2140
|
1 |
; Portuguese locale
|
|
2 |
|
|
3 |
00:00=Granada
|
|
4 |
00:01=Bomba de fragmentos
|
|
5 |
00:02=Bazuca
|
|
6 |
00:03=OVNI
|
|
7 |
00:04=Caçadeira
|
|
8 |
00:05=Martelo Pneumático
|
|
9 |
00:06=Saltar o turno
|
|
10 |
00:07=Corda
|
|
11 |
00:08=Mina
|
2299
|
12 |
00:09=Pistola
|
2140
|
13 |
00:10=Dinamite
|
|
14 |
00:11=Taco de Basebol
|
|
15 |
00:12=Soco de Fogo
|
|
16 |
00:13=seg
|
|
17 |
00:14=Paraquedas
|
|
18 |
00:15=Ataque Aéreo
|
|
19 |
00:16=Chuva de Minas
|
|
20 |
00:17=Maçarico
|
|
21 |
00:18=Construção
|
|
22 |
00:19=Teletransporte
|
|
23 |
00:20=Trocar de Jogador
|
|
24 |
00:21=Morteiro
|
|
25 |
00:22=Chicote
|
|
26 |
00:23=Kamikaze
|
|
27 |
00:24=Bolo de aniversário
|
|
28 |
00:25=Sedução
|
|
29 |
00:26=Melancia
|
|
30 |
00:27=Granada Infernal
|
|
31 |
00:28=Rocket-Broca
|
|
32 |
00:29=Pistola de Bolas
|
|
33 |
00:30=Napalm
|
|
34 |
00:31=Avião Telecomandado
|
|
35 |
00:32=Baixa Gravidade
|
|
36 |
00:33=Danos Extra
|
|
37 |
00:34=Invulnerável
|
|
38 |
00:35=Tempo Extra
|
|
39 |
00:36=Mira Laser
|
|
40 |
00:37=Vampirismo
|
|
41 |
00:38=Sniper
|
2299
|
42 |
00:39=Pires Voador
|
2140
|
43 |
|
|
44 |
01:00=Vamos lutar!
|
|
45 |
01:01=Ronda empatada
|
|
46 |
01:02=%1 venceu!
|
|
47 |
01:03=Volume %1%
|
|
48 |
01:04=Pausado
|
|
49 |
01:05=Deseja realmente sair (Y/Esc)?
|
|
50 |
01:06=Morte súbita!
|
2299
|
51 |
01:07=Restante
|
|
52 |
01:08=Combustível
|
2140
|
53 |
|
|
54 |
; Event messages
|
|
55 |
; Hog (%1) died
|
2299
|
56 |
02:00=%1 bateu a bota!
|
|
57 |
02:00=%1 não viu a luz ao fundo do tunel!
|
|
58 |
02:00=%1 não esperava por esta!
|
|
59 |
02:00=%1 acena um adeus!
|
|
60 |
02:00=%1 foi para um local melhor!
|
|
61 |
02:00=%1 conhece o seu criador!
|
|
62 |
02:00=%1 não aguentou mais!
|
|
63 |
02:00=%1 cumpriu o seu dever!
|
|
64 |
02:00=%1 faz o seu último sacrifício!
|
|
65 |
02:00=%1 separa-se da sua forma física!
|
|
66 |
02:00=%1 imita um encinho e "foice"!
|
|
67 |
02:00=%1 passou da data de validade!
|
|
68 |
02:00=%1 deseja paz no Mundo!
|
|
69 |
02:00=%1 vai ser lembrado carinhosamente!
|
|
70 |
02:00=%1 teve um aneurisma!
|
|
71 |
02:00=%1 deixa para trás mulher e filhos
|
|
72 |
02:00=%1 disparou a sua última bazuka
|
|
73 |
02:00=%1 lançou a sua última granada
|
|
74 |
02:00=%1 confeccionou o seu último bolo
|
|
75 |
02:00=%1 pendurou-se na sua última corda
|
|
76 |
02:00=%1 chamou o seu último ataque aéreo
|
|
77 |
02:00=%1 disparou a sua última caçadeira
|
|
78 |
02:00=%1 lançou a sua última melancia
|
|
79 |
02:00=%1 puxou da sua última pistola
|
|
80 |
02:00=%1 levou um grande tiro
|
|
81 |
02:00=%1 podia ter usado uma caixa de vida
|
|
82 |
02:00=%1 foi jogar um jogo melhor
|
|
83 |
02:00=%1 desconectou-se da vida
|
|
84 |
02:00=%1 falhou
|
|
85 |
02:00=Pobrezinho do %1...
|
|
86 |
02:00=%1 prefere wormux
|
|
87 |
02:00=%1 esteve a bloquear tiros com a tromba
|
|
88 |
02:00=%1 é um herói agora... no céu
|
|
89 |
02:00=%1 encontrou o seu descanço
|
|
90 |
02:00=%1 saiu do edifício
|
|
91 |
02:00=%1 segue as pisadas dos dinossauros
|
|
92 |
02:00=%1 leva os ouriços mais perto da extinção
|
|
93 |
02:00=%1 faz-me chorar
|
|
94 |
02:00=%1 é um ex-ouriço
|
|
95 |
02:00=%1 dança entre as flores no paraíso
|
|
96 |
02:00=%1 deixou de existir
|
|
97 |
02:00=Diga adeus a %1
|
|
98 |
02:00=Não há mais esperança para %1
|
|
99 |
02:00=%1 vê o túnel final
|
|
100 |
02:00=A vida de %1 foi curta
|
|
101 |
02:00=%1 desligou-se da Matrix
|
|
102 |
02:00=%1 passou à história
|
|
103 |
02:00=%1 'tá morto que nem uma pedra
|
|
104 |
02:00=%1 não é mais ele
|
|
105 |
02:00=%1 expirou
|
|
106 |
02:00=Despojado da vida, %1 descansa em paz
|
|
107 |
02:00=%1 junta-se ao coro invisível
|
|
108 |
02:00=Adeus %1, nós mal te conhecíamos!
|
|
109 |
02:00=%1 teve pouca tolerância ao levar porrada
|
|
110 |
02:00=Dava jeito a %1 uma vida extra
|
|
111 |
02:00=Há algum médico em casa?
|
2140
|
112 |
; Hog (%1) drowned
|
2299
|
113 |
02:01=%1 brinca aos submarinos!
|
|
114 |
02:01=%1 imita o Titanic!
|
|
115 |
02:01=%1 nada como uma pedra!
|
|
116 |
02:01=%1 flutua como um tijolo!
|
|
117 |
02:01=%1 vai até ao fundo
|
|
118 |
02:01=%1 faz glug glug glug
|
|
119 |
02:01=%1 faz splash
|
|
120 |
02:01=%1 esqueceu-se do insuflável
|
|
121 |
02:01=%1 devia ter ido à natação
|
|
122 |
02:01=%1 deixou a prancha em casa
|
|
123 |
02:01=%1 'tá lavadinho
|
|
124 |
02:01=%1 é um ouriço empapado
|
|
125 |
02:01=%1 esqueceu-se do salva-vidas
|
|
126 |
02:01=%1 faz splish splash splish
|
|
127 |
02:01=%1 'tá a dormir com os peixinhos
|
|
128 |
02:01=%1 nunca gostou de aquários
|
|
129 |
02:01=%1 disse que tinha sede
|
|
130 |
02:01=o mar reclama %1
|
|
131 |
02:01=%1 está perdido no mar
|
|
132 |
02:01=%1 devia ter trazido o equipamento de mergulhador
|
|
133 |
02:01=%1 vai ter um funeral no mar
|
|
134 |
02:01=%1 pensa profundamente fundo
|
|
135 |
02:01=%1 pratica costas
|
|
136 |
02:01=%1 vai à procura do Titanic
|
|
137 |
02:01=%1 não é Jesus
|
|
138 |
02:01=%1 vai à procura do Nemo
|
|
139 |
02:01=%1 tinha uma fuga de água
|
|
140 |
02:01=%1 não foi o único a afogar-se
|
|
141 |
02:01=%1 aumenta o nível da água do mar
|
|
142 |
02:01=%1 não se alistou na Marinha
|
|
143 |
02:01=%1 está a personificar um peixe morto
|
|
144 |
02:01=Pelo menos não foste pela retrete abaixo, %1
|
|
145 |
02:01=O Sonic não sabia nadar e o %1 também não
|
|
146 |
02:01=%1 foi brincar com os golfinhos
|
|
147 |
02:01=%1 foi visitar o Oceanário
|
|
148 |
02:01=%1 encontrou a Atlântida perdida
|
|
149 |
02:01=%1 inscreve-se no papel principal do Bioshock 3
|
|
150 |
02:01=O teu pato insuflável ficou triste, %1
|
|
151 |
02:01=%1 devia ter comprado uma mota aquática
|
|
152 |
02:01=%1 não gosta de desportos náuticos
|
|
153 |
02:01=%1 vai ser um profissional de bolhas
|
|
154 |
02:01=%1 não aterrou na jangada
|
|
155 |
02:01=%1 acha que a água salgada faz bem à pele
|
|
156 |
02:01=%1 põe água salgada nas feridas
|
|
157 |
02:01=%1 caiu da prancha
|
|
158 |
02:01=%1 tomou um banhinho
|
|
159 |
02:01=%1 'tá todo molhado
|
|
160 |
02:01=%1 lavou as penas
|
|
161 |
02:01=%1 agora vive no Pérola Negra
|
|
162 |
; Round starts
|
|
163 |
02:02=Vamos lutar!
|
|
164 |
02:02=Armado e preparado!
|
|
165 |
02:02='Tamos preparados para rambar!
|
|
166 |
02:02=Que venham eles!
|
|
167 |
02:02=Vamos começar a festa
|
|
168 |
02:02=O último ouriço a estar de pé vence
|
|
169 |
02:02=Bora bora bora!
|
|
170 |
02:02=Vamos rockar!
|
|
171 |
02:02=Vamos esmagar!
|
|
172 |
02:02=Está a começar...
|
|
173 |
02:02=Isto é o início de algo grande
|
|
174 |
02:02=Bem-vindo ao Hedgewars
|
|
175 |
02:02=Bem vindo à linha da frente
|
|
176 |
02:02=Esmaga os teus inimigos!
|
|
177 |
02:02=Que ganhe o melhor ouriço
|
|
178 |
02:02=Vencer ou morrer
|
|
179 |
02:02=To the victor goes the spoils
|
|
180 |
02:02=Perder não é uma opção
|
|
181 |
02:02=Piores que o perigo! Os ouriços mercenários!
|
|
182 |
02:02=Hedgewars, trazido até si por Hedgewars.org
|
|
183 |
02:02=GL HF [Boa sorte e diverte-te]
|
|
184 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o Tiyuri
|
|
185 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o unC0Rr
|
|
186 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o Nemo
|
|
187 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o Smaxx
|
|
188 |
02:02=Apenas agradece que não estejas a lutar contra o Jessor
|
|
189 |
02:02=Dá tudo por tudo!
|
|
190 |
02:02=Quem perder lava a loiça!
|
|
191 |
02:02=Que comece o combate do milénio
|
|
192 |
02:02=Que comece o combate do século
|
|
193 |
02:02=Que comece o combate da década
|
|
194 |
02:02=Que comece o combate do ano
|
|
195 |
02:02=Que comece o combate do mês
|
|
196 |
02:02=Que comece o combate da semana
|
|
197 |
02:02=Que comece o combate do dia
|
|
198 |
02:02=Que comece o combate da hora
|
|
199 |
02:02=Dá o teu melhor!
|
|
200 |
02:02=Destrói o inimigo!
|
|
201 |
02:02=Boa sorte
|
|
202 |
02:02=Diverte-te
|
|
203 |
02:02=Luta com fair-play
|
|
204 |
02:02=Luta porcamente
|
|
205 |
02:02=Luta com honra
|
|
206 |
02:02=Não cedas
|
|
207 |
02:02=Nunca desistas
|
|
208 |
02:02=Rebenta-os e empilha-os
|
|
209 |
02:02=Que comece a festa explosiva!
|
|
210 |
02:02=Espero que estejas pronto para a rixa!
|
|
211 |
02:02=Vai vai vai!
|
|
212 |
02:02=Os ouriços avançam!
|
|
213 |
02:02=Vai haver tiros e bombas e socos nas trombas!
|
|
214 |
02:02=Não temas!
|
|
215 |
02:02=Sê bravo e conquista
|
|
216 |
; Round ends (win; unused atm)
|
|
217 |
02:03=...
|
|
218 |
; Round ends (draw; unused atm)
|
|
219 |
02:04=...
|
|
220 |
; New health crate
|
|
221 |
02:05=Auxílio iminente!
|
|
222 |
02:05=Médico!
|
|
223 |
02:05=Primeiros-socorros atirados dos céus!
|
|
224 |
02:05=Um pacote de vida para ti
|
|
225 |
02:05=Energia.. em forma de caixa!
|
|
226 |
02:05=O doutor chama
|
|
227 |
02:05=Ligaduras frescas!
|
|
228 |
02:05=Isto irá fazer-te sentir melhor
|
|
229 |
02:05=Uma Hi-Potion! Ups, jogo errado
|
|
230 |
02:05=Um "agarra-me-já"!
|
|
231 |
02:05=Agarra isso
|
|
232 |
02:05=Um lanche rico em energia
|
|
233 |
02:05=Um remédio para as dores
|
|
234 |
02:05=Dosagem Recomendada: quantas mais melhor!
|
|
235 |
02:05=Entrega urgente
|
|
236 |
02:05=Quem é que gritou socorro?
|
|
237 |
; New ammo crate
|
|
238 |
02:06=Mais armas!
|
|
239 |
02:06=Reforços!
|
|
240 |
02:06=Empacotada e lançada, sir!
|
|
241 |
02:06=Pergunto-me, que arma será?
|
|
242 |
02:06=Abastecimentos!
|
|
243 |
02:06=O que estará lá dentro?
|
|
244 |
02:06=E o Natal chega mais cedo no Hedgewars
|
|
245 |
02:06=Um presente!
|
|
246 |
02:06=Entrega especial!
|
|
247 |
02:06=Deu-me um trabalhão enfiar a arma nesta caixa
|
|
248 |
02:06=Brinquedos destrutívos a cair do paraíso
|
|
249 |
02:06=Aviso! Conteúdo volátil
|
|
250 |
02:06=Agarrar ou rebentar, é contigo
|
|
251 |
02:06=Coisas giras!
|
|
252 |
02:06=Mmmmm-Munições
|
|
253 |
02:06=Uma caixa de poder destructivo
|
|
254 |
02:06=Correio aéreo!
|
|
255 |
02:06=Não me parece que seja pizza
|
|
256 |
02:06=Toma lá!
|
|
257 |
02:06=Largada de arma iminente
|
|
258 |
02:06=Não deixes o inimigo tomar posse disto!
|
|
259 |
02:06=Brinquedos novinhos em folha!
|
|
260 |
02:06=Uma caixa misteriosa!
|
|
261 |
; New utility crate
|
|
262 |
02:07=Hora das ferramentas!
|
|
263 |
02:07=Isto poderá ser útil...
|
|
264 |
02:07=Utilidades!
|
|
265 |
02:07=Utilize esta caixa
|
|
266 |
02:07=Cuidado aí em baixo
|
|
267 |
02:07=Mais utilidades!
|
|
268 |
02:07=Ferramentas para ti!
|
|
269 |
02:07=Isto poderá ser bom!
|
|
270 |
02:07=Use com cabeça
|
|
271 |
02:07=Ooo esta caixa é pesada
|
|
272 |
02:07=Poderás precisar disto
|
|
273 |
; Hog (%1) skips his turn
|
|
274 |
02:08=%1 é tãaao aborrecido...
|
|
275 |
02:08=%1 não se quis incomodar
|
|
276 |
02:08=%1 é um ouriço preguiçoso
|
|
277 |
02:08=%1 não conseguiu pensar
|
|
278 |
02:08=%1 desistiu
|
|
279 |
02:08=Espirras-te, perdes-te a vez, %1
|
|
280 |
02:08=%1 passa vergonhosamente
|
|
281 |
02:08=%1 é mesmo preguiçoso
|
|
282 |
02:08=%1 precisa de mais motivação
|
|
283 |
02:08=%1 é pacífico
|
|
284 |
02:08=%1 has a breather
|
|
285 |
02:08=%1 tem um pequeno descanço
|
|
286 |
02:08=%1 relaxa
|
|
287 |
02:08=%1 não tem fé nas suas capacidades
|
|
288 |
02:08=%1 decide... não fazer nada
|
|
289 |
02:08=%1 deixa que o inimigo se mate sozinho
|
|
290 |
02:08=%1 iria ser terrível em festas
|
|
291 |
02:08=%1 esconde-se
|
|
292 |
02:08=%1 decidiu passar a sua oportunidade
|
|
293 |
02:08=%1 decide que a melhor coisa que pode fazer é... nada
|
|
294 |
02:08=%1 é um mariquinhas
|
|
295 |
02:08=Cócórócócó, %1 é uma galinha
|
|
296 |
02:08=%1 'tá meio amarelo
|
|
297 |
02:08=%1 é um cobardolas!
|
|
298 |
02:08=%1 fica à espera da morte súbita
|
|
299 |
02:08=%1 não gosta de luta
|
|
300 |
02:08=%1 está à procura do sentido da vida
|
|
301 |
02:08=%1 não era grande coisa também
|
|
302 |
02:08=%1 não se queria alistar no exército sequer
|
|
303 |
02:08=Pára de nos fazer perder tempo, %1
|
|
304 |
02:08=Estou desapontado contigo %1
|
|
305 |
02:08=Vá lá, consegues fazer melhor que isso %1
|
|
306 |
02:08=A vontade de %1 foi-se
|
|
307 |
02:08=%1 tem coisas melhores para fazer
|
|
308 |
02:08=%1 tá cheio de medo
|
|
309 |
02:08=%1 adormeceu
|
|
310 |
; Hog (%1) hurts himself only
|
|
311 |
02:09=%1 devia praticar a apontaria!
|
|
312 |
02:09=Parece que %1 se odeia a si mesmo
|
|
313 |
02:09=%1 está do lado errado!
|
|
314 |
02:09=%1 imita os emos
|
|
315 |
02:09=%1 estava a segurar a arma ao contrário
|
|
316 |
02:09=%1 é um pouco sádico
|
|
317 |
02:09=%1 é masoquista
|
|
318 |
02:09=%1 não possui auto-preservação
|
|
319 |
02:09=%1 misturou tudo
|
|
320 |
02:09=%1 fez asneira
|
|
321 |
02:09=Que jogada infeliz %1
|
|
322 |
02:09=%1 é um descuidado com armas perigosas
|
|
323 |
02:09=%1 devia considerar mudar de carreira
|
|
324 |
02:09=Pior. Jogada. De sempre!
|
|
325 |
02:09=Nã na ni na não %1, tens de acertar no INIMIGO!
|
|
326 |
02:09=%1 devia ter destruído só o inimigo
|
|
327 |
02:09=%1 aproxima-se do suicídio
|
|
328 |
02:09=%1 ajuda o inimigo
|
|
329 |
02:09=Que estúpido %1
|
|
330 |
02:09=%1 vive pelo ditado "sem dor, não há ganho"
|
|
331 |
02:09=%1 está confuso
|
|
332 |
02:09=%1 magoa-se na sua confusão
|
|
333 |
02:09=%1 tem um fraco por se humilhar
|
|
334 |
02:09=%1 está tonto!
|
|
335 |
02:09=%1 é um desajeitado
|
|
336 |
02:09=%1 mostra ao inimigo do que é capaz
|
|
337 |
02:09=%1 diz que ninguém é sempre perfeito
|
|
338 |
02:09=Não te preocupes %1, herrar é umano
|
|
339 |
02:09=%1 fez de propósito... completamente
|
|
340 |
02:09=Não digo a ninguém se não disseres %1
|
|
341 |
02:09=Que vergonha!
|
|
342 |
02:09=Tenho a certeza que ninguém viu isso, %1
|
|
343 |
02:09=%1 precisa de reler o seu manual de campo
|
|
344 |
02:09=A arma de %1 funcionou mal obviamente
|
2456
|
345 |
; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
|
|
346 |
02:10=Home Run!
|
|
347 |
02:10=A bird, a plane, ...
|
|
348 |
02:10=That one is out!
|