14197
|
1 |
A_Classic_Fairytale.name="Seann-sgeul"
|
|
2 |
|
|
3 |
A_Classic_Fairytale-first_blood.name="Misean 1: Aâ chiad fhuil"
|
|
4 |
A_Classic_Fairytale-first_blood.desc="Cuidich Cuilean-Chulainn ach an coilean e an t-oideachadh aige âs an dèid e âna ghaisgeach grĂ ineige. Gheibh thu oideachadh ann an ealan an ròpa, aâ pharasiuit, an t-shoryuken âs iolaire an fhĂ saich."
|
|
5 |
|
|
6 |
A_Classic_Fairytale-shadow.name="Misean 2: Tha an sgĂ ile aâ tighinn oirnn"
|
|
7 |
A_Classic_Fairytale-shadow.desc="Thèid Cuilean-Chulainn agus Neul-Neulach a shealg. Ullaich airson nan cunnartan a bhiod romhaibh sa choille. Cuimhnich gun roghnaich thu gu glic."
|
|
8 |
|
|
9 |
A_Classic_Fairytale-journey.name="Misean 3: An triall air ais"
|
|
10 |
A_Classic_Fairytale-journey.desc="Feumaidh Cuilean-Chulainn dol gu taobh eile an eilein. Bi luath is cĂšramach."
|
|
11 |
|
|
12 |
A_Classic_Fairytale-united.name="Misean 4: Seasaidh sinn còmhla"
|
|
13 |
A_Classic_Fairytale-united.desc="Thill Cuilean-Chulainn dhan bhaile aige às dèidh a thurais fhaide. Gidheadh, chan eil Úine ann gus anail a ghabhail. Feumaidh tu am baile a dhÏon o fhearg nan canabailean."
|
|
14 |
|
|
15 |
A_Classic_Fairytale-backstab.name="Misean 5: An cĂšl-shĂ thadh"
|
|
16 |
A_Classic_Fairytale-backstab.desc="Tha na canabailean uabhasach an toir air Cuilean-Chulainn âs a charaidean. Cuir ruaig orra a-rithist agus dĂŹon do chaidreabhaich. Cleachd na stòrasan agad mar as iomchaidh gus ruaig a thoirt air na nĂ imhdean a thig a-steach!"
|
|
17 |
|
|
18 |
A_Classic_Fairytale-dragon.name="Misean 6: LĂ rach an drĂ goin"
|
|
19 |
A_Classic_Fairytale-dragon.desc="Feumaidh ar gaisgeach taobh thall an locha a ruigsinn. Rach ânad mhaighstir air aâ ròpa agus seachnaich astasan an nĂ mhad."
|
|
20 |
|
|
21 |
A_Classic_Fairytale-family.name="Misean 7: Tional an teaghlaich"
|
|
22 |
A_Classic_Fairytale-family.desc="Feumaidh ar gaisgeach na tĂšsanaich a shĂ bhaladh a-rithist. Cuir Ă s dha ghrĂ ineagan an nĂ mhad agus saor do chuideachd. Cleachd an stòras agad gu cĂšramach o nach eil pailteas dheth ann. Drilig tuill air san Ă ite cheart gus teannadh dlĂšth air aâ bhana-phrionnsa."
|
|
23 |
|
|
24 |
A_Classic_Fairytale-queen.name="Misean 8: Guma fada beò aâ bhĂ nrigh"
|
|
25 |
A_Classic_Fairytale-queen.desc="Feumaidh na tÚsanaich sabaid a-rithist. Feumaidh iad am brathadair a cheannsachadh agus a h-uile stòras a chaitheamh mus dèid an latha leotha. Cuiribh ruaig air an nà mhaid!"
|
|
26 |
|
|
27 |
A_Classic_Fairytale-enemy.name="Misean 9: NĂ mhaid mo nĂ mhad"
|
|
28 |
A_Classic_Fairytale-enemy.desc="Abair car air an sgeulachd! Feumaidh Cuilean-Chulainn sabaid a dhèanamh air taobh nan⌠âcanabaileanâ an aghaidh an nĂ mhad cumanta: Na cyborgaichean olca!"
|
|
29 |
|
|
30 |
A_Classic_Fairytale-epil.name="Misean 10: CrÏoch-sgeòil"
|
|
31 |
A_Classic_Fairytale-epil.desc="Meal do naidheachd! Tha sĂŹth aig Cuilean-Chulainn mu dheireadh thall is gheibh e urram o na caraidean Ăšra aige âs a chinneadh. Bi moiteil Ă dâ euchdan! âS urrainn dhut na miseanan roimhe a chluich a-rithist agus deiridhean eile aâ sgeòil fhaicinn."
|
|
32 |
|
|
33 |
A_Space_Adventure.name="DĂ na-thuras san fhĂ nas"
|
|
34 |
A_Space_Adventure-cosmos.name="ClĂ r-taice: Turas san fhĂ nas"
|
|
35 |
A_Space_Adventure-cosmos.desc="Tha meatoraid ana-mhòr gu bhith bualadh air an Ugh, planaid nan grà ineag. Ach am mair sibh beò, feumaidh tu SpÏceach, am paidhleat as fhearr aig Comann nan Grà ineag a stiÚireadh air triall an fhà nais mu na planaidean am fagas gus na 4 pÏosan aig uidheam an-iom-tharraing a chruinneachadh a chailleadh o chionn aimsir!"
|
|
36 |
A_Space_Adventure-moon01.name="PrĂŹomh-mhisean: Aâ chiad stad"
|
|
37 |
A_Space_Adventure-moon01.desc="Laigh SpĂŹceach air aâ ghealach gus connadh fhaighinn dhan t-soitheach aige ach rĂ inig an t-Ollamh Olc an t-Ă ite roimhe agus ri esan fĂ th-feitheamh! SĂ bhail luchd-rannsachaidh CnanG agus cuir ruaig air an Ollamh Olc!"
|
|
38 |
A_Space_Adventure-moon02.name="Misean far-bhealaich: An toir air aâ ghrĂ ineag ghorm"
|
|
39 |
A_Space_Adventure-moon02.desc="Tha SpĂŹceach aâ tadhail air aonaran a tha âna sheann-ghaisgeach CnanG âs aâ fuireach air aâ ghealach gus fiosrachadh a chruinneachadh air dè tha an t-Ollamh Olc ris. Gidheadh, feumaidh e ruaig a chur air an aonaran, Dudar-Leum an ruithedair craicte, ann an rèis an toiseach!"
|
|
40 |
A_Space_Adventure-ice01.name="PrÏomh-mhisean: Dà na-thuras reòite"
|
|
41 |
A_Space_Adventure-ice01.desc="FĂ ilte gu planaid na deighe. Tha i cho fuar an-seo nach obraich aâ mhòrchuid a dhâairm aig SpĂŹceach. Feumaidh tu aâ phĂ irt chaillte fhaighinn o Shanntach, ceannard nan slaightearan le taic nan arm a lorgas tu ann!"
|
|
42 |
A_Space_Adventure-ice02.name="Misean far-bhealaich: Itealaich chruaidh"
|
|
43 |
A_Space_Adventure-ice02.desc="Cha bâ fhiach gun tadhladh SpĂŹceach air planaid na deighe gun tadhal air Stèideam Oilimpeach na h-Itealaich Soithich! Dearbh na sgilean sgiathaidh agad sa mhisean seo agus faigh dâ Ă ite air clĂ r nan curaidh!"
|
|
44 |
A_Space_Adventure-desert01.name="PrĂŹomh-mhisean: Lorg san duslach"
|
|
45 |
A_Space_Adventure-desert01.desc="Laigh thu air planaid na gaineimh! Feumaidh SpĂŹceach aâ phĂ irt a tha a dhĂŹth a lorg sna tunailean fon talamh. Thoir an aire on a tha cĂšiltearan ri fĂ th-feitheamh ort!"
|
|
46 |
A_Space_Adventure-desert02.name="Misean far-bhealaich: Ruith gus mairsinn beò"
|
|
47 |
A_Space_Adventure-desert02.desc="Bha SpĂŹceach aâ sireadh aâ phĂ irt san tunail seo nuair a thĂ inig tuile air gu h-obann! Tarraing Ă s dhan uachdar agus thoir an aire nach buail thu ri mèinn."
|
|
48 |
A_Space_Adventure-desert03.name="Misean far-bhealaich: Itealaich phongail"
|
|
49 |
A_Space_Adventure-desert03.desc="Tha beagan Úine aig SpÏceach airson beagan tlachd leis an itealan le smachd chèin aige. StiÚirich an t-itealan agus buail air na targaidean uile!"
|
|
50 |
A_Space_Adventure-fruit01.name="PrĂŹomh-mhisean: Droch-Ă m"
|
|
51 |
A_Space_Adventure-fruit01.desc="Chan eil cĂšisean mar bu chòir air planaid nam meas. Chan eil na grĂ ineagan aâ buain nam measan ach ag ullachadh airson aâ bhlĂ ir. Feumaich tu co-dhĂšnadh a dhèanamh an teich thu no an sabaid thu."
|
|
52 |
A_Space_Adventure-fruit02.name="PrĂŹomh-mhisean: Aâ ruigsinn an uidheim"
|
|
53 |
A_Space_Adventure-fruit02.desc="Tha SpĂŹceach aâ teannadh air aâ phĂ irt chaillte air planaid nam meas. An cuidich Caiptean Liomaid e ach am faigh e i gus nach cuidich?"
|
|
54 |
A_Space_Adventure-fruit03.name="PrĂŹomh-mhisean: Losgadh pongail"
|
|
55 |
A_Space_Adventure-fruit03.desc="Chaidh SpĂŹceach air seachran agus rinn na SĂšbhan-lĂ ir Dearga fĂ th-feitheamh air. Cuidich e ach an cuir e Ă s dhaibh gus am buannaich e connaidh airson an ath-mhisein âAâ ruigsinn an uidheimâ."
|
|
56 |
A_Space_Adventure-death01.name="PrĂŹomh-mhisean: An tachairt mu dheireadh"
|
|
57 |
A_Space_Adventure-death01.desc="âS e aâ phlanaid as mĂŹ-thorraiche a thâ ann am planaid aâ chrĂŹonadh agus tha SpĂŹceach glè dhlĂšth air pĂ irt mu dheireadh an uidheam a lorg oirre! Gidheadh, tha forbhas mĂŹ-thaitneach roimheâŚ"
|
|
58 |
A_Space_Adventure-death02.name="Misean far-bhealaich: Aâ marbhadh nan eòlaichean"
|
|
59 |
A_Space_Adventure-death02.desc="Tha SpĂŹceach ann an droch-staing a-rithist. Feuch an dèan a eâ chĂšis air na â5 grĂ ineagan marbhtachâ!"
|
|
60 |
A_Space_Adventure-final.name="PrÏomh-mhisean: Am brag mòr"
|
|
61 |
A_Space_Adventure-final.desc="Feumaidh SpĂŹceach stuthan-spreadhaidh a chaidh a chur air aâ mheatoraid a spreadhadh. Cuir taic dha ach an coilean e am misean aige gun leòn air!" |