
|
|
166 |
<message>
|
|
167 |
<source>Your nickname %1 is
|
|
168 |
registered on Hedgewars.org
|
|
169 |
Please provide your password
|
|
170 |
or pick another nickname:</source>
|
|
171 |
<translation>O teu alcume, «%1»
|
|
172 |
está rexistrado en Hedgewars.org
|
|
173 |
Introduce o contrasinal ou
|
|
174 |
escolle outro alcume:</translation>
|
|
175 |
</message>
|
|
176 |
<message>
|
|
177 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
|
|
178 |
<translation>%1 *** %2 entrou na sala</translation>
|
|
179 |
</message>
|
|
180 |
<message>
|
|
181 |
<source>%1 *** %2 has joined</source>
|
|
182 |
<translation>%1 *** %2 uniuse</translation>
|
|
183 |
</message>
|
|
184 |
<message>
|
|
185 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
|
|
186 |
<translation>%1 *** %2 marchou (%3)</translation>
|
|
187 |
</message>
|
|
188 |
<message>
|
|
189 |
<source>%1 *** %2 has left</source>
|
|
190 |
<translation>%1 *** %2 marchou</translation>
|
|
191 |
</message>
|
|
192 |
</context>
|
|
193 |
<context>
|
|
194 |
<name>KB</name>
|
|
195 |
<message>
|
|
196 |
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
|
|
197 |
<translation>SDL_ttf devolveu un erro ao renderizar o texto, seguramente sexa por mor do erro de freetype2. Cómpre que actualices a túa biblioteca freetype.</translation>
|
|
198 |
</message>
|
|
199 |
</context>
|
|
200 |
<context>
|
|
201 |
<name>PageAdmin</name>
|
|
202 |
<message>
|
|
203 |
<source>Server message:</source>
|
|
204 |
<translation>Mensaxe do servidor:</translation>
|
|
205 |
</message>
|
|
206 |
<message>
|
|
207 |
<source>Set message</source>
|
|
208 |
<translation>Establecer a mensaxe</translation>
|
|
209 |
</message>
|
|
210 |
<message>
|
|
211 |
<source>Clear Accounts Cache</source>
|
|
212 |
<translation>Borrar a caché das contas</translation>
|
|
213 |
</message>
|
|
214 |
</context>
|
|
215 |
<context>
|
|
216 |
<name>PageConnecting</name>
|
|
217 |
<message>
|
|
218 |
<source>Connecting...</source>
|
|
219 |
<translation>Conectando...</translation>
|
|
220 |
</message>
|
|
221 |
</context>
|
|
222 |
<context>
|
|
223 |
<name>PageEditTeam</name>
|
|
224 |
<message>
|
|
225 |
<source>General</source>
|
|
226 |
<translation>Xeral</translation>
|
|
227 |
</message>
|
|
228 |
<message>
|
|
229 |
<source>Advanced</source>
|
|
230 |
<translation>Avanzado</translation>
|
|
231 |
</message>
|
|
232 |
</context>
|
|
233 |
<context>
|
|
234 |
<name>PageGameStats</name>
|
|
235 |
<message>
|
|
236 |
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source>
|
|
237 |
<translation><p>O mellor tirador foi <b>%1</b>, con <b>%2</b> puntos.</p></translation>
|
|
238 |
</message>
|
|
239 |
<message numerus="yes">
|
|
240 |
<source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source>
|
|
241 |
<translation>
|
|
242 |
<numerusform><p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítima nunha rolda.</p></numerusform>
|
|
243 |
<numerusform><p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítimas nunha rolda.</p></numerusform>
|
|
244 |
</translation>
|
|
245 |
</message>
|
|
246 |
<message numerus="yes">
|
|
247 |
<source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source>
|
|
248 |
<translation>
|
|
249 |
<numerusform><p>Nesta rolda morrereu <b>un</b> ourizo.</p></numerusform>
|
|
250 |
<numerusform><p>Nesta rolda morreron <b>%1</b> ourizos.</p></numerusform>
|
|
251 |
</translation>
|
|
252 |
</message>
|
|
253 |
</context>
|
|
254 |
<context>
|
|
255 |
<name>PageMain</name>
|
|
256 |
<message>
|
|
257 |
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
|
|
258 |
<translation>Partida local (xoga unha partida nun só computador)</translation>
|
|
259 |
</message>
|
|
260 |
<message>
|
|
261 |
<source>Network Game (Play a game across a network)</source>
|
|
262 |
<translation>Partida na rede (xoga unha partida na rede)</translation>
|
|
263 |
</message>
|
|
264 |
</context>
|
|
265 |
<context>
|
|
266 |
<name>PageMultiplayer</name>
|
|
267 |
<message>
|
|
268 |
<source>Start</source>
|
|
269 |
<translation>Iniciar</translation>
|
|
270 |
</message>
|
|
271 |
</context>
|
|
272 |
<context>
|
|
273 |
<name>PageNet</name>
|
|
274 |
<message>
|
|
275 |
<source>Error</source>
|
|
276 |
<translation>Erro</translation>
|
|
277 |
</message>
|
|
278 |
<message>
|
|
279 |
<source>Please select server from the list above</source>
|
|
280 |
<translation>Selecciona un servidor da seguinte lista</translation>
|
|
281 |
</message>
|
|
282 |
</context>
|
|
283 |
<context>
|
|
284 |
<name>PageNetGame</name>
|
|
285 |
<message>
|
|
286 |
<source>Control</source>
|
|
287 |
<translation>Control</translation>
|
|
288 |
</message>
|
|
289 |
</context>
|
|
290 |
<context>
|
|
291 |
<name>PageNetType</name>
|
|
292 |
<message>
|
|
293 |
<source>LAN game</source>
|
|
294 |
<translation>Partida na rede local</translation>
|
|
295 |
</message>
|
|
296 |
<message>
|
|
297 |
<source>Official server</source>
|
|
298 |
<translation>Servidor oficial</translation>
|
|
299 |
</message>
|
|
300 |
</context>
|
|
301 |
<context>
|
|
302 |
<name>PageOptions</name>
|
|
303 |
<message>
|
|
304 |
<source>New team</source>
|
|
305 |
<translation>Novo equipo</translation>
|
|
306 |
</message>
|
|
307 |
<message>
|
|
308 |
<source>Edit team</source>
|
|
309 |
<translation>Editar o equipo</translation>
|
|
310 |
</message>
|
|
311 |
<message>
|
|
312 |
<source>Weapons set</source>
|
|
313 |
<translation>Armamento</translation>
|
|
314 |
</message>
|
|
315 |
<message>
|
|
316 |
<source>Edit</source>
|
|
317 |
<translation>Editar</translation>
|
|
318 |
</message>
|
|
319 |
</context>
|
|
320 |
<context>
|
|
321 |
<name>PagePlayDemo</name>
|
|
322 |
<message>
|
|
323 |
<source>Error</source>
|
|
324 |
<translation>Erro</translation>
|
|
325 |
</message>
|
|
326 |
<message>
|
|
327 |
<source>OK</source>
|
|
328 |
<translation>Aceptar</translation>
|
|
329 |
</message>
|
|
330 |
<message>
|
|
331 |
<source>Rename dialog</source>
|
|
332 |
<translation>Diálogo de cambio de nome</translation>
|
|
333 |
</message>
|
|
334 |
<message>
|
|
335 |
<source>Enter new file name:</source>
|
|
336 |
<translation>Introduce un novo nome para o ficheiro:</translation>
|
|
337 |
</message>
|
|
338 |
<message>
|
|
339 |
<source>Cannot rename to</source>
|
|
340 |
<translation>Non se pode cambiar o nome a</translation>
|
|
341 |
</message>
|
|
342 |
<message>
|
|
343 |
<source>Cannot delete file</source>
|
|
344 |
<translation>Non se pode borrar o ficheiro</translation>
|
|
345 |
</message>
|
|
346 |
<message>
|
|
347 |
<source>Please select record from the list</source>
|
|
348 |
<translation>Selecciona unha gravación da lista</translation>
|
|
349 |
</message>
|
|
350 |
</context>
|
|
351 |
<context>
|
|
352 |
<name>PageRoomsList</name>
|
|
353 |
<message>
|
|
354 |
<source>Create</source>
|
|
355 |
<translation>Crear</translation>
|
|
356 |
</message>
|
|
357 |
<message>
|
|
358 |
<source>Join</source>
|
|
359 |
<translation>Entrar</translation>
|
|
360 |
</message>
|
|
361 |
<message>
|
|
362 |
<source>Refresh</source>
|
|
363 |
<translation>Actualizar</translation>
|
|
364 |
</message>
|
|
365 |
<message>
|
|
366 |
<source>Error</source>
|
|
367 |
<translation>Erro</translation>
|
|
368 |
</message>
|
|
369 |
<message>
|
|
370 |
<source>OK</source>
|
|
371 |
<translation>Aceptar</translation>
|
|
372 |
</message>
|
|
373 |
<message>
|
|
374 |
<source>Admin features</source>
|
|
375 |
<translation>Administración</translation>
|
|
376 |
</message>
|
|
377 |
<message>
|
|
378 |
<source>Room Name:</source>
|
|
379 |
<translation>Nome da sala:</translation>
|
|
380 |
</message>
|
|
381 |
<message>
|
|
382 |
<source>This game is in lobby.
|
|
383 |
You may join and start playing once the game starts.</source>
|
|
384 |
<translation>Aínda non comezou a partida.
|
|
385 |
Podes entrar e empezar a xogar cando comece.</translation>
|
|
386 |
</message>
|
|
387 |
<message>
|
|
388 |
<source>This game is in progress.
|
|
389 |
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source>
|
|
390 |
<translation>A partida estase xogando.
|
|
391 |
Poder entrar a ver, pero terás que agardar a que remate para xogar ti.</translation>
|
|
392 |
</message>
|
|
393 |
<message>
|
|
394 |
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
|
|
395 |
<translation>%1 é o anfitrión. Pode configurar e iniciar a partida.</translation>
|
|
396 |
</message>
|
|
397 |
<message>
|
|
398 |
<source>Random Map</source>
|
|
399 |
<translation>Mapa ao chou</translation>
|
|
400 |
</message>
|
|
401 |
<message>
|
|
402 |
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
|
|
403 |
<translation>Pódese xogar en mapas elaborados ou mapas xerados ao chou.</translation>
|
|
404 |
</message>
|
|
405 |
<message>
|
|
406 |
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
|
|
407 |
<translation>O modo de xogo establece as opcións xerais tales coma "tempo por rolda", "morte súbita" ou "vampirismo".</translation>
|
|
408 |
</message>
|
|
409 |
<message>
|
|
410 |
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
|
|
411 |
<translation>O armamento establece as armas dispoñibles e a cantidade de munición para cada unha.</translation>
|
|
412 |
</message>
|
|
413 |
<message numerus="yes">
|
|
414 |
<source>There are %1 clients connected to this room.</source>
|
|
415 |
<translation>
|
|
416 |
<numerusform>Hai un cliente conectado a esta sala.</numerusform>
|
|
417 |
<numerusform>Hai %1 clientes conectados a esta sala.</numerusform>
|
|
418 |
</translation>
|
|
419 |
</message>
|
|
420 |
<message numerus="yes">
|
|
421 |
<source>There are %1 teams participating in this room.</source>
|
|
422 |
<translation>
|
|
423 |
<numerusform>Hai un equipo participando nesta sala.</numerusform>
|
|
424 |
<numerusform>Hai %1 equipos participando nesta sala.</numerusform>
|
|
425 |
</translation>
|
|
426 |
</message>
|
|
427 |
<message>
|
|
428 |
<source>Please enter room name</source>
|
|
429 |
<translation>Introduce o nome da sala</translation>
|
|
430 |
</message>
|
|
431 |
<message>
|
|
432 |
<source>Please select room from the list</source>
|
|
433 |
<translation>Selecciona unha sala da lista</translation>
|
|
434 |
</message>
|
|
435 |
</context>
|
|
436 |
<context>
|
|
437 |
<name>PageScheme</name>
|
|
438 |
<message>
|
|
439 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
|
|
440 |
<translation>Defende o teu forte e elimina os inimigos, máximo dous bandos!</translation>
|
|
441 |
</message>
|
|
442 |
<message>
|
|
443 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
|
|
444 |
<translation>Os bandos comezarán en lados opostos da superficie, máximo dous bandos!</translation>
|
|
445 |
</message>
|
|
446 |
<message>
|
|
447 |
<source>Land can not be destroyed!</source>
|
|
448 |
<translation>Non se pode destruír o terreo!</translation>
|
|
449 |
</message>
|
|
450 |
<message>
|
|
451 |
<source>Add an indestructable border around the terrain</source>
|
|
452 |
<translation>Engade un bordo indestructible arredor do terreo</translation>
|
|
453 |
</message>
|
|
454 |
<message>
|
|
455 |
<source>Lower gravity</source>
|
|
456 |
<translation>Baixa gravidade</translation>
|
|
457 |
</message>
|
|
458 |
<message>
|
|
459 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
|
|
460 |
<translation>Mira láser</translation>
|
|
461 |
</message>
|
|
462 |
<message>
|
|
463 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
|
|
464 |
<translation>Todos os ourizos teñen un escudo protector</translation>
|
|
465 |
</message>
|
|
466 |
<message>
|
|
467 |
<source>Enable random mines</source>
|
|
468 |
<translation>Activar as minas esparexidas</translation>
|
|
469 |
</message>
|
|
470 |
<message>
|
|
471 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
|
|
472 |
<translation>Gañar o 80% do daño inflixido en vida</translation>
|
|
473 |
</message>
|
|
474 |
<message>
|
|
475 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
|
|
476 |
<translation>Acompañar aos inimigos no sentimento e no dano</translation>
|
|
477 |
</message>
|
|
478 |
<message>
|
|
479 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
|
|
480 |
<translation>Os ourizos non se poden mover, pon a probas a túa faceta de artilleiro</translation>
|
|
481 |
</message>
|
|
482 |
<message>
|
|
483 |
<source>Random</source>
|
|
484 |
<translation>Ao chou</translation>
|
|
485 |
</message>
|
|
486 |
<message>
|
|
487 |
<source>Seconds</source>
|
|
488 |
<translation>segundos</translation>
|
|
489 |
</message>
|
|
490 |
<message>
|
|
491 |
<source>New</source>
|
|
492 |
<translation>Novo</translation>
|
|
493 |
</message>
|
|
494 |
<message>
|
|
495 |
<source>Delete</source>
|
|
496 |
<translation>Borrar</translation>
|
|
497 |
</message>
|
|
498 |
</context>
|
|
499 |
<context>
|
|
500 |
<name>PageSelectWeapon</name>
|
|
501 |
<message>
|
|
502 |
<source>Default</source>
|
|
503 |
<translation>Por defecto</translation>
|
|
504 |
</message>
|
|
505 |
<message>
|
|
506 |
<source>Delete</source>
|
|
507 |
<translation>Borrar</translation>
|
|
508 |
</message>
|
|
509 |
</context>
|
|
510 |
<context>
|
|
511 |
<name>PageSinglePlayer</name>
|
|
512 |
<message>
|
|
513 |
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
|
|
514 |
<translation>Partida simple (unha partida rápida xa configurada contra a intelixencia artificial)</translation>
|
|
515 |
</message>
|
|
516 |
<message>
|
|
517 |
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
|
|
518 |
<translation>Partida colectiva (xoga no teu computador contra os teus amigos ou contra a intelixencia artificial)</translation>
|
|
519 |
</message>
|
|
520 |
<message>
|
|
521 |
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
|
|
522 |
<translation>Adestramento (practica as túas habilidades nunha serie de misións de adestramento). EN DESENVOLVEMENTO</translation>
|
|
523 |
</message>
|
|
524 |
<message>
|
|
525 |
<source>Demos (Watch recorded demos)</source>
|
|
526 |
<translation>Demostracións (reproduce demostracións gravadas)</translation>
|
|
527 |
</message>
|
|
528 |
<message>
|
|
529 |
<source>Load (Load a previously saved game)</source>
|
|
530 |
<translation>Cargar (carga unha partida gardada)</translation>
|
|
531 |
</message>
|
|
532 |
</context>
|
|
533 |
<context>
|
|
534 |
<name>QAction</name>
|
|
535 |
<message>
|
|
536 |
<source>Kick</source>
|
|
537 |
<translation>Botar</translation>
|
|
538 |
</message>
|
|
539 |
<message>
|
|
540 |
<source>Info</source>
|
|
541 |
<translation>Información</translation>
|
|
542 |
</message>
|
|
543 |
<message>
|
|
544 |
<source>Start</source>
|
|
545 |
<translation>Iniciar</translation>
|
|
546 |
</message>
|
|
547 |
<message>
|
|
548 |
<source>Restrict Joins</source>
|
|
549 |
<translation>Restrinxir a entrada</translation>
|
|
550 |
</message>
|
|
551 |
<message>
|
|
552 |
<source>Restrict Team Additions</source>
|
|
553 |
<translation>Restrinxir o engadido de equipos</translation>
|
|
554 |
</message>
|
|
555 |
<message>
|
|
556 |
<source>Ban</source>
|
|
557 |
<translation>Expulsar</translation>
|
|
558 |
</message>
|
|
559 |
</context>
|
|
560 |
<context>
|
|
561 |
<name>QCheckBox</name>
|
|
562 |
<message>
|
|
563 |
<source>Check for updates at startup</source>
|
|
564 |
<translation>Comprobar se hai actualizacións ao iniciar</translation>
|
|
565 |
</message>
|
|
566 |
<message>
|
|
567 |
<source>Fullscreen</source>
|
|
568 |
<translation>Partidas a pantalla completa</translation>
|
|
569 |
</message>
|
|
570 |
<message>
|
|
571 |
<source>Frontend fullscreen</source>
|
|
572 |
<translation>Interface a pantalla completa</translation>
|
|
573 |
</message>
|
|
574 |
<message>
|
|
575 |
<source>Enable sound</source>
|
|
576 |
<translation>Activar os sons</translation>
|
|
577 |
</message>
|
|
578 |
<message>
|
|
579 |
<source>Enable music</source>
|
|
580 |
<translation>Activar a música</translation>
|
|
581 |
</message>
|
|
582 |
<message>
|
|
583 |
<source>Show FPS</source>
|
|
584 |
<translation>Amosar as FPS</translation>
|
|
585 |
</message>
|
|
586 |
<message>
|
|
587 |
<source>Alternative damage show</source>
|
|
588 |
<translation>Gráficos de dano alternativos</translation>
|
|
589 |
</message>
|
|
590 |
<message>
|
|
591 |
<source>Append date and time to record file name</source>
|
|
592 |
<translation>Engadir a data e maila hora ao nome dos ficheiros de gravación</translation>
|
|
593 |
</message>
|
|
594 |
<message>
|
|
595 |
<source>Frontend effects (requires restart)</source>
|
|
596 |
<translation>Efectos na interface (hai que reiniciar)</translation>
|
|
597 |
</message>
|
|
598 |
<message>
|
|
599 |
<source>Reduced quality</source>
|
|
600 |
<translation>Baixa calidade</translation>
|
|
601 |
</message>
|
|
602 |
</context>
|
|
603 |
<context>
|
|
604 |
<name>QComboBox</name>
|
|
605 |
<message>
|
|
606 |
<source>generated map...</source>
|
|
607 |
<translation>Mapa xerado...</translation>
|
|
608 |
</message>
|
|
609 |
<message>
|
|
610 |
<source>Human</source>
|
|
611 |
<translation>Xogador</translation>
|
|
612 |
</message>
|
|
613 |
<message>
|
|
614 |
<source>Level</source>
|
|
615 |
<translation>Nivel</translation>
|
|
616 |
</message>
|
|
617 |
</context>
|
|
618 |
<context>
|
|
619 |
<name>QGroupBox</name>
|
|
620 |
<message>
|
|
621 |
<source>Team Members</source>
|
|
622 |
<translation>Membros do equipo</translation>
|
|
623 |
</message>
|
|
624 |
<message>
|
|
625 |
<source>Team</source>
|
|
626 |
<translation>Equipo</translation>
|
|
627 |
</message>
|
|
628 |
<message>
|
|
629 |
<source>Fort</source>
|
|
630 |
<translation>Forte</translation>
|
|
631 |
</message>
|
|
632 |
<message>
|
|
633 |
<source>Key binds</source>
|
|
634 |
<translation>Controis</translation>
|
|
635 |
</message>
|
|
636 |
<message>
|
|
637 |
<source>Teams</source>
|
|
638 |
<translation>Equipos</translation>
|
|
639 |
</message>
|
|
640 |
<message>
|
|
641 |
<source>Weapons</source>
|
|
642 |
<translation>Armamento</translation>
|
|
643 |
</message>
|
|
644 |
<message>
|
|
645 |
<source>Audio/Graphic options</source>
|
|
646 |
<translation>Configuración audiovisual</translation>
|
|
647 |
</message>
|
|
648 |
<message>
|
|
649 |
<source>Net game</source>
|
|
650 |
<translation>Partida na rede</translation>
|
|
651 |
</message>
|
|
652 |
<message>
|
|
653 |
<source>Playing teams</source>
|
|
654 |
<translation>Equipos xogando</translation>
|
|
655 |
</message>
|
|
656 |
<message>
|
|
657 |
<source>Game Modifiers</source>
|
|
658 |
<translation>Modificadores da partida</translation>
|
|
659 |
</message>
|
|
660 |
<message>
|
|
661 |
<source>Basic Settings</source>
|
|
662 |
<translation>Configuración básica</translation>
|
|
663 |
</message>
|
|
664 |
</context>
|
|
665 |
<context>
|
|
666 |
<name>QLabel</name>
|
|
667 |
<message>
|
|
668 |
<source>Mines Time</source>
|
|
669 |
<translation>Temporizador das minas</translation>
|
|
670 |
</message>
|
|
671 |
<message>
|
|
672 |
<source>Mines</source>
|
|
673 |
<translation>Minas</translation>
|
|
674 |
</message>
|
|
675 |
<message>
|
|
676 |
<source>Version</source>
|
|
677 |
<translation>Versión</translation>
|
|
678 |
</message>
|
|
679 |
<message>
|
|
680 |
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
|
|
681 |
<translation>Esta aplicación distribúese baixo a GNU General Public License</translation>
|
|
682 |
</message>
|
|
683 |
<message>
|
|
684 |
<source>Developers:</source>
|
|
685 |
<translation>Desenvolvedores:</translation>
|
|
686 |
</message>
|
|
687 |
<message>
|
|
688 |
<source>Art:</source>
|
|
689 |
<translation>Gráficos:</translation>
|
|
690 |
</message>
|
|
691 |
<message>
|
|
692 |
<source>Sounds:</source>
|
|
693 |
<translation>Sons:</translation>
|
|
694 |
</message>
|
|
695 |
<message>
|
|
696 |
<source>Translations:</source>
|
|
697 |
<translation>Traducións:</translation>
|
|
698 |
</message>
|
|
699 |
<message>
|
|
700 |
<source>Special thanks:</source>
|
|
701 |
<translation>Un especial agradecemento a:</translation>
|
|
702 |
</message>
|
|
703 |
<message>
|
|
704 |
<source>Weapons</source>
|
|
705 |
<translation>Armamento</translation>
|
|
706 |
</message>
|
|
707 |
<message>
|
|
708 |
<source>Host:</source>
|
|
709 |
<translation>Anfitrión:</translation>
|
|
710 |
</message>
|
|
711 |
<message>
|
|
712 |
<source>Port:</source>
|
|
713 |
<translation>Porto:</translation>
|
|
714 |
</message>
|
|
715 |
<message>
|
|
716 |
<source>Net nick</source>
|
|
717 |
<translation>Alcume</translation>
|
|
718 |
</message>
|
|
719 |
<message>
|
|
720 |
<source>Resolution</source>
|
|
721 |
<translation>Resolución</translation>
|
|
722 |
</message>
|
|
723 |
<message>
|
|
724 |
<source>FPS limit</source>
|
|
725 |
<translation>Límite de FPS</translation>
|
|
726 |
</message>
|
|
727 |
<message>
|
|
728 |
<source>Server name:</source>
|
|
729 |
<translation>Nome do servidor:</translation>
|
|
730 |
</message>
|
|
731 |
<message>
|
|
732 |
<source>Server port:</source>
|
|
733 |
<translation>Porto do servidor:</translation>
|
|
734 |
</message>
|
|
735 |
<message>
|
|
736 |
<source>Initial sound volume</source>
|
|
737 |
<translation>Volume inicial</translation>
|
|
738 |
</message>
|
|
739 |
<message>
|
|
740 |
<source>Damage Modifier</source>
|
|
741 |
<translation>Modificador de dano</translation>
|
|
742 |
</message>
|
|
743 |
<message>
|
|
744 |
<source>Turn Time</source>
|
|
745 |
<translation>Tempo por rolda</translation>
|
|
746 |
</message>
|
|
747 |
<message>
|
|
748 |
<source>Initial Health</source>
|
|
749 |
<translation>Saúde inicial</translation>
|
|
750 |
</message>
|
|
751 |
<message>
|
|
752 |
<source>Sudden Death Timeout</source>
|
|
753 |
<translation>Conta atrás ata a morte súbita</translation>
|
|
754 |
</message>
|
|
755 |
<message>
|
|
756 |
<source>Scheme Name:</source>
|
|
757 |
<translation>Nome do modo:</translation>
|
|
758 |
</message>
|
|
759 |
<message>
|
|
760 |
<source>Crate Drops</source>
|
|
761 |
<translation>Caída de caixas</translation>
|
|
762 |
</message>
|
|
763 |
<message>
|
|
764 |
<source>Game scheme</source>
|
|
765 |
<translation>Modo de xogo</translation>
|
|
766 |
</message>
|
|
767 |
</context>
|
|
768 |
<context>
|
|
769 |
<name>QLineEdit</name>
|
|
770 |
<message>
|
|
771 |
<source>unnamed</source>
|
|
772 |
<translation>sen nome</translation>
|
|
773 |
</message>
|
|
774 |
</context>
|
|
775 |
<context>
|
|
776 |
<name>QMainWindow</name>
|
|
777 |
<message>
|
|
778 |
<source>Hedgewars %1</source>
|
|
779 |
<translation>Hedgewars %1</translation>
|
|
780 |
</message>
|
|
781 |
</context>
|
|
782 |
<context>
|
|
783 |
<name>QMessageBox</name>
|
|
784 |
<message>
|
|
785 |
<source>Network</source>
|
|
786 |
<translation>Rede</translation>
|
|
787 |
</message>
|
|
788 |
<message>
|
|
789 |
<source>Connection to server is lost</source>
|
|
790 |
<translation>Perdeuse a conexión co servidor</translation>
|
|
791 |
</message>
|
|
792 |
<message>
|
|
793 |
<source>Error</source>
|
|
794 |
<translation>Erro</translation>
|
|
795 |
</message>
|
|
796 |
<message>
|
|
797 |
<source>Failed to open data directory:
|
|
798 |
%1
|
|
799 |
Please check your installation</source>
|
|
800 |
<translation>Non se puido abrir o directorio dos datos:
|
|
801 |
%1
|
|
802 |
Verifica a instalación</translation>
|
|
803 |
</message>
|
|
804 |
<message>
|
|
805 |
<source>Weapons</source>
|
|
806 |
<translation>Armamento</translation>
|
|
807 |
</message>
|
|
808 |
<message>
|
|
809 |
<source>Can not edit default weapon set</source>
|
|
810 |
<translation>Non se pode editar o armamento por defecto</translation>
|
|
811 |
</message>
|
|
812 |
<message>
|
|
813 |
<source>Can not delete default weapon set</source>
|
|
814 |
<translation>Non se pode borrar o armamento por defecto</translation>
|
|
815 |
</message>
|
|
816 |
<message>
|
|
817 |
<source>Really delete this weapon set?</source>
|
|
818 |
<translation>Seguro que queres borrar este armamento?</translation>
|
|
819 |
</message>
|
|
820 |
</context>
|
|
821 |
<context>
|
|
822 |
<name>QObject</name>
|
|
823 |
<message>
|
|
824 |
<source>Error</source>
|
|
825 |
<translation>Erro</translation>
|
|
826 |
</message>
|
|
827 |
<message>
|
|
828 |
<source>Cannot create directory %1</source>
|
|
829 |
<translation>Non se puido crear o directorio %1</translation>
|
|
830 |
</message>
|
|
831 |
<message>
|
|
832 |
<source>OK</source>
|
|
833 |
<translation>Aceptar</translation>
|
|
834 |
</message>
|
|
835 |
<message>
|
|
836 |
<source>Nickname</source>
|
|
837 |
<translation>Alcume</translation>
|
|
838 |
</message>
|
|
839 |
<message>
|
|
840 |
<source>Please enter your nickname</source>
|
|
841 |
<translation>Introduce o teu alcume</translation>
|
|
842 |
</message>
|
|
843 |
</context>
|
|
844 |
<context>
|
|
845 |
<name>QPushButton</name>
|
|
846 |
<message>
|
|
847 |
<source>default</source>
|
|
848 |
<translation>por defecto</translation>
|
|
849 |
</message>
|
|
850 |
<message>
|
|
851 |
<source>OK</source>
|
|
852 |
<translation>Aceptar</translation>
|
|
853 |
</message>
|
|
854 |
<message>
|
|
855 |
<source>Cancel</source>
|
|
856 |
<translation>Cancelar</translation>
|
|
857 |
</message>
|
|
858 |
<message>
|
|
859 |
<source>Start server</source>
|
|
860 |
<translation>Iniciar un servidor</translation>
|
|
861 |
</message>
|
|
862 |
<message>
|
|
863 |
<source>Connect</source>
|
|
864 |
<translation>Conectar</translation>
|
|
865 |
</message>
|
|
866 |
<message>
|
|
867 |
<source>Update</source>
|
|
868 |
<translation>Actualizar</translation>
|
|
869 |
</message>
|
|
870 |
<message>
|
|
871 |
<source>Specify</source>
|
|
872 |
<translation>Especificar</translation>
|
|
873 |
</message>
|
|
874 |
<message>
|
|
875 |
<source>Start</source>
|
|
876 |
<translation>Iniciar</translation>
|
|
877 |
</message>
|
|
878 |
<message>
|
|
879 |
<source>Go!</source>
|
|
880 |
<translation>Dálle!</translation>
|
|
881 |
</message>
|
|
882 |
<message>
|
|
883 |
<source>Play demo</source>
|
|
884 |
<translation>Reproducir a demostración</translation>
|
|
885 |
</message>
|
|
886 |
<message>
|
|
887 |
<source>Rename</source>
|
|
888 |
<translation>Cambiar o nome</translation>
|
|
889 |
</message>
|
|
890 |
<message>
|
|
891 |
<source>Delete</source>
|
|
892 |
<translation>Borrar</translation>
|
|
893 |
</message>
|
|
894 |
<message>
|
|
895 |
<source>Load</source>
|
|
896 |
<translation>Cargar</translation>
|
|
897 |
</message>
|
|
898 |
<message>
|
|
899 |
<source>Setup</source>
|
|
900 |
<translation>Configuración</translation>
|
|
901 |
</message>
|
|
902 |
<message>
|
|
903 |
<source>Ready</source>
|
|
904 |
<translation>Preparado</translation>
|
|
905 |
</message>
|
|
906 |
</context>
|
|
907 |
<context>
|
|
908 |
<name>QTableWidget</name>
|
|
909 |
<message>
|
|
910 |
<source>Room Name</source>
|
|
911 |
<translation>Nome da sala</translation>
|
|
912 |
</message>
|
|
913 |
<message>
|
|
914 |
<source>C</source>
|
|
915 |
<translation>C</translation>
|
|
916 |
</message>
|
|
917 |
<message>
|
|
918 |
<source>T</source>
|
|
919 |
<translation>T</translation>
|
|
920 |
</message>
|
|
921 |
<message>
|
|
922 |
<source>Owner</source>
|
|
923 |
<translation>Dono</translation>
|
|
924 |
</message>
|
|
925 |
<message>
|
|
926 |
<source>Map</source>
|
|
927 |
<translation>Mapa</translation>
|
|
928 |
</message>
|
|
929 |
<message>
|
|
930 |
<source>Rules</source>
|
|
931 |
<translation>Regras</translation>
|
|
932 |
</message>
|
|
933 |
<message>
|
|
934 |
<source>Weapons</source>
|
|
935 |
<translation>Armamento</translation>
|
|
936 |
</message>
|
|
937 |
</context>
|
|
938 |
<context>
|
|
939 |
<name>SelWeaponWidget</name>
|
|
940 |
<message>
|
|
941 |
<source>Weapon set</source>
|
|
942 |
<translation>Armamento</translation>
|
|
943 |
</message>
|
|
944 |
<message>
|
|
945 |
<source>Probabilities</source>
|
|
946 |
<translation>Probabilidades</translation>
|
|
947 |
</message>
|
|
948 |
</context>
|
|
949 |
<context>
|
|
950 |
<name>TCPBase</name>
|
|
951 |
<message>
|
|
952 |
<source>Error</source>
|
|
953 |
<translation>Erro</translation>
|
|
954 |
</message>
|
|
955 |
<message>
|
|
956 |
<source>Unable to start the server: %1.</source>
|
|
957 |
<translation>Non se puido iniciar o servidor: %1.</translation>
|
|
958 |
</message>
|
|
959 |
<message>
|
|
960 |
<source>Unable to run engine: %1 (</source>
|
|
961 |
<translation>Non se puido executar o motor: %1 (</translation>
|
|
962 |
</message>
|
|
963 |
</context>
|
|
964 |
<context>
|
|
965 |
<name>ToggleButtonWidget</name>
|
|
966 |
<message>
|
|
967 |
<source>Vampirism</source>
|
|
968 |
<translation>Vampirismo</translation>
|
|
969 |
</message>
|
|
970 |
<message>
|
|
971 |
<source>Karma</source>
|
|
972 |
<translation>Karma</translation>
|
|
973 |
</message>
|
|
974 |
<message>
|
|
975 |
<source>Artillery</source>
|
|
976 |
<translation>Artillería</translation>
|
|
977 |
</message>
|
|
978 |
<message>
|
|
979 |
<source>Fort Mode</source>
|
|
980 |
<translation>Modo fortaleza</translation>
|
|
981 |
</message>
|
|
982 |
<message>
|
|
983 |
<source>Divide Teams</source>
|
|
984 |
<translation>Equipos divididos</translation>
|
|
985 |
</message>
|
|
986 |
<message>
|
|
987 |
<source>Solid Land</source>
|
|
988 |
<translation>Terreo indestructible</translation>
|
|
989 |
</message>
|
|
990 |
<message>
|
|
991 |
<source>Add Border</source>
|
|
992 |
<translation>Con bordos</translation>
|
|
993 |
</message>
|
|
994 |
<message>
|
|
995 |
<source>Low Gravity</source>
|
|
996 |
<translation>Baixa gravidade</translation>
|
|
997 |
</message>
|
|
998 |
<message>
|
|
999 |
<source>Laser Sight</source>
|
|
1000 |
<translation>Mira láser</translation>
|
|
1001 |
</message>
|
|
1002 |
<message>
|
|
1003 |
<source>Invulnerable</source>
|
|
1004 |
<translation>Invulnerable</translation>
|
|
1005 |
</message>
|
|
1006 |
<message>
|
|
1007 |
<source>Add Mines</source>
|
|
1008 |
<translation>Engadir minas</translation>
|
|
1009 |
</message>
|
|
1010 |
</context>
|
|
1011 |
<context>
|
|
1012 |
<name>binds</name>
|
|
1013 |
<message>
|
|
1014 |
<source>up</source>
|
|
1015 |
<translation>arriba</translation>
|
|
1016 |
</message>
|
|
1017 |
<message>
|
|
1018 |
<source>left</source>
|
|
1019 |
<translation>esquerda</translation>
|
|
1020 |
</message>
|
|
1021 |
<message>
|
|
1022 |
<source>right</source>
|
|
1023 |
<translation>dereita</translation>
|
|
1024 |
</message>
|
|
1025 |
<message>
|
|
1026 |
<source>down</source>
|
|
1027 |
<translation>abaixo</translation>
|
|
1028 |
</message>
|
|
1029 |
<message>
|
|
1030 |
<source>attack</source>
|
|
1031 |
<translation>atacar</translation>
|
|
1032 |
</message>
|
|
1033 |
<message>
|
|
1034 |
<source>precise aim</source>
|
|
1035 |
<translation>apuntar con precisión</translation>
|
|
1036 |
</message>
|
|
1037 |
<message>
|
|
1038 |
<source>put</source>
|
|
1039 |
<translation>poñer</translation>
|
|
1040 |
</message>
|
|
1041 |
<message>
|
|
1042 |
<source>switch</source>
|
|
1043 |
<translation>cambiar</translation>
|
|
1044 |
</message>
|
|
1045 |
<message>
|
|
1046 |
<source>find hedgehog</source>
|
|
1047 |
<translation>atopar ourizo</translation>
|
|
1048 |
</message>
|
|
1049 |
<message>
|
|
1050 |
<source>ammo menu</source>
|
|
1051 |
<translation>menú de armas</translation>
|
|
1052 |
</message>
|
|
1053 |
<message>
|
|
1054 |
<source>slot 1</source>
|
|
1055 |
<translation>1ª ranura</translation>
|
|
1056 |
</message>
|
|
1057 |
<message>
|
|
1058 |
<source>slot 2</source>
|
|
1059 |
<translation>2ª ranura</translation>
|
|
1060 |
</message>
|
|
1061 |
<message>
|
|
1062 |
<source>slot 3</source>
|
|
1063 |
<translation>3ª ranura</translation>
|
|
1064 |
</message>
|
|
1065 |
<message>
|
|
1066 |
<source>slot 4</source>
|
|
1067 |
<translation>4ª ranura</translation>
|
|
1068 |
</message>
|
|
1069 |
<message>
|
|
1070 |
<source>slot 5</source>
|
|
1071 |
<translation>5ª ranura</translation>
|
|
1072 |
</message>
|
|
1073 |
<message>
|
|
1074 |
<source>slot 6</source>
|
|
1075 |
<translation>6ª ranura</translation>
|
|
1076 |
</message>
|
|
1077 |
<message>
|
|
1078 |
<source>slot 7</source>
|
|
1079 |
<translation>7ª ranura</translation>
|
|
1080 |
</message>
|
|
1081 |
<message>
|
|
1082 |
<source>slot 8</source>
|
|
1083 |
<translation>8ª ranura</translation>
|
|
1084 |
</message>
|
|
1085 |
<message>
|
|
1086 |
<source>slot 9</source>
|
|
1087 |
<translation>9ª ranura</translation>
|
|
1088 |
</message>
|
|
1089 |
<message>
|
|
1090 |
<source>timer 1 sec</source>
|
|
1091 |
<translation>temporizador a 1 segundo</translation>
|
|
1092 |
</message>
|
|
1093 |
<message>
|
|
1094 |
<source>timer 2 sec</source>
|
|
1095 |
<translation>temporizador a 2 segundos</translation>
|
|
1096 |
</message>
|
|
1097 |
<message>
|
|
1098 |
<source>timer 3 sec</source>
|
|
1099 |
<translation>temporizador a 3 segundos</translation>
|
|
1100 |
</message>
|
|
1101 |
<message>
|
|
1102 |
<source>timer 4 sec</source>
|
|
1103 |
<translation>temporizador a 4 segundos</translation>
|
|
1104 |
</message>
|
|
1105 |
<message>
|
|
1106 |
<source>timer 5 sec</source>
|
|
1107 |
<translation>temporizador a 5 segundos</translation>
|
|
1108 |
</message>
|
|
1109 |
<message>
|
|
1110 |
<source>chat</source>
|
|
1111 |
<translation>conversa</translation>
|
|
1112 |
</message>
|
|
1113 |
<message>
|
|
1114 |
<source>chat history</source>
|
|
1115 |
<translation>historial de conversa</translation>
|
|
1116 |
</message>
|
|
1117 |
<message>
|
|
1118 |
<source>pause</source>
|
|
1119 |
<translation>pausa</translation>
|
|
1120 |
</message>
|
|
1121 |
<message>
|
|
1122 |
<source>confirmation</source>
|
|
1123 |
<translation>confirmación</translation>
|
|
1124 |
</message>
|
|
1125 |
<message>
|
|
1126 |
<source>volume down</source>
|
|
1127 |
<translation>baixar o volume</translation>
|
|
1128 |
</message>
|
|
1129 |
<message>
|
|
1130 |
<source>volume up</source>
|
|
1131 |
<translation>subir o volume</translation>
|
|
1132 |
</message>
|
|
1133 |
<message>
|
|
1134 |
<source>change mode</source>
|
|
1135 |
<translation>cambiar o modo</translation>
|
|
1136 |
</message>
|
|
1137 |
<message>
|
|
1138 |
<source>capture</source>
|
|
1139 |
<translation>capturar</translation>
|
|
1140 |
</message>
|
|
1141 |
<message>
|
|
1142 |
<source>hedgehogs
|
|
1143 |
info</source>
|
|
1144 |
<translation>información
|
|
1145 |
dos ourizos</translation>
|
|
1146 |
</message>
|
|
1147 |
<message>
|
|
1148 |
<source>quit</source>
|
|
1149 |
<translation>saír</translation>
|
|
1150 |
</message>
|
|
1151 |
<message>
|
|
1152 |
<source>zoom in</source>
|
|
1153 |
<translation>achegar</translation>
|
|
1154 |
</message>
|
|
1155 |
<message>
|
|
1156 |
<source>zoom out</source>
|
|
1157 |
<translation>afastar</translation>
|
|
1158 |
</message>
|
|
1159 |
<message>
|
|
1160 |
<source>reset zoom</source>
|
|
1161 |
<translation>distancia inicial</translation>
|
|
1162 |
</message>
|
|
1163 |
<message>
|
|
1164 |
<source>long jump</source>
|
|
1165 |
<translation>salto cara adiante</translation>
|
|
1166 |
</message>
|
|
1167 |
<message>
|
|
1168 |
<source>high jump</source>
|
|
1169 |
<translation>salto cara arriba</translation>
|
|
1170 |
</message>
|
|
1171 |
</context>
|
|
1172 |
<context>
|
|
1173 |
<name>binds (categories)</name>
|
|
1174 |
<message>
|
|
1175 |
<source>Basic controls</source>
|
|
1176 |
<translation>Controis básicos</translation>
|
|
1177 |
</message>
|
|
1178 |
<message>
|
|
1179 |
<source>Weapon controls</source>
|
|
1180 |
<translation>Controis das armas</translation>
|
|
1181 |
</message>
|
|
1182 |
<message>
|
|
1183 |
<source>Camera and cursor controls</source>
|
|
1184 |
<translation>Controis da cámara e mailo cursor</translation>
|
|
1185 |
</message>
|
|
1186 |
<message>
|
|
1187 |
<source>Other</source>
|
|
1188 |
<translation>Outros</translation>
|
|
1189 |
</message>
|
|
1190 |
</context>
|
|
1191 |
<context>
|
|
1192 |
<name>binds (descriptions)</name>
|
|
1193 |
<message>
|
|
1194 |
<source>Move your hogs and aim:</source>
|
|
1195 |
<translation>Move os teus ourizos e apunta:</translation>
|
|
1196 |
</message>
|
|
1197 |
<message>
|
|
1198 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
|
|
1199 |
<translation>Supera os obstáculos saltando:</translation>
|
|
1200 |
</message>
|
|
1201 |
<message>
|
|
1202 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
|
|
1203 |
<translation>Dispara a arma seleccionada ou activa unha ferramenta:</translation>
|
|
1204 |
</message>
|
|
1205 |
<message>
|
|
1206 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
|
|
1207 |
<translation>Recolle un arma ou a situación dun obxectivo onde o cursor:</translation>
|
|
1208 |
</message>
|
|
1209 |
<message>
|
|
1210 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
|
|
1211 |
<translation>Cambia de ourizo (se se pode):</translation>
|
|
1212 |
</message>
|
|
1213 |
<message>
|
|
1214 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
|
|
1215 |
<translation>Recolle unha arma ou ferramenta:</translation>
|
|
1216 |
</message>
|
|
1217 |
<message>
|
|
1218 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
|
|
1219 |
<translation>Establece o temporizador para as armas que o teñan:</translation>
|
|
1220 |
</message>
|
|
1221 |
<message>
|
|
1222 |
<source>Move the camera to the active hog:</source>
|
|
1223 |
<translation>Move a cámara ao ourizo activo:</translation>
|
|
1224 |
</message>
|
|
1225 |
<message>
|
|
1226 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
|
|
1227 |
<translation>Move o cursor ou a cámara sen usar o rato:</translation>
|
|
1228 |
</message>
|
|
1229 |
<message>
|
|
1230 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
|
|
1231 |
<translation>Cambia a distancia da cámara:</translation>
|
|
1232 |
</message>
|
|
1233 |
<message>
|
|
1234 |
<source>Talk to your team or all participants:</source>
|
|
1235 |
<translation>Fala co teu equipo ou con todos:</translation>
|
|
1236 |
</message>
|
|
1237 |
<message>
|
|
1238 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
|
|
1239 |
<translation>Pausa, continúa ou sal da túa partida:</translation>
|
|
1240 |
</message>
|
|
1241 |
<message>
|
|
1242 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
|
|
1243 |
<translation>Cambia o volume do xogo durante unha partida:</translation>
|
|
1244 |
</message>
|
|
1245 |
<message>
|
|
1246 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
|
|
1247 |
<translation>Cambiar a pantalla completa:</translation>
|
|
1248 |
</message>
|
|
1249 |
<message>
|
|
1250 |
<source>Take a screenshot:</source>
|
|
1251 |
<translation>Facer unha captura de pantalla:</translation>
|
|
1252 |
</message>
|
|
1253 |
<message>
|
|
1254 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
|
|
1255 |
<translation>Cambiar as etiquetas sobre os ourizos:</translation>
|
|
1256 |
</message>
|
|
1257 |
</context>
|
|
1258 |
<context>
|
|
1259 |
<name>binds (keys)</name>
|
|
1260 |
<message>
|
|
1261 |
<source>Axis</source>
|
|
1262 |
<translation>Eixo</translation>
|
|
1263 |
</message>
|
|
1264 |
<message>
|
|
1265 |
<source>(Up)</source>
|
|
1266 |
<translation>(Arriba)</translation>
|
|
1267 |
</message>
|
|
1268 |
<message>
|
|
1269 |
<source>(Down)</source>
|
|
1270 |
<translation>(Abaixo)</translation>
|
|
1271 |
</message>
|
|
1272 |
<message>
|
|
1273 |
<source>Hat</source>
|
|
1274 |
<translation>Sombreiro</translation>
|
|
1275 |
</message>
|
|
1276 |
<message>
|
|
1277 |
<source>(Left)</source>
|
|
1278 |
<translation>(Esquerda)</translation>
|
|
1279 |
</message>
|
|
1280 |
<message>
|
|
1281 |
<source>(Right)</source>
|
|
1282 |
<translation>(Dereita)</translation>
|
|
1283 |
</message>
|
|
1284 |
<message>
|
|
1285 |
<source>Button</source>
|
|
1286 |
<translation>Botón</translation>
|
|
1287 |
</message>
|
|
1288 |
<message>
|
|
1289 |
<source>Keyboard</source>
|
|
1290 |
<translation>Teclado</translation>
|
|
1291 |
</message>
|
|
1292 |
<message>
|
|
1293 |
<source>Mouse: Left button</source>
|
|
1294 |
<translation>Rato: botón esquerdo</translation>
|
|
1295 |
</message>
|
|
1296 |
<message>
|
|
1297 |
<source>Mouse: Middle button</source>
|
|
1298 |
<translation>Rato: botón central</translation>
|
|
1299 |
</message>
|
|
1300 |
<message>
|
|
1301 |
<source>Mouse: Right button</source>
|
|
1302 |
<translation>Rato: botón dereito</translation>
|
|
1303 |
</message>
|
|
1304 |
<message>
|
|
1305 |
<source>Mouse: Wheel up</source>
|
|
1306 |
<translation>Rato: roda cara arriba</translation>
|
|
1307 |
</message>
|
|
1308 |
<message>
|
|
1309 |
<source>Mouse: Wheel down</source>
|
|
1310 |
<translation>Rato: roda cara abaixo</translation>
|
|
1311 |
</message>
|
|
1312 |
<message>
|
|
1313 |
<source>Backspace</source>
|
|
1314 |
<translation>Retroceso</translation>
|
|
1315 |
</message>
|
|
1316 |
<message>
|
|
1317 |
<source>Tab</source>
|
|
1318 |
<translation>Tabulador</translation>
|
|
1319 |
</message>
|
|
1320 |
<message>
|
|
1321 |
<source>Clear</source>
|
|
1322 |
<translation>Borrado</translation>
|
|
1323 |
</message>
|
|
1324 |
<message>
|
|
1325 |
<source>Return</source>
|
|
1326 |
<translation>Retorno</translation>
|
|
1327 |
</message>
|
|
1328 |
<message>
|
|
1329 |
<source>Pause</source>
|
|
1330 |
<translation>Pausa</translation>
|
|
1331 |
</message>
|
|
1332 |
<message>
|
|
1333 |
<source>Escape</source>
|
|
1334 |
<translation>Escape</translation>
|
|
1335 |
</message>
|
|
1336 |
<message>
|
|
1337 |
<source>Space</source>
|
|
1338 |
<translation>Espazo</translation>
|
|
1339 |
</message>
|
|
1340 |
<message>
|
|
1341 |
<source>Delete</source>
|
|
1342 |
<translation>Borrar</translation>
|
|
1343 |
</message>
|
|
1344 |
<message>
|
|
1345 |
<source>Numpad 0</source>
|
|
1346 |
<translation>Teclado numérico: 0</translation>
|
|
1347 |
</message>
|
|
1348 |
<message>
|
|
1349 |
<source>Numpad 1</source>
|
|
1350 |
<translation>Teclado numérico: 1</translation>
|
|
1351 |
</message>
|
|
1352 |
<message>
|
|
1353 |
<source>Numpad 2</source>
|
|
1354 |
<translation>Teclado numérico: 2</translation>
|
|
1355 |
</message>
|
|
1356 |
<message>
|
|
1357 |
<source>Numpad 3</source>
|
|
1358 |
<translation>Teclado numérico: 3</translation>
|
|
1359 |
</message>
|
|
1360 |
<message>
|
|
1361 |
<source>Numpad 4</source>
|
|
1362 |
<translation>Teclado numérico: 4</translation>
|
|
1363 |
</message>
|
|
1364 |
<message>
|
|
1365 |
<source>Numpad 5</source>
|
|
1366 |
<translation>Teclado numérico: 5</translation>
|
|
1367 |
</message>
|
|
1368 |
<message>
|
|
1369 |
<source>Numpad 6</source>
|
|
1370 |
<translation>Teclado numérico: 6</translation>
|
|
1371 |
</message>
|
|
1372 |
<message>
|
|
1373 |
<source>Numpad 7</source>
|
|
1374 |
<translation>Teclado numérico: 7</translation>
|
|
1375 |
</message>
|
|
1376 |
<message>
|
|
1377 |
<source>Numpad 8</source>
|
|
1378 |
<translation>Teclado numérico: 8</translation>
|
|
1379 |
</message>
|
|
1380 |
<message>
|
|
1381 |
<source>Numpad 9</source>
|
|
1382 |
<translation>Teclado numérico: 9</translation>
|
|
1383 |
</message>
|
|
1384 |
<message>
|
|
1385 |
<source>Numpad .</source>
|
|
1386 |
<translation>Teclado numérico: .</translation>
|
|
1387 |
</message>
|
|
1388 |
<message>
|
|
1389 |
<source>Numpad /</source>
|
|
1390 |
<translation>Teclado numérico: /</translation>
|
|
1391 |
</message>
|
|
1392 |
<message>
|
|
1393 |
<source>Numpad *</source>
|
|
1394 |
<translation>Teclado numérico: *</translation>
|
|
1395 |
</message>
|
|
1396 |
<message>
|
|
1397 |
<source>Numpad -</source>
|
|
1398 |
<translation>Teclado numérico: -</translation>
|
|
1399 |
</message>
|
|
1400 |
<message>
|
|
1401 |
<source>Numpad +</source>
|
|
1402 |
<translation>Teclado numérico: +</translation>
|
|
1403 |
</message>
|
|
1404 |
<message>
|
|
1405 |
<source>Enter</source>
|
|
1406 |
<translation>Intro</translation>
|
|
1407 |
</message>
|
|
1408 |
<message>
|
|
1409 |
<source>Equals</source>
|
|
1410 |
<translation>Igual</translation>
|
|
1411 |
</message>
|
|
1412 |
<message>
|
|
1413 |
<source>Up</source>
|
|
1414 |
<translation>Arriba</translation>
|
|
1415 |
</message>
|
|
1416 |
<message>
|
|
1417 |
<source>Down</source>
|
|
1418 |
<translation>Abaixo</translation>
|
|
1419 |
</message>
|
|
1420 |
<message>
|
|
1421 |
<source>Right</source>
|
|
1422 |
<translation>Dereita</translation>
|
|
1423 |
</message>
|
|
1424 |
<message>
|
|
1425 |
<source>Left</source>
|
|
1426 |
<translation>Esquerda</translation>
|
|
1427 |
</message>
|
|
1428 |
<message>
|
|
1429 |
<source>Insert</source>
|
|
1430 |
<translation>Inserir</translation>
|
|
1431 |
</message>
|
|
1432 |
<message>
|
|
1433 |
<source>Home</source>
|
|
1434 |
<translation>Inicio</translation>
|
|
1435 |
</message>
|
|
1436 |
<message>
|
|
1437 |
<source>End</source>
|
|
1438 |
<translation>Fin</translation>
|
|
1439 |
</message>
|
|
1440 |
<message>
|
|
1441 |
<source>Page up</source>
|
|
1442 |
<translation>Re Páx</translation>
|
|
1443 |
</message>
|
|
1444 |
<message>
|
|
1445 |
<source>Page down</source>
|
|
1446 |
<translation>Av Páx</translation>
|
|
1447 |
</message>
|
|
1448 |
<message>
|
|
1449 |
<source>Num lock</source>
|
|
1450 |
<translation>Bloq Num</translation>
|
|
1451 |
</message>
|
|
1452 |
<message>
|
|
1453 |
<source>Caps lock</source>
|
|
1454 |
<translation>Bloq Maiús</translation>
|
|
1455 |
</message>
|
|
1456 |
<message>
|
|
1457 |
<source>Scroll lock</source>
|
|
1458 |
<translation>Bloq Despr</translation>
|
|
1459 |
</message>
|
|
1460 |
<message>
|
|
1461 |
<source>Right shift</source>
|
|
1462 |
<translation>Maiús dereito</translation>
|
|
1463 |
</message>
|
|
1464 |
<message>
|
|
1465 |
<source>Left shift</source>
|
|
1466 |
<translation>Maiús esquerdo</translation>
|
|
1467 |
</message>
|
|
1468 |
<message>
|
|
1469 |
<source>Right ctrl</source>
|
|
1470 |
<translation>Ctrl dereito</translation>
|
|
1471 |
</message>
|
|
1472 |
<message>
|
|
1473 |
<source>Left ctrl</source>
|
|
1474 |
<translation>Ctrl esquerdo</translation>
|
|
1475 |
</message>
|
|
1476 |
<message>
|
|
1477 |
<source>Right alt</source>
|
|
1478 |
<translation>Alt dereito</translation>
|
|
1479 |
</message>
|
|
1480 |
<message>
|
|
1481 |
<source>Left alt</source>
|
|
1482 |
<translation>Alt esquerdo</translation>
|
|
1483 |
</message>
|
|
1484 |
<message>
|
|
1485 |
<source>Right meta</source>
|
|
1486 |
<translation>Meta dereito</translation>
|
|
1487 |
</message>
|
|
1488 |
<message>
|
|
1489 |
<source>Left meta</source>
|
|
1490 |
<translation>Meta esquerdo</translation>
|
|
1491 |
</message>
|
|
1492 |
<message>
|
|
1493 |
<source>A button</source>
|
|
1494 |
<translation>Botón A</translation>
|
|
1495 |
</message>
|
|
1496 |
<message>
|
|
1497 |
<source>B button</source>
|
|
1498 |
<translation>Botón B</translation>
|
|
1499 |
</message>
|
|
1500 |
<message>
|
|
1501 |
<source>X button</source>
|
|
1502 |
<translation>Botón X</translation>
|
|
1503 |
</message>
|
|
1504 |
<message>
|
|
1505 |
<source>Y button</source>
|
|
1506 |
<translation>Botón Y</translation>
|
|
1507 |
</message>
|
|
1508 |
<message>
|
|
1509 |
<source>LB button</source>
|
|
1510 |
<translation>Botón LB</translation>
|
|
1511 |
</message>
|
|
1512 |
<message>
|
|
1513 |
<source>RB button</source>
|
|
1514 |
<translation>Botón RB</translation>
|
|
1515 |
</message>
|
|
1516 |
<message>
|
|
1517 |
<source>Back button</source>
|
|
1518 |
<translation>Botón de volver</translation>
|
|
1519 |
</message>
|
|
1520 |
<message>
|
|
1521 |
<source>Start button</source>
|
|
1522 |
<translation>Botón de inicio</translation>
|
|
1523 |
</message>
|
|
1524 |
<message>
|
|
1525 |
<source>Left stick</source>
|
|
1526 |
<translation>Stick esquerdo</translation>
|
|
1527 |
</message>
|
|
1528 |
<message>
|
|
1529 |
<source>Right stick</source>
|
|
1530 |
<translation>Stick dereito</translation>
|
|
1531 |
</message>
|
|
1532 |
<message>
|
|
1533 |
<source>Left stick (Right)</source>
|
|
1534 |
<translation>Stick esquerdo (Dereita)</translation>
|
|
1535 |
</message>
|
|
1536 |
<message>
|
|
1537 |
<source>Left stick (Left)</source>
|
|
1538 |
<translation>Stick esquerdo (Esquerda)</translation>
|
|
1539 |
</message>
|
|
1540 |
<message>
|
|
1541 |
<source>Left stick (Down)</source>
|
|
1542 |
<translation>Stick esquerdo (Abaixo)</translation>
|
|
1543 |
</message>
|
|
1544 |
<message>
|
|
1545 |
<source>Left stick (Up)</source>
|
|
1546 |
<translation>Stick esquerdo (Arriba)</translation>
|
|
1547 |
</message>
|
|
1548 |
<message>
|
|
1549 |
<source>Left trigger</source>
|
|
1550 |
<translation>Gatillo esquerdo</translation>
|
|
1551 |
</message>
|
|
1552 |
<message>
|
|
1553 |
<source>Right trigger</source>
|
|
1554 |
<translation>Gatillo dereito</translation>
|
|
1555 |
</message>
|
|
1556 |
<message>
|
|
1557 |
<source>Right stick (Down)</source>
|
|
1558 |
<translation>Stick dereito (Abaixo)</translation>
|
|
1559 |
</message>
|
|
1560 |
<message>
|
|
1561 |
<source>Right stick (Up)</source>
|
|
1562 |
<translation>Stick dereito (Arriba)</translation>
|
|
1563 |
</message>
|
|
1564 |
<message>
|
|
1565 |
<source>Right stick (Right)</source>
|
|
1566 |
<translation>Stick dereito (Dereita)</translation>
|
|
1567 |
</message>
|
|
1568 |
<message>
|
|
1569 |
<source>Right stick (Left)</source>
|
|
1570 |
<translation>Stick dereito (Esquerda)</translation>
|
|
1571 |
</message>
|
|
1572 |
<message>
|
|
1573 |
<source>DPad</source>
|
|
1574 |
<translation>Mando</translation>
|
|
1575 |
</message>
|
|
1576 |
</context>
|
|
1577 |
</TS>
|