2676
+ − 1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+ − 2
<!DOCTYPE TS>
+ − 3
<TS version="2.0" language="gl_ES">
+ − 4
<context>
+ − 5
<name>AmmoSchemeModel</name>
+ − 6
<message>
+ − 7
<source>new</source>
+ − 8
<translation>novo</translation>
+ − 9
</message>
+ − 10
</context>
+ − 11
<context>
+ − 12
<name>FreqSpinBox</name>
+ − 13
<message>
+ − 14
<source>Never</source>
+ − 15
<translation>Nunca</translation>
+ − 16
</message>
+ − 17
<message numerus="yes">
+ − 18
<source>Every %1 turn</source>
+ − 19
<translation>
+ − 20
<numerusform>Cada rolda</numerusform>
+ − 21
<numerusform>Cada %1 roldas</numerusform>
+ − 22
</translation>
+ − 23
</message>
+ − 24
</context>
+ − 25
<context>
+ − 26
<name>GameCFGWidget</name>
+ − 27
<message>
+ − 28
<source>Edit weapons</source>
+ − 29
<translation>Editar os armamentos</translation>
+ − 30
</message>
+ − 31
<message>
+ − 32
<source>Error</source>
+ − 33
<translation>Erro</translation>
+ − 34
</message>
+ − 35
<message>
+ − 36
<source>Illegal ammo scheme</source>
+ − 37
<translation>Non se permite ese armamento</translation>
+ − 38
</message>
+ − 39
<message>
+ − 40
<source>Edit schemes</source>
+ − 41
<translation>Editar os modos de xogo</translation>
+ − 42
</message>
+ − 43
</context>
+ − 44
<context>
+ − 45
<name>HWForm</name>
+ − 46
<message>
+ − 47
<source>new</source>
+ − 48
<translation>novo</translation>
+ − 49
</message>
+ − 50
<message>
+ − 51
<source>Error</source>
+ − 52
<translation>Erro</translation>
+ − 53
</message>
+ − 54
<message>
+ − 55
<source>OK</source>
+ − 56
<translation>Aceptar</translation>
+ − 57
</message>
+ − 58
<message>
+ − 59
<source>Unable to start the server</source>
+ − 60
<translation>Non se puido iniciar o servidor</translation>
+ − 61
</message>
+ − 62
<message>
+ − 63
<source>Cannot save record to file %1</source>
+ − 64
<translation>Non se pode gardar a gravación no ficheiro %1</translation>
+ − 65
</message>
+ − 66
<message>
+ − 67
<source>Please select record from the list above</source>
+ − 68
<translation>Selecciona unha gravación da seguinte lista</translation>
+ − 69
</message>
+ − 70
</context>
+ − 71
<context>
+ − 72
<name>HWGame</name>
+ − 73
<message>
+ − 74
<source>Error reading training config file</source>
+ − 75
<translation>Houbo un erro ao ler o ficheiro de configuración do adestramento</translation>
+ − 76
</message>
+ − 77
<message>
+ − 78
<source>en.txt</source>
+ − 79
<translation>gl.txt</translation>
+ − 80
</message>
+ − 81
<message>
+ − 82
<source>Cannot open demofile %1</source>
+ − 83
<translation>Non se pode abrir a demostración %1</translation>
+ − 84
</message>
+ − 85
</context>
+ − 86
<context>
+ − 87
<name>HWMapContainer</name>
+ − 88
<message>
+ − 89
<source>Map</source>
+ − 90
<translation>Mapa</translation>
+ − 91
</message>
+ − 92
<message>
+ − 93
<source>Themes</source>
+ − 94
<translation>Temas visuais</translation>
+ − 95
</message>
+ − 96
<message>
+ − 97
<source>Filter</source>
+ − 98
<translation>Filtro</translation>
+ − 99
</message>
+ − 100
<message>
+ − 101
<source>All</source>
+ − 102
<translation>Todos</translation>
+ − 103
</message>
+ − 104
<message>
+ − 105
<source>Small</source>
+ − 106
<translation>Pequeno</translation>
+ − 107
</message>
+ − 108
<message>
+ − 109
<source>Medium</source>
+ − 110
<translation>Mediano</translation>
+ − 111
</message>
+ − 112
<message>
+ − 113
<source>Large</source>
+ − 114
<translation>Grande</translation>
+ − 115
</message>
+ − 116
<message>
+ − 117
<source>Cavern</source>
+ − 118
<translation>Caverna</translation>
+ − 119
</message>
+ − 120
<message>
+ − 121
<source>Wacky</source>
+ − 122
<translation>Absurdo</translation>
+ − 123
</message>
+ − 124
</context>
+ − 125
<context>
+ − 126
<name>HWNetServersModel</name>
+ − 127
<message>
+ − 128
<source>Title</source>
+ − 129
<translation>Nome</translation>
+ − 130
</message>
+ − 131
<message>
+ − 132
<source>IP</source>
+ − 133
<translation>IP</translation>
+ − 134
</message>
+ − 135
<message>
+ − 136
<source>Port</source>
+ − 137
<translation>Porto</translation>
+ − 138
</message>
+ − 139
</context>
+ − 140
<context>
+ − 141
<name>HWNewNet</name>
+ − 142
<message>
+ − 143
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
+ − 144
<translation>Non se atopou o anfitrión. Comproba o nome e mailo porto do anfitrión.</translation>
+ − 145
</message>
+ − 146
<message>
+ − 147
<source>Connection refused</source>
+ − 148
<translation>Rexeitouse a conexión</translation>
+ − 149
</message>
+ − 150
<message>
+ − 151
<source>Room destroyed</source>
+ − 152
<translation>Destruiuse a sala</translation>
+ − 153
</message>
+ − 154
<message>
+ − 155
<source>Quit reason: </source>
+ − 156
<translation>Motivo da expulsión:</translation>
+ − 157
</message>
+ − 158
<message>
+ − 159
<source>You got kicked</source>
+ − 160
<translation>Botáronte</translation>
+ − 161
</message>
+ − 162
<message>
+ − 163
<source>Password</source>
+ − 164
<translation>Contrasinal</translation>
+ − 165
</message>
+ − 166
<message>
+ − 167
<source>Your nickname %1 is
+ − 168
registered on Hedgewars.org
+ − 169
Please provide your password
+ − 170
or pick another nickname:</source>
+ − 171
<translation>O teu alcume, «%1»
+ − 172
está rexistrado en Hedgewars.org
+ − 173
Introduce o contrasinal ou
+ − 174
escolle outro alcume:</translation>
+ − 175
</message>
+ − 176
<message>
+ − 177
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
+ − 178
<translation>%1 *** %2 entrou na sala</translation>
+ − 179
</message>
+ − 180
<message>
+ − 181
<source>%1 *** %2 has joined</source>
+ − 182
<translation>%1 *** %2 uniuse</translation>
+ − 183
</message>
+ − 184
<message>
+ − 185
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
+ − 186
<translation>%1 *** %2 marchou (%3)</translation>
+ − 187
</message>
+ − 188
<message>
+ − 189
<source>%1 *** %2 has left</source>
+ − 190
<translation>%1 *** %2 marchou</translation>
+ − 191
</message>
+ − 192
</context>
+ − 193
<context>
+ − 194
<name>KB</name>
+ − 195
<message>
+ − 196
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
+ − 197
<translation>SDL_ttf devolveu un erro ao renderizar o texto, seguramente sexa por mor do erro de freetype2. Cómpre que actualices a túa biblioteca freetype.</translation>
+ − 198
</message>
+ − 199
</context>
+ − 200
<context>
+ − 201
<name>PageAdmin</name>
+ − 202
<message>
+ − 203
<source>Server message:</source>
+ − 204
<translation>Mensaxe do servidor:</translation>
+ − 205
</message>
+ − 206
<message>
+ − 207
<source>Set message</source>
+ − 208
<translation>Establecer a mensaxe</translation>
+ − 209
</message>
+ − 210
<message>
+ − 211
<source>Clear Accounts Cache</source>
+ − 212
<translation>Borrar a caché das contas</translation>
+ − 213
</message>
+ − 214
</context>
+ − 215
<context>
+ − 216
<name>PageConnecting</name>
+ − 217
<message>
+ − 218
<source>Connecting...</source>
+ − 219
<translation>Conectando...</translation>
+ − 220
</message>
+ − 221
</context>
+ − 222
<context>
+ − 223
<name>PageEditTeam</name>
+ − 224
<message>
+ − 225
<source>General</source>
+ − 226
<translation>Xeral</translation>
+ − 227
</message>
+ − 228
<message>
+ − 229
<source>Advanced</source>
+ − 230
<translation>Avanzado</translation>
+ − 231
</message>
+ − 232
</context>
+ − 233
<context>
+ − 234
<name>PageGameStats</name>
+ − 235
<message>
+ − 236
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source>
+ − 237
<translation><p>O mellor tirador foi <b>%1</b>, con <b>%2</b> puntos.</p></translation>
+ − 238
</message>
+ − 239
<message numerus="yes">
+ − 240
<source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source>
+ − 241
<translation>
+ − 242
<numerusform><p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítima nunha rolda.</p></numerusform>
+ − 243
<numerusform><p>O mellor asasino é <b>%1</b>, con <b>%2</b> vítimas nunha rolda.</p></numerusform>
+ − 244
</translation>
+ − 245
</message>
+ − 246
<message numerus="yes">
+ − 247
<source><p>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</p></source>
+ − 248
<translation>
+ − 249
<numerusform><p>Nesta rolda morrereu <b>un</b> ourizo.</p></numerusform>
+ − 250
<numerusform><p>Nesta rolda morreron <b>%1</b> ourizos.</p></numerusform>
+ − 251
</translation>
+ − 252
</message>
+ − 253
</context>
+ − 254
<context>
+ − 255
<name>PageMain</name>
+ − 256
<message>
+ − 257
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
+ − 258
<translation>Partida local (xoga unha partida nun só computador)</translation>
+ − 259
</message>
+ − 260
<message>
+ − 261
<source>Network Game (Play a game across a network)</source>
+ − 262
<translation>Partida na rede (xoga unha partida na rede)</translation>
+ − 263
</message>
+ − 264
</context>
+ − 265
<context>
+ − 266
<name>PageMultiplayer</name>
+ − 267
<message>
+ − 268
<source>Start</source>
+ − 269
<translation>Iniciar</translation>
+ − 270
</message>
+ − 271
</context>
+ − 272
<context>
+ − 273
<name>PageNet</name>
+ − 274
<message>
+ − 275
<source>Error</source>
+ − 276
<translation>Erro</translation>
+ − 277
</message>
+ − 278
<message>
+ − 279
<source>Please select server from the list above</source>
+ − 280
<translation>Selecciona un servidor da seguinte lista</translation>
+ − 281
</message>
+ − 282
</context>
+ − 283
<context>
+ − 284
<name>PageNetGame</name>
+ − 285
<message>
+ − 286
<source>Control</source>
+ − 287
<translation>Control</translation>
+ − 288
</message>
+ − 289
</context>
+ − 290
<context>
+ − 291
<name>PageNetType</name>
+ − 292
<message>
+ − 293
<source>LAN game</source>
+ − 294
<translation>Partida na rede local</translation>
+ − 295
</message>
+ − 296
<message>
+ − 297
<source>Official server</source>
+ − 298
<translation>Servidor oficial</translation>
+ − 299
</message>
+ − 300
</context>
+ − 301
<context>
+ − 302
<name>PageOptions</name>
+ − 303
<message>
+ − 304
<source>New team</source>
+ − 305
<translation>Novo equipo</translation>
+ − 306
</message>
+ − 307
<message>
+ − 308
<source>Edit team</source>
+ − 309
<translation>Editar o equipo</translation>
+ − 310
</message>
+ − 311
<message>
+ − 312
<source>Weapons set</source>
+ − 313
<translation>Armamento</translation>
+ − 314
</message>
+ − 315
<message>
+ − 316
<source>Edit</source>
+ − 317
<translation>Editar</translation>
+ − 318
</message>
+ − 319
</context>
+ − 320
<context>
+ − 321
<name>PagePlayDemo</name>
+ − 322
<message>
+ − 323
<source>Error</source>
+ − 324
<translation>Erro</translation>
+ − 325
</message>
+ − 326
<message>
+ − 327
<source>OK</source>
+ − 328
<translation>Aceptar</translation>
+ − 329
</message>
+ − 330
<message>
+ − 331
<source>Rename dialog</source>
+ − 332
<translation>Diálogo de cambio de nome</translation>
+ − 333
</message>
+ − 334
<message>
+ − 335
<source>Enter new file name:</source>
+ − 336
<translation>Introduce un novo nome para o ficheiro:</translation>
+ − 337
</message>
+ − 338
<message>
+ − 339
<source>Cannot rename to</source>
+ − 340
<translation>Non se pode cambiar o nome a</translation>
+ − 341
</message>
+ − 342
<message>
+ − 343
<source>Cannot delete file</source>
+ − 344
<translation>Non se pode borrar o ficheiro</translation>
+ − 345
</message>
+ − 346
<message>
+ − 347
<source>Please select record from the list</source>
+ − 348
<translation>Selecciona unha gravación da lista</translation>
+ − 349
</message>
+ − 350
</context>
+ − 351
<context>
+ − 352
<name>PageRoomsList</name>
+ − 353
<message>
+ − 354
<source>Create</source>
+ − 355
<translation>Crear</translation>
+ − 356
</message>
+ − 357
<message>
+ − 358
<source>Join</source>
+ − 359
<translation>Entrar</translation>
+ − 360
</message>
+ − 361
<message>
+ − 362
<source>Refresh</source>
+ − 363
<translation>Actualizar</translation>
+ − 364
</message>
+ − 365
<message>
+ − 366
<source>Error</source>
+ − 367
<translation>Erro</translation>
+ − 368
</message>
+ − 369
<message>
+ − 370
<source>OK</source>
+ − 371
<translation>Aceptar</translation>
+ − 372
</message>
+ − 373
<message>
+ − 374
<source>Admin features</source>
+ − 375
<translation>Administración</translation>
+ − 376
</message>
+ − 377
<message>
+ − 378
<source>Room Name:</source>
+ − 379
<translation>Nome da sala:</translation>
+ − 380
</message>
+ − 381
<message>
+ − 382
<source>This game is in lobby.
+ − 383
You may join and start playing once the game starts.</source>
+ − 384
<translation>Aínda non comezou a partida.
+ − 385
Podes entrar e empezar a xogar cando comece.</translation>
+ − 386
</message>
+ − 387
<message>
+ − 388
<source>This game is in progress.
+ − 389
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source>
+ − 390
<translation>A partida estase xogando.
+ − 391
Poder entrar a ver, pero terás que agardar a que remate para xogar ti.</translation>
+ − 392
</message>
+ − 393
<message>
+ − 394
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
+ − 395
<translation>%1 é o anfitrión. Pode configurar e iniciar a partida.</translation>
+ − 396
</message>
+ − 397
<message>
+ − 398
<source>Random Map</source>
+ − 399
<translation>Mapa ao chou</translation>
+ − 400
</message>
+ − 401
<message>
+ − 402
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
+ − 403
<translation>Pódese xogar en mapas elaborados ou mapas xerados ao chou.</translation>
+ − 404
</message>
+ − 405
<message>
+ − 406
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
+ − 407
<translation>O modo de xogo establece as opcións xerais tales coma "tempo por rolda", "morte súbita" ou "vampirismo".</translation>
+ − 408
</message>
+ − 409
<message>
+ − 410
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
+ − 411
<translation>O armamento establece as armas dispoñibles e a cantidade de munición para cada unha.</translation>
+ − 412
</message>
+ − 413
<message numerus="yes">
+ − 414
<source>There are %1 clients connected to this room.</source>
+ − 415
<translation>
+ − 416
<numerusform>Hai un cliente conectado a esta sala.</numerusform>
+ − 417
<numerusform>Hai %1 clientes conectados a esta sala.</numerusform>
+ − 418
</translation>
+ − 419
</message>
+ − 420
<message numerus="yes">
+ − 421
<source>There are %1 teams participating in this room.</source>
+ − 422
<translation>
+ − 423
<numerusform>Hai un equipo participando nesta sala.</numerusform>
+ − 424
<numerusform>Hai %1 equipos participando nesta sala.</numerusform>
+ − 425
</translation>
+ − 426
</message>
+ − 427
<message>
+ − 428
<source>Please enter room name</source>
+ − 429
<translation>Introduce o nome da sala</translation>
+ − 430
</message>
+ − 431
<message>
+ − 432
<source>Please select room from the list</source>
+ − 433
<translation>Selecciona unha sala da lista</translation>
+ − 434
</message>
+ − 435
</context>
+ − 436
<context>
+ − 437
<name>PageScheme</name>
+ − 438
<message>
+ − 439
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
+ − 440
<translation>Defende o teu forte e elimina os inimigos, máximo dous bandos!</translation>
+ − 441
</message>
+ − 442
<message>
+ − 443
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
+ − 444
<translation>Os bandos comezarán en lados opostos da superficie, máximo dous bandos!</translation>
+ − 445
</message>
+ − 446
<message>
+ − 447
<source>Land can not be destroyed!</source>
+ − 448
<translation>Non se pode destruír o terreo!</translation>
+ − 449
</message>
+ − 450
<message>
+ − 451
<source>Add an indestructable border around the terrain</source>
+ − 452
<translation>Engade un bordo indestructible arredor do terreo</translation>
+ − 453
</message>
+ − 454
<message>
+ − 455
<source>Lower gravity</source>
+ − 456
<translation>Baixa gravidade</translation>
+ − 457
</message>
+ − 458
<message>
+ − 459
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
+ − 460
<translation>Mira láser</translation>
+ − 461
</message>
+ − 462
<message>
+ − 463
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
+ − 464
<translation>Todos os ourizos teñen un escudo protector</translation>
+ − 465
</message>
+ − 466
<message>
+ − 467
<source>Enable random mines</source>
+ − 468
<translation>Activar as minas esparexidas</translation>
+ − 469
</message>
+ − 470
<message>
+ − 471
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
+ − 472
<translation>Gañar o 80% do daño inflixido en vida</translation>
+ − 473
</message>
+ − 474
<message>
+ − 475
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
+ − 476
<translation>Acompañar aos inimigos no sentimento e no dano</translation>
+ − 477
</message>
+ − 478
<message>
+ − 479
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
+ − 480
<translation>Os ourizos non se poden mover, pon a probas a túa faceta de artilleiro</translation>
+ − 481
</message>
+ − 482
<message>
+ − 483
<source>Random</source>
+ − 484
<translation>Ao chou</translation>
+ − 485
</message>
+ − 486
<message>
+ − 487
<source>Seconds</source>
+ − 488
<translation>segundos</translation>
+ − 489
</message>
+ − 490
<message>
+ − 491
<source>New</source>
+ − 492
<translation>Novo</translation>
+ − 493
</message>
+ − 494
<message>
+ − 495
<source>Delete</source>
+ − 496
<translation>Borrar</translation>
+ − 497
</message>
+ − 498
</context>
+ − 499
<context>
+ − 500
<name>PageSelectWeapon</name>
+ − 501
<message>
+ − 502
<source>Default</source>
+ − 503
<translation>Por defecto</translation>
+ − 504
</message>
+ − 505
<message>
+ − 506
<source>Delete</source>
+ − 507
<translation>Borrar</translation>
+ − 508
</message>
+ − 509
</context>
+ − 510
<context>
+ − 511
<name>PageSinglePlayer</name>
+ − 512
<message>
+ − 513
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
+ − 514
<translation>Partida simple (unha partida rápida xa configurada contra a intelixencia artificial)</translation>
+ − 515
</message>
+ − 516
<message>
+ − 517
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
+ − 518
<translation>Partida colectiva (xoga no teu computador contra os teus amigos ou contra a intelixencia artificial)</translation>
+ − 519
</message>
+ − 520
<message>
+ − 521
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
+ − 522
<translation>Adestramento (practica as túas habilidades nunha serie de misións de adestramento). EN DESENVOLVEMENTO</translation>
+ − 523
</message>
+ − 524
<message>
+ − 525
<source>Demos (Watch recorded demos)</source>
+ − 526
<translation>Demostracións (reproduce demostracións gravadas)</translation>
+ − 527
</message>
+ − 528
<message>
+ − 529
<source>Load (Load a previously saved game)</source>
+ − 530
<translation>Cargar (carga unha partida gardada)</translation>
+ − 531
</message>
+ − 532
</context>
+ − 533
<context>
+ − 534
<name>QAction</name>
+ − 535
<message>
+ − 536
<source>Kick</source>
+ − 537
<translation>Botar</translation>
+ − 538
</message>
+ − 539
<message>
+ − 540
<source>Info</source>
+ − 541
<translation>Información</translation>
+ − 542
</message>
+ − 543
<message>
+ − 544
<source>Start</source>
+ − 545
<translation>Iniciar</translation>
+ − 546
</message>
+ − 547
<message>
+ − 548
<source>Restrict Joins</source>
+ − 549
<translation>Restrinxir a entrada</translation>
+ − 550
</message>
+ − 551
<message>
+ − 552
<source>Restrict Team Additions</source>
+ − 553
<translation>Restrinxir o engadido de equipos</translation>
+ − 554
</message>
+ − 555
<message>
+ − 556
<source>Ban</source>
+ − 557
<translation>Expulsar</translation>
+ − 558
</message>
+ − 559
</context>
+ − 560
<context>
+ − 561
<name>QCheckBox</name>
+ − 562
<message>
+ − 563
<source>Check for updates at startup</source>
+ − 564
<translation>Comprobar se hai actualizacións ao iniciar</translation>
+ − 565
</message>
+ − 566
<message>
+ − 567
<source>Fullscreen</source>
+ − 568
<translation>Partidas a pantalla completa</translation>
+ − 569
</message>
+ − 570
<message>
+ − 571
<source>Frontend fullscreen</source>
+ − 572
<translation>Interface a pantalla completa</translation>
+ − 573
</message>
+ − 574
<message>
+ − 575
<source>Enable sound</source>
+ − 576
<translation>Activar os sons</translation>
+ − 577
</message>
+ − 578
<message>
+ − 579
<source>Enable music</source>
+ − 580
<translation>Activar a música</translation>
+ − 581
</message>
+ − 582
<message>
+ − 583
<source>Show FPS</source>
+ − 584
<translation>Amosar as FPS</translation>
+ − 585
</message>
+ − 586
<message>
+ − 587
<source>Alternative damage show</source>
+ − 588
<translation>Gráficos de dano alternativos</translation>
+ − 589
</message>
+ − 590
<message>
+ − 591
<source>Append date and time to record file name</source>
+ − 592
<translation>Engadir a data e maila hora ao nome dos ficheiros de gravación</translation>
+ − 593
</message>
+ − 594
<message>
+ − 595
<source>Frontend effects (requires restart)</source>
+ − 596
<translation>Efectos na interface (hai que reiniciar)</translation>
+ − 597
</message>
+ − 598
<message>
+ − 599
<source>Reduced quality</source>
+ − 600
<translation>Baixa calidade</translation>
+ − 601
</message>
+ − 602
</context>
+ − 603
<context>
+ − 604
<name>QComboBox</name>
+ − 605
<message>
+ − 606
<source>generated map...</source>
+ − 607
<translation>Mapa xerado...</translation>
+ − 608
</message>
+ − 609
<message>
+ − 610
<source>Human</source>
+ − 611
<translation>Xogador</translation>
+ − 612
</message>
+ − 613
<message>
+ − 614
<source>Level</source>
+ − 615
<translation>Nivel</translation>
+ − 616
</message>
+ − 617
</context>
+ − 618
<context>
+ − 619
<name>QGroupBox</name>
+ − 620
<message>
+ − 621
<source>Team Members</source>
+ − 622
<translation>Membros do equipo</translation>
+ − 623
</message>
+ − 624
<message>
+ − 625
<source>Team</source>
+ − 626
<translation>Equipo</translation>
+ − 627
</message>
+ − 628
<message>
+ − 629
<source>Fort</source>
+ − 630
<translation>Forte</translation>
+ − 631
</message>
+ − 632
<message>
+ − 633
<source>Key binds</source>
+ − 634
<translation>Controis</translation>
+ − 635
</message>
+ − 636
<message>
+ − 637
<source>Teams</source>
+ − 638
<translation>Equipos</translation>
+ − 639
</message>
+ − 640
<message>
+ − 641
<source>Weapons</source>
+ − 642
<translation>Armamento</translation>
+ − 643
</message>
+ − 644
<message>
+ − 645
<source>Audio/Graphic options</source>
+ − 646
<translation>Configuración audiovisual</translation>
+ − 647
</message>
+ − 648
<message>
+ − 649
<source>Net game</source>
+ − 650
<translation>Partida na rede</translation>
+ − 651
</message>
+ − 652
<message>
+ − 653
<source>Playing teams</source>
+ − 654
<translation>Equipos xogando</translation>
+ − 655
</message>
+ − 656
<message>
+ − 657
<source>Game Modifiers</source>
+ − 658
<translation>Modificadores da partida</translation>
+ − 659
</message>
+ − 660
<message>
+ − 661
<source>Basic Settings</source>
+ − 662
<translation>Configuración básica</translation>
+ − 663
</message>
+ − 664
</context>
+ − 665
<context>
+ − 666
<name>QLabel</name>
+ − 667
<message>
+ − 668
<source>Mines Time</source>
+ − 669
<translation>Temporizador das minas</translation>
+ − 670
</message>
+ − 671
<message>
+ − 672
<source>Mines</source>
+ − 673
<translation>Minas</translation>
+ − 674
</message>
+ − 675
<message>
+ − 676
<source>Version</source>
+ − 677
<translation>Versión</translation>
+ − 678
</message>
+ − 679
<message>
+ − 680
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
+ − 681
<translation>Esta aplicación distribúese baixo a GNU General Public License</translation>
+ − 682
</message>
+ − 683
<message>
+ − 684
<source>Developers:</source>
+ − 685
<translation>Desenvolvedores:</translation>
+ − 686
</message>
+ − 687
<message>
+ − 688
<source>Art:</source>
+ − 689
<translation>Gráficos:</translation>
+ − 690
</message>
+ − 691
<message>
+ − 692
<source>Sounds:</source>
+ − 693
<translation>Sons:</translation>
+ − 694
</message>
+ − 695
<message>
+ − 696
<source>Translations:</source>
+ − 697
<translation>Traducións:</translation>
+ − 698
</message>
+ − 699
<message>
+ − 700
<source>Special thanks:</source>
+ − 701
<translation>Un especial agradecemento a:</translation>
+ − 702
</message>
+ − 703
<message>
+ − 704
<source>Weapons</source>
+ − 705
<translation>Armamento</translation>
+ − 706
</message>
+ − 707
<message>
+ − 708
<source>Host:</source>
+ − 709
<translation>Anfitrión:</translation>
+ − 710
</message>
+ − 711
<message>
+ − 712
<source>Port:</source>
+ − 713
<translation>Porto:</translation>
+ − 714
</message>
+ − 715
<message>
+ − 716
<source>Net nick</source>
+ − 717
<translation>Alcume</translation>
+ − 718
</message>
+ − 719
<message>
+ − 720
<source>Resolution</source>
+ − 721
<translation>Resolución</translation>
+ − 722
</message>
+ − 723
<message>
+ − 724
<source>FPS limit</source>
+ − 725
<translation>Límite de FPS</translation>
+ − 726
</message>
+ − 727
<message>
+ − 728
<source>Server name:</source>
+ − 729
<translation>Nome do servidor:</translation>
+ − 730
</message>
+ − 731
<message>
+ − 732
<source>Server port:</source>
+ − 733
<translation>Porto do servidor:</translation>
+ − 734
</message>
+ − 735
<message>
+ − 736
<source>Initial sound volume</source>
+ − 737
<translation>Volume inicial</translation>
+ − 738
</message>
+ − 739
<message>
+ − 740
<source>Damage Modifier</source>
+ − 741
<translation>Modificador de dano</translation>
+ − 742
</message>
+ − 743
<message>
+ − 744
<source>Turn Time</source>
+ − 745
<translation>Tempo por rolda</translation>
+ − 746
</message>
+ − 747
<message>
+ − 748
<source>Initial Health</source>
+ − 749
<translation>Saúde inicial</translation>
+ − 750
</message>
+ − 751
<message>
+ − 752
<source>Sudden Death Timeout</source>
+ − 753
<translation>Conta atrás ata a morte súbita</translation>
+ − 754
</message>
+ − 755
<message>
+ − 756
<source>Scheme Name:</source>
+ − 757
<translation>Nome do modo:</translation>
+ − 758
</message>
+ − 759
<message>
+ − 760
<source>Crate Drops</source>
+ − 761
<translation>Caída de caixas</translation>
+ − 762
</message>
+ − 763
<message>
+ − 764
<source>Game scheme</source>
+ − 765
<translation>Modo de xogo</translation>
+ − 766
</message>
+ − 767
</context>
+ − 768
<context>
+ − 769
<name>QLineEdit</name>
+ − 770
<message>
+ − 771
<source>unnamed</source>
+ − 772
<translation>sen nome</translation>
+ − 773
</message>
+ − 774
</context>
+ − 775
<context>
+ − 776
<name>QMainWindow</name>
+ − 777
<message>
+ − 778
<source>Hedgewars %1</source>
+ − 779
<translation>Hedgewars %1</translation>
+ − 780
</message>
+ − 781
</context>
+ − 782
<context>
+ − 783
<name>QMessageBox</name>
+ − 784
<message>
+ − 785
<source>Network</source>
+ − 786
<translation>Rede</translation>
+ − 787
</message>
+ − 788
<message>
+ − 789
<source>Connection to server is lost</source>
+ − 790
<translation>Perdeuse a conexión co servidor</translation>
+ − 791
</message>
+ − 792
<message>
+ − 793
<source>Error</source>
+ − 794
<translation>Erro</translation>
+ − 795
</message>
+ − 796
<message>
+ − 797
<source>Failed to open data directory:
+ − 798
%1
+ − 799
Please check your installation</source>
+ − 800
<translation>Non se puido abrir o directorio dos datos:
+ − 801
%1
+ − 802
Verifica a instalación</translation>
+ − 803
</message>
+ − 804
<message>
+ − 805
<source>Weapons</source>
+ − 806
<translation>Armamento</translation>
+ − 807
</message>
+ − 808
<message>
+ − 809
<source>Can not edit default weapon set</source>
+ − 810
<translation>Non se pode editar o armamento por defecto</translation>
+ − 811
</message>
+ − 812
<message>
+ − 813
<source>Can not delete default weapon set</source>
+ − 814
<translation>Non se pode borrar o armamento por defecto</translation>
+ − 815
</message>
+ − 816
<message>
+ − 817
<source>Really delete this weapon set?</source>
+ − 818
<translation>Seguro que queres borrar este armamento?</translation>
+ − 819
</message>
+ − 820
</context>
+ − 821
<context>
+ − 822
<name>QObject</name>
+ − 823
<message>
+ − 824
<source>Error</source>
+ − 825
<translation>Erro</translation>
+ − 826
</message>
+ − 827
<message>
+ − 828
<source>Cannot create directory %1</source>
+ − 829
<translation>Non se puido crear o directorio %1</translation>
+ − 830
</message>
+ − 831
<message>
+ − 832
<source>OK</source>
+ − 833
<translation>Aceptar</translation>
+ − 834
</message>
+ − 835
<message>
+ − 836
<source>Nickname</source>
+ − 837
<translation>Alcume</translation>
+ − 838
</message>
+ − 839
<message>
+ − 840
<source>Please enter your nickname</source>
+ − 841
<translation>Introduce o teu alcume</translation>
+ − 842
</message>
+ − 843
</context>
+ − 844
<context>
+ − 845
<name>QPushButton</name>
+ − 846
<message>
+ − 847
<source>default</source>
+ − 848
<translation>por defecto</translation>
+ − 849
</message>
+ − 850
<message>
+ − 851
<source>OK</source>
+ − 852
<translation>Aceptar</translation>
+ − 853
</message>
+ − 854
<message>
+ − 855
<source>Cancel</source>
+ − 856
<translation>Cancelar</translation>
+ − 857
</message>
+ − 858
<message>
+ − 859
<source>Start server</source>
+ − 860
<translation>Iniciar un servidor</translation>
+ − 861
</message>
+ − 862
<message>
+ − 863
<source>Connect</source>
+ − 864
<translation>Conectar</translation>
+ − 865
</message>
+ − 866
<message>
+ − 867
<source>Update</source>
+ − 868
<translation>Actualizar</translation>
+ − 869
</message>
+ − 870
<message>
+ − 871
<source>Specify</source>
+ − 872
<translation>Especificar</translation>
+ − 873
</message>
+ − 874
<message>
+ − 875
<source>Start</source>
+ − 876
<translation>Iniciar</translation>
+ − 877
</message>
+ − 878
<message>
+ − 879
<source>Go!</source>
+ − 880
<translation>Dálle!</translation>
+ − 881
</message>
+ − 882
<message>
+ − 883
<source>Play demo</source>
+ − 884
<translation>Reproducir a demostración</translation>
+ − 885
</message>
+ − 886
<message>
+ − 887
<source>Rename</source>
+ − 888
<translation>Cambiar o nome</translation>
+ − 889
</message>
+ − 890
<message>
+ − 891
<source>Delete</source>
+ − 892
<translation>Borrar</translation>
+ − 893
</message>
+ − 894
<message>
+ − 895
<source>Load</source>
+ − 896
<translation>Cargar</translation>
+ − 897
</message>
+ − 898
<message>
+ − 899
<source>Setup</source>
+ − 900
<translation>Configuración</translation>
+ − 901
</message>
+ − 902
<message>
+ − 903
<source>Ready</source>
+ − 904
<translation>Preparado</translation>
+ − 905
</message>
+ − 906
</context>
+ − 907
<context>
+ − 908
<name>QTableWidget</name>
+ − 909
<message>
+ − 910
<source>Room Name</source>
+ − 911
<translation>Nome da sala</translation>
+ − 912
</message>
+ − 913
<message>
+ − 914
<source>C</source>
+ − 915
<translation>C</translation>
+ − 916
</message>
+ − 917
<message>
+ − 918
<source>T</source>
+ − 919
<translation>T</translation>
+ − 920
</message>
+ − 921
<message>
+ − 922
<source>Owner</source>
+ − 923
<translation>Dono</translation>
+ − 924
</message>
+ − 925
<message>
+ − 926
<source>Map</source>
+ − 927
<translation>Mapa</translation>
+ − 928
</message>
+ − 929
<message>
+ − 930
<source>Rules</source>
+ − 931
<translation>Regras</translation>
+ − 932
</message>
+ − 933
<message>
+ − 934
<source>Weapons</source>
+ − 935
<translation>Armamento</translation>
+ − 936
</message>
+ − 937
</context>
+ − 938
<context>
+ − 939
<name>SelWeaponWidget</name>
+ − 940
<message>
+ − 941
<source>Weapon set</source>
+ − 942
<translation>Armamento</translation>
+ − 943
</message>
+ − 944
<message>
+ − 945
<source>Probabilities</source>
+ − 946
<translation>Probabilidades</translation>
+ − 947
</message>
+ − 948
</context>
+ − 949
<context>
+ − 950
<name>TCPBase</name>
+ − 951
<message>
+ − 952
<source>Error</source>
+ − 953
<translation>Erro</translation>
+ − 954
</message>
+ − 955
<message>
+ − 956
<source>Unable to start the server: %1.</source>
+ − 957
<translation>Non se puido iniciar o servidor: %1.</translation>
+ − 958
</message>
+ − 959
<message>
+ − 960
<source>Unable to run engine: %1 (</source>
+ − 961
<translation>Non se puido executar o motor: %1 (</translation>
+ − 962
</message>
+ − 963
</context>
+ − 964
<context>
+ − 965
<name>ToggleButtonWidget</name>
+ − 966
<message>
+ − 967
<source>Vampirism</source>
+ − 968
<translation>Vampirismo</translation>
+ − 969
</message>
+ − 970
<message>
+ − 971
<source>Karma</source>
+ − 972
<translation>Karma</translation>
+ − 973
</message>
+ − 974
<message>
+ − 975
<source>Artillery</source>
+ − 976
<translation>Artillería</translation>
+ − 977
</message>
+ − 978
<message>
+ − 979
<source>Fort Mode</source>
+ − 980
<translation>Modo fortaleza</translation>
+ − 981
</message>
+ − 982
<message>
+ − 983
<source>Divide Teams</source>
+ − 984
<translation>Equipos divididos</translation>
+ − 985
</message>
+ − 986
<message>
+ − 987
<source>Solid Land</source>
+ − 988
<translation>Terreo indestructible</translation>
+ − 989
</message>
+ − 990
<message>
+ − 991
<source>Add Border</source>
+ − 992
<translation>Con bordos</translation>
+ − 993
</message>
+ − 994
<message>
+ − 995
<source>Low Gravity</source>
+ − 996
<translation>Baixa gravidade</translation>
+ − 997
</message>
+ − 998
<message>
+ − 999
<source>Laser Sight</source>
+ − 1000
<translation>Mira láser</translation>
+ − 1001
</message>
+ − 1002
<message>
+ − 1003
<source>Invulnerable</source>
+ − 1004
<translation>Invulnerable</translation>
+ − 1005
</message>
+ − 1006
<message>
+ − 1007
<source>Add Mines</source>
+ − 1008
<translation>Engadir minas</translation>
+ − 1009
</message>
+ − 1010
</context>
+ − 1011
<context>
+ − 1012
<name>binds</name>
+ − 1013
<message>
+ − 1014
<source>up</source>
+ − 1015
<translation>arriba</translation>
+ − 1016
</message>
+ − 1017
<message>
+ − 1018
<source>left</source>
+ − 1019
<translation>esquerda</translation>
+ − 1020
</message>
+ − 1021
<message>
+ − 1022
<source>right</source>
+ − 1023
<translation>dereita</translation>
+ − 1024
</message>
+ − 1025
<message>
+ − 1026
<source>down</source>
+ − 1027
<translation>abaixo</translation>
+ − 1028
</message>
+ − 1029
<message>
+ − 1030
<source>attack</source>
+ − 1031
<translation>atacar</translation>
+ − 1032
</message>
+ − 1033
<message>
+ − 1034
<source>precise aim</source>
+ − 1035
<translation>apuntar con precisión</translation>
+ − 1036
</message>
+ − 1037
<message>
+ − 1038
<source>put</source>
+ − 1039
<translation>poñer</translation>
+ − 1040
</message>
+ − 1041
<message>
+ − 1042
<source>switch</source>
+ − 1043
<translation>cambiar</translation>
+ − 1044
</message>
+ − 1045
<message>
+ − 1046
<source>find hedgehog</source>
+ − 1047
<translation>atopar ourizo</translation>
+ − 1048
</message>
+ − 1049
<message>
+ − 1050
<source>ammo menu</source>
+ − 1051
<translation>menú de armas</translation>
+ − 1052
</message>
+ − 1053
<message>
+ − 1054
<source>slot 1</source>
+ − 1055
<translation>1ª ranura</translation>
+ − 1056
</message>
+ − 1057
<message>
+ − 1058
<source>slot 2</source>
+ − 1059
<translation>2ª ranura</translation>
+ − 1060
</message>
+ − 1061
<message>
+ − 1062
<source>slot 3</source>
+ − 1063
<translation>3ª ranura</translation>
+ − 1064
</message>
+ − 1065
<message>
+ − 1066
<source>slot 4</source>
+ − 1067
<translation>4ª ranura</translation>
+ − 1068
</message>
+ − 1069
<message>
+ − 1070
<source>slot 5</source>
+ − 1071
<translation>5ª ranura</translation>
+ − 1072
</message>
+ − 1073
<message>
+ − 1074
<source>slot 6</source>
+ − 1075
<translation>6ª ranura</translation>
+ − 1076
</message>
+ − 1077
<message>
+ − 1078
<source>slot 7</source>
+ − 1079
<translation>7ª ranura</translation>
+ − 1080
</message>
+ − 1081
<message>
+ − 1082
<source>slot 8</source>
+ − 1083
<translation>8ª ranura</translation>
+ − 1084
</message>
+ − 1085
<message>
+ − 1086
<source>slot 9</source>
+ − 1087
<translation>9ª ranura</translation>
+ − 1088
</message>
+ − 1089
<message>
+ − 1090
<source>timer 1 sec</source>
+ − 1091
<translation>temporizador a 1 segundo</translation>
+ − 1092
</message>
+ − 1093
<message>
+ − 1094
<source>timer 2 sec</source>
+ − 1095
<translation>temporizador a 2 segundos</translation>
+ − 1096
</message>
+ − 1097
<message>
+ − 1098
<source>timer 3 sec</source>
+ − 1099
<translation>temporizador a 3 segundos</translation>
+ − 1100
</message>
+ − 1101
<message>
+ − 1102
<source>timer 4 sec</source>
+ − 1103
<translation>temporizador a 4 segundos</translation>
+ − 1104
</message>
+ − 1105
<message>
+ − 1106
<source>timer 5 sec</source>
+ − 1107
<translation>temporizador a 5 segundos</translation>
+ − 1108
</message>
+ − 1109
<message>
+ − 1110
<source>chat</source>
+ − 1111
<translation>conversa</translation>
+ − 1112
</message>
+ − 1113
<message>
+ − 1114
<source>chat history</source>
+ − 1115
<translation>historial de conversa</translation>
+ − 1116
</message>
+ − 1117
<message>
+ − 1118
<source>pause</source>
+ − 1119
<translation>pausa</translation>
+ − 1120
</message>
+ − 1121
<message>
+ − 1122
<source>confirmation</source>
+ − 1123
<translation>confirmación</translation>
+ − 1124
</message>
+ − 1125
<message>
+ − 1126
<source>volume down</source>
+ − 1127
<translation>baixar o volume</translation>
+ − 1128
</message>
+ − 1129
<message>
+ − 1130
<source>volume up</source>
+ − 1131
<translation>subir o volume</translation>
+ − 1132
</message>
+ − 1133
<message>
+ − 1134
<source>change mode</source>
+ − 1135
<translation>cambiar o modo</translation>
+ − 1136
</message>
+ − 1137
<message>
+ − 1138
<source>capture</source>
+ − 1139
<translation>capturar</translation>
+ − 1140
</message>
+ − 1141
<message>
+ − 1142
<source>hedgehogs
+ − 1143
info</source>
+ − 1144
<translation>información
+ − 1145
dos ourizos</translation>
+ − 1146
</message>
+ − 1147
<message>
+ − 1148
<source>quit</source>
+ − 1149
<translation>saír</translation>
+ − 1150
</message>
+ − 1151
<message>
+ − 1152
<source>zoom in</source>
+ − 1153
<translation>achegar</translation>
+ − 1154
</message>
+ − 1155
<message>
+ − 1156
<source>zoom out</source>
+ − 1157
<translation>afastar</translation>
+ − 1158
</message>
+ − 1159
<message>
+ − 1160
<source>reset zoom</source>
+ − 1161
<translation>distancia inicial</translation>
+ − 1162
</message>
+ − 1163
<message>
+ − 1164
<source>long jump</source>
+ − 1165
<translation>salto cara adiante</translation>
+ − 1166
</message>
+ − 1167
<message>
+ − 1168
<source>high jump</source>
+ − 1169
<translation>salto cara arriba</translation>
+ − 1170
</message>
+ − 1171
</context>
+ − 1172
<context>
+ − 1173
<name>binds (categories)</name>
+ − 1174
<message>
+ − 1175
<source>Basic controls</source>
+ − 1176
<translation>Controis básicos</translation>
+ − 1177
</message>
+ − 1178
<message>
+ − 1179
<source>Weapon controls</source>
+ − 1180
<translation>Controis das armas</translation>
+ − 1181
</message>
+ − 1182
<message>
+ − 1183
<source>Camera and cursor controls</source>
+ − 1184
<translation>Controis da cámara e mailo cursor</translation>
+ − 1185
</message>
+ − 1186
<message>
+ − 1187
<source>Other</source>
+ − 1188
<translation>Outros</translation>
+ − 1189
</message>
+ − 1190
</context>
+ − 1191
<context>
+ − 1192
<name>binds (descriptions)</name>
+ − 1193
<message>
+ − 1194
<source>Move your hogs and aim:</source>
+ − 1195
<translation>Move os teus ourizos e apunta:</translation>
+ − 1196
</message>
+ − 1197
<message>
+ − 1198
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
+ − 1199
<translation>Supera os obstáculos saltando:</translation>
+ − 1200
</message>
+ − 1201
<message>
+ − 1202
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
+ − 1203
<translation>Dispara a arma seleccionada ou activa unha ferramenta:</translation>
+ − 1204
</message>
+ − 1205
<message>
+ − 1206
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
+ − 1207
<translation>Recolle un arma ou a situación dun obxectivo onde o cursor:</translation>
+ − 1208
</message>
+ − 1209
<message>
+ − 1210
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
+ − 1211
<translation>Cambia de ourizo (se se pode):</translation>
+ − 1212
</message>
+ − 1213
<message>
+ − 1214
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
+ − 1215
<translation>Recolle unha arma ou ferramenta:</translation>
+ − 1216
</message>
+ − 1217
<message>
+ − 1218
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
+ − 1219
<translation>Establece o temporizador para as armas que o teñan:</translation>
+ − 1220
</message>
+ − 1221
<message>
+ − 1222
<source>Move the camera to the active hog:</source>
+ − 1223
<translation>Move a cámara ao ourizo activo:</translation>
+ − 1224
</message>
+ − 1225
<message>
+ − 1226
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
+ − 1227
<translation>Move o cursor ou a cámara sen usar o rato:</translation>
+ − 1228
</message>
+ − 1229
<message>
+ − 1230
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
+ − 1231
<translation>Cambia a distancia da cámara:</translation>
+ − 1232
</message>
+ − 1233
<message>
+ − 1234
<source>Talk to your team or all participants:</source>
+ − 1235
<translation>Fala co teu equipo ou con todos:</translation>
+ − 1236
</message>
+ − 1237
<message>
+ − 1238
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
+ − 1239
<translation>Pausa, continúa ou sal da túa partida:</translation>
+ − 1240
</message>
+ − 1241
<message>
+ − 1242
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
+ − 1243
<translation>Cambia o volume do xogo durante unha partida:</translation>
+ − 1244
</message>
+ − 1245
<message>
+ − 1246
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
+ − 1247
<translation>Cambiar a pantalla completa:</translation>
+ − 1248
</message>
+ − 1249
<message>
+ − 1250
<source>Take a screenshot:</source>
+ − 1251
<translation>Facer unha captura de pantalla:</translation>
+ − 1252
</message>
+ − 1253
<message>
+ − 1254
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
+ − 1255
<translation>Cambiar as etiquetas sobre os ourizos:</translation>
+ − 1256
</message>
+ − 1257
</context>
+ − 1258
<context>
+ − 1259
<name>binds (keys)</name>
+ − 1260
<message>
+ − 1261
<source>Axis</source>
+ − 1262
<translation>Eixo</translation>
+ − 1263
</message>
+ − 1264
<message>
+ − 1265
<source>(Up)</source>
+ − 1266
<translation>(Arriba)</translation>
+ − 1267
</message>
+ − 1268
<message>
+ − 1269
<source>(Down)</source>
+ − 1270
<translation>(Abaixo)</translation>
+ − 1271
</message>
+ − 1272
<message>
+ − 1273
<source>Hat</source>
+ − 1274
<translation>Sombreiro</translation>
+ − 1275
</message>
+ − 1276
<message>
+ − 1277
<source>(Left)</source>
+ − 1278
<translation>(Esquerda)</translation>
+ − 1279
</message>
+ − 1280
<message>
+ − 1281
<source>(Right)</source>
+ − 1282
<translation>(Dereita)</translation>
+ − 1283
</message>
+ − 1284
<message>
+ − 1285
<source>Button</source>
+ − 1286
<translation>Botón</translation>
+ − 1287
</message>
+ − 1288
<message>
+ − 1289
<source>Keyboard</source>
+ − 1290
<translation>Teclado</translation>
+ − 1291
</message>
+ − 1292
<message>
+ − 1293
<source>Mouse: Left button</source>
+ − 1294
<translation>Rato: botón esquerdo</translation>
+ − 1295
</message>
+ − 1296
<message>
+ − 1297
<source>Mouse: Middle button</source>
+ − 1298
<translation>Rato: botón central</translation>
+ − 1299
</message>
+ − 1300
<message>
+ − 1301
<source>Mouse: Right button</source>
+ − 1302
<translation>Rato: botón dereito</translation>
+ − 1303
</message>
+ − 1304
<message>
+ − 1305
<source>Mouse: Wheel up</source>
+ − 1306
<translation>Rato: roda cara arriba</translation>
+ − 1307
</message>
+ − 1308
<message>
+ − 1309
<source>Mouse: Wheel down</source>
+ − 1310
<translation>Rato: roda cara abaixo</translation>
+ − 1311
</message>
+ − 1312
<message>
+ − 1313
<source>Backspace</source>
+ − 1314
<translation>Retroceso</translation>
+ − 1315
</message>
+ − 1316
<message>
+ − 1317
<source>Tab</source>
+ − 1318
<translation>Tabulador</translation>
+ − 1319
</message>
+ − 1320
<message>
+ − 1321
<source>Clear</source>
+ − 1322
<translation>Borrado</translation>
+ − 1323
</message>
+ − 1324
<message>
+ − 1325
<source>Return</source>
+ − 1326
<translation>Retorno</translation>
+ − 1327
</message>
+ − 1328
<message>
+ − 1329
<source>Pause</source>
+ − 1330
<translation>Pausa</translation>
+ − 1331
</message>
+ − 1332
<message>
+ − 1333
<source>Escape</source>
+ − 1334
<translation>Escape</translation>
+ − 1335
</message>
+ − 1336
<message>
+ − 1337
<source>Space</source>
+ − 1338
<translation>Espazo</translation>
+ − 1339
</message>
+ − 1340
<message>
+ − 1341
<source>Delete</source>
+ − 1342
<translation>Borrar</translation>
+ − 1343
</message>
+ − 1344
<message>
+ − 1345
<source>Numpad 0</source>
+ − 1346
<translation>Teclado numérico: 0</translation>
+ − 1347
</message>
+ − 1348
<message>
+ − 1349
<source>Numpad 1</source>
+ − 1350
<translation>Teclado numérico: 1</translation>
+ − 1351
</message>
+ − 1352
<message>
+ − 1353
<source>Numpad 2</source>
+ − 1354
<translation>Teclado numérico: 2</translation>
+ − 1355
</message>
+ − 1356
<message>
+ − 1357
<source>Numpad 3</source>
+ − 1358
<translation>Teclado numérico: 3</translation>
+ − 1359
</message>
+ − 1360
<message>
+ − 1361
<source>Numpad 4</source>
+ − 1362
<translation>Teclado numérico: 4</translation>
+ − 1363
</message>
+ − 1364
<message>
+ − 1365
<source>Numpad 5</source>
+ − 1366
<translation>Teclado numérico: 5</translation>
+ − 1367
</message>
+ − 1368
<message>
+ − 1369
<source>Numpad 6</source>
+ − 1370
<translation>Teclado numérico: 6</translation>
+ − 1371
</message>
+ − 1372
<message>
+ − 1373
<source>Numpad 7</source>
+ − 1374
<translation>Teclado numérico: 7</translation>
+ − 1375
</message>
+ − 1376
<message>
+ − 1377
<source>Numpad 8</source>
+ − 1378
<translation>Teclado numérico: 8</translation>
+ − 1379
</message>
+ − 1380
<message>
+ − 1381
<source>Numpad 9</source>
+ − 1382
<translation>Teclado numérico: 9</translation>
+ − 1383
</message>
+ − 1384
<message>
+ − 1385
<source>Numpad .</source>
+ − 1386
<translation>Teclado numérico: .</translation>
+ − 1387
</message>
+ − 1388
<message>
+ − 1389
<source>Numpad /</source>
+ − 1390
<translation>Teclado numérico: /</translation>
+ − 1391
</message>
+ − 1392
<message>
+ − 1393
<source>Numpad *</source>
+ − 1394
<translation>Teclado numérico: *</translation>
+ − 1395
</message>
+ − 1396
<message>
+ − 1397
<source>Numpad -</source>
+ − 1398
<translation>Teclado numérico: -</translation>
+ − 1399
</message>
+ − 1400
<message>
+ − 1401
<source>Numpad +</source>
+ − 1402
<translation>Teclado numérico: +</translation>
+ − 1403
</message>
+ − 1404
<message>
+ − 1405
<source>Enter</source>
+ − 1406
<translation>Intro</translation>
+ − 1407
</message>
+ − 1408
<message>
+ − 1409
<source>Equals</source>
+ − 1410
<translation>Igual</translation>
+ − 1411
</message>
+ − 1412
<message>
+ − 1413
<source>Up</source>
+ − 1414
<translation>Arriba</translation>
+ − 1415
</message>
+ − 1416
<message>
+ − 1417
<source>Down</source>
+ − 1418
<translation>Abaixo</translation>
+ − 1419
</message>
+ − 1420
<message>
+ − 1421
<source>Right</source>
+ − 1422
<translation>Dereita</translation>
+ − 1423
</message>
+ − 1424
<message>
+ − 1425
<source>Left</source>
+ − 1426
<translation>Esquerda</translation>
+ − 1427
</message>
+ − 1428
<message>
+ − 1429
<source>Insert</source>
+ − 1430
<translation>Inserir</translation>
+ − 1431
</message>
+ − 1432
<message>
+ − 1433
<source>Home</source>
+ − 1434
<translation>Inicio</translation>
+ − 1435
</message>
+ − 1436
<message>
+ − 1437
<source>End</source>
+ − 1438
<translation>Fin</translation>
+ − 1439
</message>
+ − 1440
<message>
+ − 1441
<source>Page up</source>
+ − 1442
<translation>Re Páx</translation>
+ − 1443
</message>
+ − 1444
<message>
+ − 1445
<source>Page down</source>
+ − 1446
<translation>Av Páx</translation>
+ − 1447
</message>
+ − 1448
<message>
+ − 1449
<source>Num lock</source>
+ − 1450
<translation>Bloq Num</translation>
+ − 1451
</message>
+ − 1452
<message>
+ − 1453
<source>Caps lock</source>
+ − 1454
<translation>Bloq Maiús</translation>
+ − 1455
</message>
+ − 1456
<message>
+ − 1457
<source>Scroll lock</source>
+ − 1458
<translation>Bloq Despr</translation>
+ − 1459
</message>
+ − 1460
<message>
+ − 1461
<source>Right shift</source>
+ − 1462
<translation>Maiús dereito</translation>
+ − 1463
</message>
+ − 1464
<message>
+ − 1465
<source>Left shift</source>
+ − 1466
<translation>Maiús esquerdo</translation>
+ − 1467
</message>
+ − 1468
<message>
+ − 1469
<source>Right ctrl</source>
+ − 1470
<translation>Ctrl dereito</translation>
+ − 1471
</message>
+ − 1472
<message>
+ − 1473
<source>Left ctrl</source>
+ − 1474
<translation>Ctrl esquerdo</translation>
+ − 1475
</message>
+ − 1476
<message>
+ − 1477
<source>Right alt</source>
+ − 1478
<translation>Alt dereito</translation>
+ − 1479
</message>
+ − 1480
<message>
+ − 1481
<source>Left alt</source>
+ − 1482
<translation>Alt esquerdo</translation>
+ − 1483
</message>
+ − 1484
<message>
+ − 1485
<source>Right meta</source>
+ − 1486
<translation>Meta dereito</translation>
+ − 1487
</message>
+ − 1488
<message>
+ − 1489
<source>Left meta</source>
+ − 1490
<translation>Meta esquerdo</translation>
+ − 1491
</message>
+ − 1492
<message>
+ − 1493
<source>A button</source>
+ − 1494
<translation>Botón A</translation>
+ − 1495
</message>
+ − 1496
<message>
+ − 1497
<source>B button</source>
+ − 1498
<translation>Botón B</translation>
+ − 1499
</message>
+ − 1500
<message>
+ − 1501
<source>X button</source>
+ − 1502
<translation>Botón X</translation>
+ − 1503
</message>
+ − 1504
<message>
+ − 1505
<source>Y button</source>
+ − 1506
<translation>Botón Y</translation>
+ − 1507
</message>
+ − 1508
<message>
+ − 1509
<source>LB button</source>
+ − 1510
<translation>Botón LB</translation>
+ − 1511
</message>
+ − 1512
<message>
+ − 1513
<source>RB button</source>
+ − 1514
<translation>Botón RB</translation>
+ − 1515
</message>
+ − 1516
<message>
+ − 1517
<source>Back button</source>
+ − 1518
<translation>Botón de volver</translation>
+ − 1519
</message>
+ − 1520
<message>
+ − 1521
<source>Start button</source>
+ − 1522
<translation>Botón de inicio</translation>
+ − 1523
</message>
+ − 1524
<message>
+ − 1525
<source>Left stick</source>
+ − 1526
<translation>Stick esquerdo</translation>
+ − 1527
</message>
+ − 1528
<message>
+ − 1529
<source>Right stick</source>
+ − 1530
<translation>Stick dereito</translation>
+ − 1531
</message>
+ − 1532
<message>
+ − 1533
<source>Left stick (Right)</source>
+ − 1534
<translation>Stick esquerdo (Dereita)</translation>
+ − 1535
</message>
+ − 1536
<message>
+ − 1537
<source>Left stick (Left)</source>
+ − 1538
<translation>Stick esquerdo (Esquerda)</translation>
+ − 1539
</message>
+ − 1540
<message>
+ − 1541
<source>Left stick (Down)</source>
+ − 1542
<translation>Stick esquerdo (Abaixo)</translation>
+ − 1543
</message>
+ − 1544
<message>
+ − 1545
<source>Left stick (Up)</source>
+ − 1546
<translation>Stick esquerdo (Arriba)</translation>
+ − 1547
</message>
+ − 1548
<message>
+ − 1549
<source>Left trigger</source>
+ − 1550
<translation>Gatillo esquerdo</translation>
+ − 1551
</message>
+ − 1552
<message>
+ − 1553
<source>Right trigger</source>
+ − 1554
<translation>Gatillo dereito</translation>
+ − 1555
</message>
+ − 1556
<message>
+ − 1557
<source>Right stick (Down)</source>
+ − 1558
<translation>Stick dereito (Abaixo)</translation>
+ − 1559
</message>
+ − 1560
<message>
+ − 1561
<source>Right stick (Up)</source>
+ − 1562
<translation>Stick dereito (Arriba)</translation>
+ − 1563
</message>
+ − 1564
<message>
+ − 1565
<source>Right stick (Right)</source>
+ − 1566
<translation>Stick dereito (Dereita)</translation>
+ − 1567
</message>
+ − 1568
<message>
+ − 1569
<source>Right stick (Left)</source>
+ − 1570
<translation>Stick dereito (Esquerda)</translation>
+ − 1571
</message>
+ − 1572
<message>
+ − 1573
<source>DPad</source>
+ − 1574
<translation>Mando</translation>
+ − 1575
</message>
+ − 1576
</context>
+ − 1577
</TS>