author | smxx |
Tue, 02 Mar 2010 19:50:58 +0000 | |
changeset 2913 | 865ae941d59e |
parent 2631 | 163b0128bd21 |
child 3000 | 2b9405b6dc5d |
permissions | -rw-r--r-- |
2519 | 1 |
; Finnish locale |
1796 | 2 |
|
3 |
00:00=Kranaatti |
|
4 |
00:01=Sirpalekranaatti |
|
5 |
00:02=Sinko |
|
6 |
00:03=UFO |
|
7 |
00:04=Haulikko |
|
8 |
00:05=Pora |
|
9 |
00:06=Hyppää yli |
|
10 |
00:07=Köysi |
|
11 |
00:08=Miina |
|
12 |
00:09=DEagle |
|
13 |
00:10=Dynamiitti |
|
14 |
00:11=Pesäpallomaila |
|
15 |
00:12=Fire Punch |
|
16 |
00:13=sek |
|
17 |
00:14=Laskuvarjo |
|
18 |
00:15=Ilmaisku |
|
19 |
00:16=Miinaisku |
|
20 |
00:17=Puhalluslamppu |
|
21 |
00:18=Rakennus |
|
22 |
00:19=Teleportaatio |
|
23 |
00:20=Vaihda siiliä |
|
24 |
00:21=Sirpalekranaatinheitin |
|
25 |
00:22=Piiska |
|
26 |
00:23=Kamikaze |
|
27 |
00:24=Kakku |
|
28 |
00:25=Viehätys |
|
29 |
00:26=Vesimelonipommi |
|
30 |
00:27=Helvetillinen käsikranaatti |
|
31 |
00:28=Poraraketti |
|
32 |
00:29=Palloase |
|
33 |
00:30=Napalmi |
|
34 |
00:31=Kauko-ohjattava lentokone |
|
2062 | 35 |
00:32=Matala painovoima |
36 |
00:33=Ylimääräinen vahinko |
|
37 |
00:34=Kuolemattomuus |
|
38 |
00:35=Ylimääräistä aikaa |
|
39 |
00:36=Lasertähtäin |
|
40 |
00:37=Vampyrismi |
|
41 |
00:38=Tarkkuuskivääri |
|
2486 | 42 |
00:39=Lentävä lautanen |
43 |
00:40=Polttopullo |
|
1796 | 44 |
|
45 |
01:00=Taistelu alkakoon! |
|
46 |
01:01=Tasapeli |
|
47 |
01:02=%1 voitti! |
|
48 |
01:03=Äänenvoimakkuus %1% |
|
49 |
01:04=Tauko |
|
50 |
01:05=Poistutaanko (Y/Esc)? |
|
51 |
01:06=Äkkikuolema! |
|
2513
182c585b49d1
Add %1 for "Remaining" default to in front so at least the count shows up
nemo
parents:
2486
diff
changeset
|
52 |
01:07=%1 Jäljellä |
2486 | 53 |
01:08=Polttoaine |
2519 | 54 |
01:09=Synkronoidaan... |
2140 | 55 |
|
56 |
; Event messages |
|
57 |
; Hog (%1) died |
|
2486 | 58 |
02:00=%1 potkaisi tyhjää! |
59 |
02:00=%1 näki valon! |
|
60 |
02:00=%1 ei osannut odottaa tuota! |
|
2519 | 61 |
02:00=%1 heiluttaa näkemiin! |
62 |
02:00=%1 on mennyt parempaan paikkaan |
|
63 |
02:00=%1 tapaa luojansa! |
|
64 |
02:00=%1 ei jaksa enää! |
|
65 |
02:00=%1 on tehnyt tehtävänsä! |
|
66 |
02:00=%1 tekee tärkeän uhrautumisen! |
|
67 |
02:00=%1 poistuu kuolevaisten keskuudesta! |
|
68 |
02:00=%1:ltä loppui aika! |
|
69 |
02:00=%1 toivottaa päivän jatkot! |
|
70 |
02:00=%1:stä muistellaan hartaasti! |
|
71 |
02:00=%1:llä on valtimonpullistuma! |
|
72 |
02:00=%1 jättää jälkeensä puolisonsa ja lapsensa |
|
73 |
02:00=%1 on laukaissut viimeisen sinkonsa |
|
74 |
02:00=%1 on heittänyt viimeisen kranaattinsa |
|
75 |
02:00=%1 on leiponut viimeisen kakkunsa |
|
76 |
02:00=%1 on heittänyt viimeisen köytensä |
|
77 |
02:00=%1 on kutsunut viimeisen ilmaiskunsa |
|
78 |
02:00=%1 on ladannut viimeisen haulikkonsa |
|
79 |
02:00=%1 on heittänyt viimeisen meloninsa |
|
80 |
02:00=%1 on vetänyt viimeisen pistoolinsa |
|
81 |
02:00=%1 otti liian monta osumaa |
|
82 |
02:00=%1 olisi todella tarvinnut terveyslaatikkoa |
|
83 |
02:00=%1 meni pelaamaan parempaa peliä |
|
84 |
02:00=%1 raivopoistui elämästä |
|
85 |
02:00=%1 ei vain osaa |
|
86 |
02:00=Voi %1 parkaa... |
|
87 |
02:00=%1 tykkää enemmän Wormuxista |
|
88 |
02:00=%1 on pysäyttänyt luoteja kasvoillaan |
|
89 |
02:00=%1 on sankari ih...siilien joukossa |
|
90 |
02:00=%1 löytää paikkansa Valhallasta |
|
91 |
02:00=%1 on poistnut rakennuksesta |
|
92 |
02:00=%1 seuraa dinosaurusten jalanjälkiä |
|
93 |
02:00=%1 tuo siilet askelta lähemmäksi sukupuuttoa |
|
94 |
02:00=%1 tuo kyyneleen silmääni |
|
95 |
02:00=%1 on ex-siili |
|
96 |
02:00=%1 työntää kukkia esiin |
|
97 |
02:00=%1 on lakannut olemasta |
|
98 |
02:00=Sano näkemiin %1:lle |
|
99 |
02:00=%1:llä ei ole enää toivoa |
|
100 |
02:00=Viimeinen esirippu laskeutuu %1:en ylle |
|
101 |
02:00=%1 kärsii Spontaanista Massiivisesta Olemassaolokohtauksesta |
|
102 |
02:00=%1 on kuollut kuin kivi |
|
103 |
02:00=%1 ei ole enää |
|
104 |
02:00=%1:n eräpäivä on mennyt |
|
105 |
02:00=%1 liittyy näkymättömään kuoroon |
|
106 |
02:00=Voi hyvin, %1, emme koskaan oppineet tuntemaan sinua! |
|
107 |
02:00=%1 ei kestänyt ammutuksi joutumista |
|
108 |
02:00=%1 olisi tarvinnut ylimääräistä elämää |
|
109 |
02:00=Onko lääkäriä lähellä? |
|
2140 | 110 |
; Hog (%1) drowned |
2486 | 111 |
02:01=%1 leikkii sukellusvenettä! |
112 |
02:01=%1 matkii Titanicia! |
|
113 |
02:01=%1 ui kuin kivi! |
|
2519 | 114 |
02:01=%1 kelluu kuin tiili! |
115 |
02:01=%1 kokeilee altaan syvää päätyä |
|
116 |
02:01=%1 sanoo blub blub blub |
|
117 |
02:01=%1:stä kuuluu splash |
|
118 |
02:01=%1 unohti kellukkeensa |
|
119 |
02:01=%1 olisi pitänyt käydä uintitunneilla |
|
120 |
02:01=%1 unohti surffilautansa kotiin |
|
121 |
02:01=%1 unohti pelastusliivinsä |
|
122 |
02:01=%1:stä kuuluu splish splash splish |
|
123 |
02:01=%1 nukkuu kalojen kanssa |
|
124 |
02:01=%1:n mielestä veden fysiikka on ihan tyhmä tässä pelissä |
|
125 |
02:01=%1 näyttää janoiselta |
|
126 |
02:01=meri ottaa %1:n haltuunsa. |
|
127 |
02:01=%1 katosi mereen |
|
128 |
02:01=%1:n olisi pitänyt tuoda sukellusvälineensä |
|
129 |
02:01=%1 saa vesihautauksen |
|
130 |
02:01=%1 tuntee uppoavansa |
|
131 |
02:01=%1 harjoittelee selkäuintia |
|
132 |
02:01=%1 lähtee etsimään Titanicia |
|
133 |
02:01=%1 ei ole Jeesus |
|
134 |
02:01=%1 etsii Nemoa |
|
135 |
02:01=%1 sai vuodon |
|
136 |
02:01=Pakko ihmetellä, että miten monta siiltä tuolla alhaalla on |
|
137 |
02:01=%1 korottaa hieman merenpintaa |
|
138 |
02:01=%1 ei liittynyt merivoimiin |
|
139 |
02:01=%1 matkii kuollutta kalaa |
|
140 |
02:01=Ainakaan et huuhtoutunut vessanpöntöstä alas, %1 |
|
141 |
02:01=Sonic ei osaa uida, eikä myöskään %1 |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2519
diff
changeset
|
142 |
02:01=%1 haluaa näytellä Ecco-delfiiniä |
2519 | 143 |
02:01=%1 lähti käymään Aquariassa |
144 |
02:01=%1 löysi Atlantiksen kadonneen kaupungin |
|
145 |
02:01=%1 tähtää Bioshock 3:en päärooliin |
|
146 |
02:01=%1:n olisi pitänyt ottaa vesiskootteri mukaan |
|
147 |
02:01=%1 ei pidä vesiurheilusta |
|
148 |
02:01=%1 puhaltaa ikuisesti kuplia |
|
149 |
02:01=%1 tarvitsee lautan |
|
150 |
02:01=%1:n mielestä suolavesi on hyväksi iholle |
|
151 |
02:01=%1 saa suolavettä haavoihinsa |
|
152 |
02:01=%1 käveli lankulla |
|
153 |
02:01=%1 käy kylvyssä |
|
154 |
02:01=%1 on märkämärkämärkä |
|
155 |
02:01=%1 kasteli sulkansa |
|
156 |
; Round starts |
|
2486 | 157 |
02:02=Taistelu alkakoon! |
158 |
02:02=Ladattu ja valmiina! |
|
2519 | 159 |
02:02=Valmistautukaa mättöön! |
160 |
02:02=Juhlat alkakoon |
|
161 |
02:02=Viimeinen pystyssä pysyvä siili voittaa |
|
162 |
02:02=Aloitetaan! |
|
163 |
02:02=Nyt se alkaa... |
|
164 |
02:02=Tästä alkaa jotain isoa |
|
165 |
02:02=Tervetuloa Hedgewarsiin |
|
166 |
02:02=Tervetuloa eturiveihin |
|
167 |
02:02=Murskatkaa vihollisenne! |
|
168 |
02:02=Paras siili voittakoon |
|
169 |
02:02=Voitto tai kuolema |
|
170 |
02:02=Häviö ei ole vaihtoehto |
|
171 |
02:02=Hedgwarsin sinulle tarjoaa Hedgewars.org |
|
172 |
02:02=GL HF |
|
173 |
02:02=Pidä itseäsi onnekkaana ettet pelaa Tiyuria vastaan |
|
174 |
02:02=Pidä itseäsi onnekkaana ettet pelaa unC0Rria vastaan |
|
175 |
02:02=Pidä itseäsi onnekkaana ettet pelaa Smaxxia vastaan |
|
176 |
02:02=Pidä itseäsi onnekkaana ettet pelaa Jessoria vastaan |
|
177 |
02:02=Anna kaikkesi! |
|
178 |
02:02=Häiväjät siivoaa jäljet! |
|
179 |
02:02=Vuosituhannen taistelu alkakoon |
|
180 |
02:02=Vuosisadan taistelu alkakoon |
|
181 |
02:02=Vuosikymmenen taistelu alkakoon |
|
182 |
02:02=Vuoden taistelu alkakoon |
|
183 |
02:02=Kuukauden taistelu alkakoon |
|
184 |
02:02=Viikon taistelu alkakoon |
|
185 |
02:02=Päivän taistelu alkakoon |
|
186 |
02:02=Tunnin taistelu alkakoon |
|
187 |
02:02=Tehkää parhaanne! |
|
188 |
02:02=Tuhotkaa vihollisensa! |
|
189 |
02:02=Hyvää onnea! |
|
190 |
02:02=Pitäkää hauskaa |
|
191 |
02:02=Taistelkaa hyvä taistelu |
|
192 |
02:02=Tapelkaa likaisesti |
|
193 |
02:02=Taistelkaa kunniasta |
|
194 |
02:02=Älkää antako periksi |
|
195 |
02:02=Älkää luovuttako |
|
196 |
02:02=Murhanäyttely alkakoon! |
|
197 |
02:02=Toivottavasti olette valmiina tappeluun! |
|
198 |
02:02=Go Go Go! |
|
199 |
02:02=Siilit, eteenpäin! |
|
200 |
02:02=Älkää pelatko! |
|
201 |
02:02=Olkaa urheita ja valloittakaa |
|
202 |
; Round ends (win; unused atm) |
|
203 |
02:03=... |
|
204 |
; Round ends (draw; unused atm) |
|
205 |
02:04=... |
|
206 |
; New health crate |
|
207 |
02:05=Apua tulossa! |
|
208 |
02:05=Lääkäri! |
|
209 |
02:05=Ensiapua taivaasta! |
|
210 |
02:05=Terveyspaketti sinulle |
|
211 |
02:05=Hyvää terveyttä laatikkomuodossa! |
|
212 |
02:05=Tohtori soittaa |
|
213 |
02:05=Tuoreita siteitä! |
|
214 |
02:05=Tämä saa sinut tuntemaan itsesi terveemmäksi |
|
215 |
02:05=Hi-Potion! Eiku väärä päeli |
|
216 |
02:05=Hae se! |
|
217 |
02:05=Terveellinen välipala |
|
218 |
02:05=Helpotus kipuun |
|
219 |
02:05=Oikea annostus: Niin monta kuin löydät! |
|
220 |
02:05=Kiireellinen lähetys |
|
221 |
02:05=Varusteita! |
|
222 |
; New ammo crate |
|
223 |
02:06=Lisää aseita! |
|
224 |
02:06=Vahvistuksia! |
|
225 |
02:06=Lataa ja varmista! |
|
226 |
02:06=Mikä ase tuon sisällä on? |
|
227 |
02:06=Varusteita! |
|
228 |
02:06=Mitä sisällä onkaan? |
|
229 |
02:06=Hedgewarsissa joulu tulee etuajassa |
|
230 |
02:06=Lahja! |
|
231 |
02:06=Erikoislähetys! |
|
232 |
02:06=Tämän saaminen tullin läpi oli painajaista |
|
233 |
02:06=Tuhovoimaisia aseita taivaasta |
|
234 |
02:06=Varoitus! Räjähdysherkkää |
|
235 |
02:06=Poimi tai räjäytä, valinta on sinun |
|
236 |
02:06=Tavaraa! |
|
237 |
02:06=Mmm..ammuksia |
|
238 |
02:06=Tuhovoimainen laatikko |
|
239 |
02:06=Ilmapostia! |
|
240 |
02:06=Mitä tahansa tuossa laatikossa onkin, se ei ole pizzaa |
|
241 |
02:06=Hae se! |
|
242 |
02:06=Aselaatikko tulossa |
|
243 |
02:06=Älä anna vihollisesi poimia tuota! |
|
244 |
02:06=Uuden karheita leluja! |
|
245 |
02:06=Mysteterilaatikko! |
|
246 |
; New utility crate |
|
247 |
02:07=Työkaluaika! |
|
248 |
02:07=Tämä voisi olla hyödyllinen... |
|
249 |
02:07=Työkaluja! |
|
250 |
02:07=Hyödynnä tätä laatikkoa |
|
251 |
02:07=Varokaa siellä alhaalla |
|
252 |
02:07=Lisää työkaluja! |
|
253 |
02:07=Työkaluja sinulle! |
|
254 |
02:07=Tämän pitäisi olla hyvä! |
|
255 |
02:07=Käytä tätä viisaasti |
|
256 |
02:07=Ui, tämä laatikko on painava |
|
257 |
02:07=Saatat tarvita tätä |
|
258 |
; Hog (%1) skips his turn |
|
259 |
02:08=%1 on niin tylsä... |
|
260 |
02:08=%1:ää ei voisi vähempää kiinnostaa |
|
261 |
02:08=%1 on laiska siili |
|
262 |
02:08=%1 on ajattelematon |
|
263 |
02:08=%1 antoi periksi |
|
264 |
02:08=Torkkumalla häviät, %1 |
|
265 |
02:08=%1 häpeilemättömästi jättää vuoron välistä |
|
266 |
02:08=%1 on todella laiska |
|
267 |
02:08=%1 tarvitsee lisää motivaatiota |
|
268 |
02:08=%1 on pasifisti |
|
269 |
02:08=%1 pitää hengähdystauon |
|
270 |
02:08=%1 pitää tauon |
|
271 |
02:08=%1 ottaa rennosti |
|
272 |
02:08=%1 ei usko kykyihinsä |
|
273 |
02:08=%1 päättää olla tekemättä mitään |
|
274 |
02:08=%1 antaa vihollisen tuhota itsensä |
|
275 |
02:08=%1 olisi todella huono juhlissa |
|
276 |
02:08=%1 piiloutuu |
|
277 |
02:08=%1 jättää mahdollisuuden käyttämättä |
|
278 |
02:08=%1 päättää että paras asia minkä hän voi tehdä on...ei mitään |
|
279 |
02:08=%1 on pelkuri |
|
280 |
02:08=Kot kot kot, %1 on pelkurikana |
|
281 |
02:08=%1 kellertää |
|
282 |
02:08=%1 on pelkuri! |
|
283 |
02:08=%1 odottaa äkkikuolemaa |
|
284 |
02:08=%1 ei ole taistelijatyyppiä |
|
285 |
02:08=%1 harkitsee huudelleen elämänsä tarkoitusta |
|
286 |
02:08=%1 eikoskaan osannut tähdätä muutenkaan |
|
287 |
02:08=%1 ei olisi alunperinkään halunnutm ennä armeijaan |
|
288 |
02:08=Lakkaa haaskaamasta meidän aikaa, %1 |
|
289 |
02:08=Olen pettynyt sinuun, %1 |
|
290 |
02:08=Pystyt kyllä parempaankin, %1 |
|
291 |
02:08=%1:n tahto on rikki |
|
292 |
02:08=%1:llä on ilmeisesti parempaakin tekemistä |
|
293 |
02:08=%1 on kangistunut pelosta |
|
294 |
02:08=%1 on nukahtanut |
|
295 |
; Hog (%1) hurts himself only |
|
296 |
02:09=%1:n pitäisi harjoitella tähtäämistä |
|
297 |
02:09=%1 vihaa itseään |
|
298 |
02:09=%1 on väärällä puolella! |
|
299 |
02:09=%1 on kuin emo |
|
300 |
02:09=%1 piteli asettaan väärin päin |
|
301 |
02:09=%1 on vähän sadistinen |
|
302 |
02:09=%1 on masokisti |
|
303 |
02:09=%1:llä ei ole itsesuojeluvaistoa |
|
304 |
02:09=%1 on sekaisin |
|
305 |
02:09=Huono laukaus, %1 |
|
306 |
02:09=%1 on liian huolimaton vaarallisten aseiden kanssa |
|
307 |
02:09=%1:n pitäisi harkita ammatinvaihtoa |
|
308 |
02:09=Huonoin. Laukaus. Ikinä! |
|
309 |
02:09=ei ei ei %1, sinun pitäisi ampua VIHOLLISTA! |
|
310 |
02:09=%1 pitäisi olla tuhoamassa vihollistaan |
|
311 |
02:09=%1 siirtyy askeleen lähemmäksi itsemurhaa |
|
312 |
02:09=%1 auttaa vihollista |
|
313 |
02:09=Tuo oli tyhmää, %1 |
|
314 |
02:09=%1 elää mantran "ei kipua, ei voittoa" mukaan |
|
315 |
02:09=%1 on hämmentynyt |
|
316 |
02:09=%1 satuttaa itseään hämmennyksessään |
|
317 |
02:09=%1 tykkää nolata itseään |
|
318 |
02:09=%1 on kömpelö |
|
319 |
02:09=%1 näyttää vastustajalleen mihin pystyy |
|
320 |
02:09=%1:n ei voida olettaa olevan aina täydellinen |
|
321 |
02:09=Ei hätää %1, kukaan ei ole täydellinen |
|
322 |
02:09=%1 teki tuon tarkoituksella |
|
323 |
02:09=En kerro kenellekkään jos sinä et kerro, %1 |
|
324 |
02:09=Miten noloa! |
|
325 |
02:09=Olen varma ettei kukaan nähnyt tuota, %1 |
|
326 |
02:09=%1:n täytyy lukea taisteluohjeet uudelleen |
|
327 |
02:09=%1:n ase on selvästi epäkunnossa |
|
2456 | 328 |
; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
2486 | 329 |
02:10=Kotijuoksu! |
330 |
02:10=Lintu, eiku lentokone, eiku... |
|
2519 | 331 |
02:10=Se lensi pitkälle! |