author | Enrico <enricobe@hotmail.com> |
Wed, 20 Sep 2017 19:59:25 +0200 | |
changeset 12465 | 5eb227531589 |
parent 12128 | 4027903ff3e7 |
child 12726 | 9852b8ba8d5a |
permissions | -rw-r--r-- |
932 | 1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2562 | 2 |
<!DOCTYPE TS> |
11838 | 3 |
<TS version="2.0" language="it"> |
2030 | 4 |
<context> |
8648 | 5 |
<name>About</name> |
6 |
<message> |
|
7 |
<source>Unknown Compiler</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
8 |
<translation>Compilatore sconosciuto</translation> |
8648 | 9 |
</message> |
10 |
</context> |
|
11 |
<context> |
|
7679 | 12 |
<name>AbstractPage</name> |
13 |
<message> |
|
14 |
<source>Go back</source> |
|
7686 | 15 |
<translation>Indietro</translation> |
7679 | 16 |
</message> |
17 |
</context> |
|
18 |
<context> |
|
2030 | 19 |
<name>AmmoSchemeModel</name> |
20 |
<message> |
|
21 |
<source>new</source> |
|
11838 | 22 |
<translation type="obsolete">nuovo</translation> |
2030 | 23 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
24 |
<message> |
10451 | 25 |
<source>copy of %1</source> |
11838 | 26 |
<translation type="obsolete">copia di %1</translation> |
27 |
</message> |
|
28 |
<message> |
|
29 |
<source>New</source> |
|
12465 | 30 |
<translation>Nuovo</translation> |
11838 | 31 |
</message> |
32 |
<message> |
|
33 |
<source>Copy of %1</source> |
|
12465 | 34 |
<translation>Copia di %1</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
35 |
</message> |
2030 | 36 |
</context> |
932 | 37 |
<context> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
38 |
<name>BanDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
39 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
40 |
<source>IP</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
41 |
<translation>IP</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
42 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
43 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
44 |
<source>Nick</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
45 |
<translation>Soprannome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
46 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
47 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
48 |
<source>IP/Nick</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
49 |
<translation>IP/Soprannome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
50 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
51 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
52 |
<source>Reason</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
53 |
<translation>Motivo</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
54 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
55 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
56 |
<source>Duration</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
57 |
<translation>Durata</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
58 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
59 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
60 |
<source>Ok</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
61 |
<translation>Ok</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
62 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
63 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
64 |
<source>Cancel</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
65 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
66 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
67 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
68 |
<source>you know why</source> |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
69 |
<translation>tu sai perché</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
70 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
71 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
72 |
<source>Warning</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
73 |
<translation>Avviso</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
74 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
75 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
76 |
<source>Please, specify %1</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
77 |
<translation>Per favore, specifica %1</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
78 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
79 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
80 |
<source>nickname</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
81 |
<translation>soprannome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
82 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
83 |
<message> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
84 |
<source>permanent</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
85 |
<translation>permanente</translation> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
86 |
</message> |
11531 | 87 |
<message> |
88 |
<source>Ban player</source> |
|
12465 | 89 |
<translation>Espelli giocatore</translation> |
11531 | 90 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
91 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
92 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
93 |
<name>DataManager</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
94 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
95 |
<source>Use Default</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
96 |
<translation>Usa predefinito</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
97 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
98 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
99 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
100 |
<name>FeedbackDialog</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
101 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
102 |
<source>View</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
103 |
<translation>Leggi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
104 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
105 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
106 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
107 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
108 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
109 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
110 |
<source>Send Feedback</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
111 |
<translation>Invia commento</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
112 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
113 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
114 |
<source>We are always happy about suggestions, ideas, or bug reports.</source> |
8873 | 115 |
<translation>Siamo sempre felici di ricevere suggerimenti, idee o segnalazioni di bachi.</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
116 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
117 |
<message> |
9007 | 118 |
<source>Send us feedback!</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
119 |
<translation>Mandaci un commento!</translation> |
9007 | 120 |
</message> |
121 |
<message> |
|
122 |
<source>If you found a bug, you can see if it's already been reported here: </source> |
|
12465 | 123 |
<translation>Se trovi un baco, puoi vedere se è già stato segnalato qui: </translation> |
9007 | 124 |
</message> |
125 |
<message> |
|
126 |
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source> |
|
12465 | 127 |
<translation>Il tuo indirizzo di posta elettronica è facoltativo, ma potremmo volerti contattare.</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
128 |
</message> |
11531 | 129 |
<message> |
130 |
<source>Feedback</source> |
|
12465 | 131 |
<translation>Opinioni</translation> |
11531 | 132 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
133 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
134 |
<context> |
2562 | 135 |
<name>FreqSpinBox</name> |
136 |
<message> |
|
137 |
<source>Never</source> |
|
3284 | 138 |
<translation>Mai</translation> |
2562 | 139 |
</message> |
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
140 |
<message numerus="yes"> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
141 |
<source>Every %1 turn</source> |
3284 | 142 |
<translation> |
2661 | 143 |
<numerusform>Ogni turno</numerusform> |
144 |
<numerusform>Ogni %1 turni</numerusform> |
|
2631
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
145 |
</translation> |
163b0128bd21
A rather tedious rename of "Please," to "Please" triggered by bruce89 in interests of proper grammar. Also updated lrelease-qt4 which should pick up artart78's prior hedgewars_fr.ts fixes. Also a couple of typos in en.txt / fi.txt / pl.txt
nemo
parents:
2562
diff
changeset
|
146 |
</message> |
2562 | 147 |
</context> |
148 |
<context> |
|
1546 | 149 |
<name>GameCFGWidget</name> |
150 |
<message> |
|
2030 | 151 |
<source>Edit weapons</source> |
2085 | 152 |
<translation>Modifica armi</translation> |
2030 | 153 |
</message> |
154 |
<message> |
|
1900 | 155 |
<source>Edit schemes</source> |
1949 | 156 |
<translation>Modifica schemi</translation> |
1900 | 157 |
</message> |
4259 | 158 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
159 |
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
160 |
<translation>Lo schema di gioco sceglierà automaticamente un'arma</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
161 |
</message> |
8648 | 162 |
<message> |
163 |
<source>Map</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
164 |
<translation>Mappa</translation> |
8648 | 165 |
</message> |
166 |
<message> |
|
167 |
<source>Game options</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
168 |
<translation>Opzioni di gioco</translation> |
8648 | 169 |
</message> |
1546 | 170 |
</context> |
171 |
<context> |
|
9756 | 172 |
<name>GameUIConfig</name> |
173 |
<message> |
|
174 |
<source>Guest</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
175 |
<translation>Ospite</translation> |
9756 | 176 |
</message> |
177 |
</context> |
|
178 |
<context> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
179 |
<name>HWApplication</name> |
8648 | 180 |
<message numerus="yes"> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
181 |
<source>%1 minutes</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
182 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
183 |
<numerusform>%1 minuto</numerusform> |
8648 | 184 |
<numerusform>%1 minuti</numerusform> |
185 |
</translation> |
|
186 |
</message> |
|
187 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
188 |
<source>%1 hour</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
189 |
<translation> |
8648 | 190 |
<numerusform>%1 ora</numerusform> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
191 |
<numerusform>%1 ore</numerusform> |
8648 | 192 |
</translation> |
193 |
</message> |
|
194 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
195 |
<source>%1 hours</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
196 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
197 |
<numerusform>%1 ora</numerusform> |
8648 | 198 |
<numerusform>%1 ore</numerusform> |
199 |
</translation> |
|
200 |
</message> |
|
201 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
202 |
<source>%1 day</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
203 |
<translation> |
8648 | 204 |
<numerusform>%1 giorno</numerusform> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
205 |
<numerusform>%1 giorni</numerusform> |
8648 | 206 |
</translation> |
207 |
</message> |
|
208 |
<message numerus="yes"> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
209 |
<source>%1 days</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
210 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
211 |
<numerusform>%1 giorno</numerusform> |
8648 | 212 |
<numerusform>%1 giorni</numerusform> |
213 |
</translation> |
|
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
214 |
</message> |
8788 | 215 |
<message> |
216 |
<source>Scheme '%1' not supported</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
217 |
<translation>Schema '%1' non supportato</translation> |
8788 | 218 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
219 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
220 |
<source>Cannot create directory %1</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
221 |
<translation>Impossibile creare la cartella %1</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
222 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
223 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
224 |
<source>Failed to open data directory: |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
225 |
%1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
226 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
227 |
Please check your installation!</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
228 |
<translation>Impossibile creare la cartella dati: |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
229 |
%1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
230 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
231 |
Per favore controlla l'installazione!</translation> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
232 |
</message> |
10451 | 233 |
<message> |
234 |
<source>Usage</source> |
|
235 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
236 |
<translation>Utilizzo</translation> |
10451 | 237 |
</message> |
238 |
<message> |
|
239 |
<source>OPTION</source> |
|
240 |
<comment>command-line</comment> |
|
12465 | 241 |
<translation>OPTION</translation> |
10451 | 242 |
</message> |
243 |
<message> |
|
244 |
<source>CONNECTSTRING</source> |
|
245 |
<comment>command-line</comment> |
|
12465 | 246 |
<translation>CONNECTSTRING</translation> |
10451 | 247 |
</message> |
248 |
<message> |
|
249 |
<source>Options</source> |
|
250 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
251 |
<translation>Opzioni</translation> |
10451 | 252 |
</message> |
253 |
<message> |
|
254 |
<source>Display this help</source> |
|
255 |
<comment>command-line</comment> |
|
12465 | 256 |
<translation>Visualizza questo messaggio di aiuto</translation> |
10451 | 257 |
</message> |
258 |
<message> |
|
259 |
<source>Custom path for configuration data and user data</source> |
|
260 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
261 |
<translation>Percorso personalizzato per la configurazione e i dati utente</translation> |
10451 | 262 |
</message> |
263 |
<message> |
|
264 |
<source>Custom path to the game data folder</source> |
|
265 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
266 |
<translation>Percorso personalizzato per i dati del gioco</translation> |
10451 | 267 |
</message> |
268 |
<message> |
|
269 |
<source>Hedgewars can use a %1 (e.g. "%2") to connect on start.</source> |
|
270 |
<comment>command-line</comment> |
|
12465 | 271 |
<translation>Hedgewars può usare un %1 (per esempio "%2") per connettersi all'avvio.</translation> |
10803
df39aa3f6d4d
merge 0.9.21, hopefully without screwing anything up due to this having been left for a while + parallel commits that occurred...
nemo
parents:
10750
diff
changeset
|
272 |
</message> |
df39aa3f6d4d
merge 0.9.21, hopefully without screwing anything up due to this having been left for a while + parallel commits that occurred...
nemo
parents:
10750
diff
changeset
|
273 |
<message> |
10451 | 274 |
<source>Malformed option argument: %1</source> |
275 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
276 |
<translation>Argomento %1 errato</translation> |
10451 | 277 |
</message> |
278 |
<message> |
|
279 |
<source>Unknown option argument: %1</source> |
|
280 |
<comment>command-line</comment> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
281 |
<translation>Opzione %1 sconosciuta</translation> |
10451 | 282 |
</message> |
8412
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
283 |
</context> |
a2465e542e3d
lupdate -pro project_files/hedgewars.pro -no-obsolete
koda
parents:
8401
diff
changeset
|
284 |
<context> |
7679 | 285 |
<name>HWAskQuitDialog</name> |
286 |
<message> |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
287 |
<source>Do you really want to quit?</source> |
7686 | 288 |
<translation>Vuoi veramente uscire?</translation> |
7679 | 289 |
</message> |
290 |
</context> |
|
291 |
<context> |
|
2883 | 292 |
<name>HWChatWidget</name> |
293 |
<message> |
|
6239 | 294 |
<source>%1 has been removed from your ignore list</source> |
6533 | 295 |
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista ignorati</translation> |
6239 | 296 |
</message> |
297 |
<message> |
|
298 |
<source>%1 has been added to your ignore list</source> |
|
6533 | 299 |
<translation>%1 è stato aggiunto alla tua lista ignorati</translation> |
6239 | 300 |
</message> |
301 |
<message> |
|
302 |
<source>%1 has been removed from your friends list</source> |
|
6533 | 303 |
<translation>%1 è stato rimosso dalla tua lista amici</translation> |
6239 | 304 |
</message> |
305 |
<message> |
|
306 |
<source>%1 has been added to your friends list</source> |
|
6533 | 307 |
<translation>%1 è stato aggounto alla tua lista amici</translation> |
6239 | 308 |
</message> |
309 |
<message> |
|
310 |
<source>Stylesheet imported from %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
311 |
<translation>Foglio di stile importato da %1</translation> |
6239 | 312 |
</message> |
313 |
<message> |
|
314 |
<source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
315 |
<translation>Inserisci %1 se vuoi utilizzare il foglio di stile corrente in futuro, inserisci %2 per azzerarlo!</translation> |
6239 | 316 |
</message> |
317 |
<message> |
|
318 |
<source>Couldn't read %1</source> |
|
6533 | 319 |
<translation>Impossibile leggere %1</translation> |
6239 | 320 |
</message> |
321 |
<message> |
|
322 |
<source>StyleSheet discarded</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
323 |
<translation>Foglio di stile scartato</translation> |
6239 | 324 |
</message> |
325 |
<message> |
|
326 |
<source>StyleSheet saved to %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
327 |
<translation>Foglio di stile salvato in %1</translation> |
6239 | 328 |
</message> |
329 |
<message> |
|
330 |
<source>Failed to save StyleSheet to %1</source> |
|
12465 | 331 |
<translation>Impossibile salvare il foglio di stile in %1</translation> |
6239 | 332 |
</message> |
9007 | 333 |
<message> |
334 |
<source>%1 has joined</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
335 |
<translation>%1 è entrato</translation> |
9007 | 336 |
</message> |
337 |
<message> |
|
338 |
<source>%1 has left</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
339 |
<translation>%1 è uscito</translation> |
9007 | 340 |
</message> |
341 |
<message> |
|
342 |
<source>%1 has left (%2)</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
343 |
<translation>%1 è uscito (%2)</translation> |
9007 | 344 |
</message> |
11838 | 345 |
<message> |
346 |
<source>Chat log</source> |
|
12465 | 347 |
<translation>Log della chat</translation> |
11838 | 348 |
</message> |
349 |
<message> |
|
350 |
<source>Enter chat messages here and send them with [Enter]</source> |
|
12465 | 351 |
<translation>Scrivi qui i messaggi di chat e spediscili con [Invio]</translation> |
11838 | 352 |
</message> |
353 |
<message> |
|
354 |
<source>List of players</source> |
|
12465 | 355 |
<translation>Lista dei giocatori</translation> |
11838 | 356 |
</message> |
2883 | 357 |
</context> |
358 |
<context> |
|
932 | 359 |
<name>HWForm</name> |
360 |
<message> |
|
361 |
<source>Cannot save record to file %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
362 |
<translation>Impossibile salvare il campo nel file %1</translation> |
932 | 363 |
</message> |
1546 | 364 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
365 |
<source>DefaultTeam</source> |
6533 | 366 |
<translation>Squadra_Predefinita</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
367 |
</message> |
4124 | 368 |
<message> |
369 |
<source>Hedgewars Demo File</source> |
|
370 |
<comment>File Types</comment> |
|
4863 | 371 |
<translation>Demo di Hedgewars</translation> |
4124 | 372 |
</message> |
373 |
<message> |
|
374 |
<source>Hedgewars Save File</source> |
|
375 |
<comment>File Types</comment> |
|
4863 | 376 |
<translation>Salvataggio di Hedgewars</translation> |
4124 | 377 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
378 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
379 |
<source>Demo name</source> |
5929 | 380 |
<translation>Nome della demo</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
381 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
382 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
383 |
<source>Demo name:</source> |
5929 | 384 |
<translation>Nome della demo:</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
385 |
</message> |
6239 | 386 |
<message> |
387 |
<source>Game aborted</source> |
|
6533 | 388 |
<translation>Gioco concluso per volere del giocatore</translation> |
6239 | 389 |
</message> |
390 |
<message> |
|
391 |
<source>Nickname</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
392 |
<translation>Nome</translation> |
6239 | 393 |
</message> |
394 |
<message> |
|
395 |
<source>No nickname supplied.</source> |
|
12465 | 396 |
<translation>Nessun soprannome inserito.</translation> |
6239 | 397 |
</message> |
7801 | 398 |
<message> |
399 |
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server. |
|
400 |
Please pick another nickname:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
401 |
<translation>Qualcun altro sta già usando il tuo nome %1 sul server. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
402 |
Per favore scegli un altro nome:</translation> |
7801 | 403 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
404 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
405 |
<source>%1's Team</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
406 |
<translation>Squadra di %1</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
407 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
408 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
409 |
<source>Hedgewars - Nick registered</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
410 |
<translation>Hedgewars - Nome registrato</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
411 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
412 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
413 |
<source>This nick is registered, and you haven't specified a password. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
414 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
415 |
If this nick isn't yours, please register your own nick at www.hedgewars.org |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
416 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
417 |
Password:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
418 |
<translation>Questo nome è registrato, e non hai specificato una password. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
419 |
|
12465 | 420 |
Se questo nome non è tuo, per favore registra un nome tuo su www.hedgewars.org |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
421 |
|
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
422 |
Password:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
423 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
424 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
425 |
<source>Your nickname is not registered. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
426 |
To prevent someone else from using it, |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
427 |
please register it at www.hedgewars.org</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
428 |
<translation>Il tuo nome non è registrato. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
429 |
Per evitare che qualcun altro lo usi, |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
430 |
per favore registralo su www.hedgewars.org</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
431 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
432 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
433 |
<source> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
434 |
|
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
435 |
Your password wasn't saved either.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
436 |
<translation> |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
437 |
|
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
438 |
Anche la tua password non è stata salvata.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
439 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
440 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
441 |
<source>Hedgewars - Empty nickname</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
442 |
<translation>Hedgewars - Nome vuoto</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
443 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
444 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
445 |
<source>Hedgewars - Wrong password</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
446 |
<translation>Hedgewars - Password sbagliata</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
447 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
448 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
449 |
<source>You entered a wrong password.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
450 |
<translation>Hai inserito una password sbagliata.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
451 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
452 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
453 |
<source>Try Again</source> |
12465 | 454 |
<translation>Riprova</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
455 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
456 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
457 |
<source>Hedgewars - Connection error</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
458 |
<translation>Hedgewars - Errore di connessione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
459 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
460 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
461 |
<source>You reconnected too fast. |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
462 |
Please wait a few seconds and try again.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
463 |
<translation>Ti sei ricollegato troppo velocemente. |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
464 |
Per favore aspetta qualche secondo e prova di nuovo.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
465 |
</message> |
9007 | 466 |
<message> |
467 |
<source>This page requires an internet connection.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
468 |
<translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation> |
9007 | 469 |
</message> |
9756 | 470 |
<message> |
471 |
<source>Guest</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
472 |
<translation>Ospite</translation> |
9756 | 473 |
</message> |
474 |
<message> |
|
475 |
<source>Room password</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
476 |
<translation>Password stanza</translation> |
9756 | 477 |
</message> |
478 |
<message> |
|
479 |
<source>The room is protected with password. |
|
480 |
Please, enter the password:</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
481 |
<translation>Questa stanza è protetta da password. |
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
482 |
Per piacere, inserisci la password:</translation> |
9756 | 483 |
</message> |
932 | 484 |
</context> |
485 |
<context> |
|
486 |
<name>HWGame</name> |
|
487 |
<message> |
|
488 |
<source>en.txt</source> |
|
489 |
<translation>it.txt</translation> |
|
490 |
</message> |
|
491 |
<message> |
|
492 |
<source>Cannot open demofile %1</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
493 |
<translation>Impossibile aprire il file demo %1</translation> |
932 | 494 |
</message> |
10451 | 495 |
<message> |
496 |
<source>A Fatal ERROR occured! - The game engine had to stop. |
|
497 |
||
498 |
We are very sorry for the inconvenience :( |
|
499 |
||
500 |
If this keeps happening, please click the '%1' button in the main menu! |
|
501 |
||
502 |
Last two engine messages: |
|
503 |
%2</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
504 |
<translation>ERRORE non recuperabile! Il motore di gioco si è dovuto arrestare. |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
505 |
|
11531 | 506 |
Ci dispiace molto per l'inconveniente :( |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
507 |
|
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
508 |
Se continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%1' nel menu principale! |
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
509 |
|
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
510 |
Ultimi due messaggi del motore: |
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
511 |
%2</translation> |
10451 | 512 |
</message> |
932 | 513 |
</context> |
514 |
<context> |
|
11531 | 515 |
<name>HWHostPortDialog</name> |
516 |
<message> |
|
517 |
<source>Connect to server</source> |
|
12465 | 518 |
<translation>Connetti al server</translation> |
11531 | 519 |
</message> |
520 |
</context> |
|
521 |
<context> |
|
1213 | 522 |
<name>HWMapContainer</name> |
523 |
<message> |
|
1803 | 524 |
<source>All</source> |
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
525 |
<translation>Tutte</translation> |
1803 | 526 |
</message> |
527 |
<message> |
|
528 |
<source>Small</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
529 |
<translation>Piccola</translation> |
1803 | 530 |
</message> |
531 |
<message> |
|
532 |
<source>Medium</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
533 |
<translation>Media</translation> |
1803 | 534 |
</message> |
535 |
<message> |
|
536 |
<source>Large</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
537 |
<translation>Grande</translation> |
1803 | 538 |
</message> |
539 |
<message> |
|
540 |
<source>Cavern</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
541 |
<translation>Caverna</translation> |
1803 | 542 |
</message> |
543 |
<message> |
|
544 |
<source>Wacky</source> |
|
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
545 |
<translation>Stramba</translation> |
1803 | 546 |
</message> |
3163 | 547 |
<message> |
3228 | 548 |
<source>Small tunnels</source> |
4863 | 549 |
<translation>Gallerie piccole</translation> |
3228 | 550 |
</message> |
551 |
<message> |
|
552 |
<source>Medium tunnels</source> |
|
4863 | 553 |
<translation>Gallerie medie</translation> |
3228 | 554 |
</message> |
555 |
<message> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
556 |
<source>Seed</source> |
12465 | 557 |
<translation>Seme</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
558 |
</message> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
559 |
<message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
560 |
<source>Map type:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
561 |
<translation>Tipo mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
562 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
563 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
564 |
<source>Image map</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
565 |
<translation>Immagine mappa</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
566 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
567 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
568 |
<source>Mission map</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
569 |
<translation>Mappa missione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
570 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
571 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
572 |
<source>Hand-drawn</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
573 |
<translation>Disegnata a mano</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
574 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
575 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
576 |
<source>Randomly generated</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
577 |
<translation>Generata casualmente</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
578 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
579 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
580 |
<source>Random maze</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
581 |
<translation>Labirinto casuale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
582 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
583 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
584 |
<source>Random</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
585 |
<translation>Casuale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
586 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
587 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
588 |
<source>Map preview:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
589 |
<translation>Anteprima mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
590 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
591 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
592 |
<source>Load map drawing</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
593 |
<translation>Carica disegno mappa</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
594 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
595 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
596 |
<source>Edit map drawing</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
597 |
<translation>Modifica disegno mappa</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
598 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
599 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
600 |
<source>Small islands</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
601 |
<translation>Isole piccole</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
602 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
603 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
604 |
<source>Medium islands</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
605 |
<translation>Isole medie</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
606 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
607 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
608 |
<source>Large islands</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
609 |
<translation>Isole grandi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
610 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
611 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
612 |
<source>Map size:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
613 |
<translation>Dimensione mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
614 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
615 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
616 |
<source>Maze style:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
617 |
<translation>Stile labirinto:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
618 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
619 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
620 |
<source>Mission:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
621 |
<translation>Missione:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
622 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
623 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
624 |
<source>Map:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
625 |
<translation>Mappa:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
626 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
627 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
628 |
<source>Load drawn map</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
629 |
<translation>Carica mappa disegnata</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
630 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
631 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
632 |
<source>Drawn Maps</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
633 |
<translation>Mappe disegnate</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
634 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
635 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
636 |
<source>All files</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
637 |
<translation>Tutti i file</translation> |
4707
1d3b19eabfe7
Add stubs for korean locale, now that we have a volunteer, update locale files
nemo
parents:
4600
diff
changeset
|
638 |
</message> |
8695 | 639 |
<message> |
640 |
<source>Large tunnels</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
641 |
<translation>Tunnel larghi</translation> |
8695 | 642 |
</message> |
9007 | 643 |
<message> |
644 |
<source>Theme: %1</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
645 |
<translation>Tema: %1</translation> |
9007 | 646 |
</message> |
10451 | 647 |
<message> |
648 |
<source>Random perlin</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
649 |
<translation>Rumore casuale</translation> |
10451 | 650 |
</message> |
651 |
<message> |
|
652 |
<source>Style:</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
653 |
<translation>Stile:</translation> |
10451 | 654 |
</message> |
11761 | 655 |
<message> |
656 |
<source>Forts</source> |
|
12465 | 657 |
<translation>Forti</translation> |
11761 | 658 |
</message> |
11838 | 659 |
<message> |
660 |
<source>View and edit the seed, the source of randomness in the game</source> |
|
12465 | 661 |
<translation>Vedi e modifica il seme, l'elemento base della casualità del gioco</translation> |
11838 | 662 |
</message> |
663 |
<message> |
|
664 |
<source>Randomize the theme</source> |
|
12465 | 665 |
<translation>Tema casuale</translation> |
11838 | 666 |
</message> |
667 |
<message> |
|
668 |
<source>Choose a theme</source> |
|
12465 | 669 |
<translation>Scegli un tema</translation> |
11838 | 670 |
</message> |
671 |
<message> |
|
672 |
<source>Randomize the map, theme and seed</source> |
|
12465 | 673 |
<translation>Scegli casualmente mappa, tema e seme</translation> |
11838 | 674 |
</message> |
675 |
<message> |
|
676 |
<source>Randomize the theme and seed</source> |
|
12465 | 677 |
<translation>Scegli casualmente tema e seme</translation> |
11838 | 678 |
</message> |
679 |
<message> |
|
680 |
<source>Randomize the seed</source> |
|
12465 | 681 |
<translation>Seme casuale</translation> |
11838 | 682 |
</message> |
683 |
<message> |
|
684 |
<source>Click to randomize the map, theme and seed</source> |
|
12465 | 685 |
<translation>Premi per scegliere a caso la mappa, il tema e il seme</translation> |
11838 | 686 |
</message> |
687 |
<message> |
|
688 |
<source>Click to randomize the theme and seed</source> |
|
12465 | 689 |
<translation>Clicca per scegliere casualmente il tema e il seme</translation> |
11838 | 690 |
</message> |
691 |
<message> |
|
692 |
<source>Adjust the complexity of the generated map</source> |
|
12465 | 693 |
<translation>Perfeziona la complessità della mappa generata</translation> |
11838 | 694 |
</message> |
695 |
<message> |
|
696 |
<source>Adjust the distance between forts</source> |
|
12465 | 697 |
<translation>Perfeziona la distanza tra i forti</translation> |
11838 | 698 |
</message> |
699 |
<message> |
|
700 |
<source>Click to edit</source> |
|
12465 | 701 |
<translation>Clicca per modificare</translation> |
11838 | 702 |
</message> |
1213 | 703 |
</context> |
704 |
<context> |
|
932 | 705 |
<name>HWNetServersModel</name> |
706 |
<message> |
|
707 |
<source>Title</source> |
|
708 |
<translation>Titolo</translation> |
|
709 |
</message> |
|
710 |
<message> |
|
711 |
<source>IP</source> |
|
712 |
<translation>IP</translation> |
|
713 |
</message> |
|
714 |
<message> |
|
715 |
<source>Port</source> |
|
4863 | 716 |
<translation>Porta</translation> |
932 | 717 |
</message> |
718 |
</context> |
|
719 |
<context> |
|
720 |
<name>HWNewNet</name> |
|
721 |
<message> |
|
722 |
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
|
723 |
<translation>Host non trovato. Controllare impostazioni di nome host e porta.</translation> |
|
724 |
</message> |
|
725 |
<message> |
|
726 |
<source>Connection refused</source> |
|
727 |
<translation>Connessione rifiutata</translation> |
|
728 |
</message> |
|
1414 | 729 |
<message> |
1546 | 730 |
<source>Quit reason: </source> |
4863 | 731 |
<translation>Ragione di uscita: </translation> |
1546 | 732 |
</message> |
1604 | 733 |
<message> |
734 |
<source>Room destroyed</source> |
|
2661 | 735 |
<translation>Stanza distrutta</translation> |
1604 | 736 |
</message> |
1900 | 737 |
<message> |
738 |
<source>You got kicked</source> |
|
1949 | 739 |
<translation>Sei stato espulso</translation> |
1900 | 740 |
</message> |
741 |
<message> |
|
2441 | 742 |
<source>%1 *** %2 has joined the room</source> |
2504 | 743 |
<translation>%1 *** %2 è entrato nella stanza</translation> |
2441 | 744 |
</message> |
745 |
<message> |
|
2442 | 746 |
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source> |
2504 | 747 |
<translation>%1 *** %2 ha lasciato (%3)</translation> |
2441 | 748 |
</message> |
749 |
<message> |
|
2442 | 750 |
<source>%1 *** %2 has left</source> |
7679 | 751 |
<translation>%1 *** %2 se n'è andato</translation> |
2441 | 752 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
753 |
<message> |
6239 | 754 |
<source>User quit</source> |
7686 | 755 |
<translation>Esci</translation> |
7679 | 756 |
</message> |
757 |
<message> |
|
758 |
<source>Remote host has closed connection</source> |
|
12465 | 759 |
<translation>L'host remoto ha terminato la connessione</translation> |
7679 | 760 |
</message> |
761 |
<message> |
|
762 |
<source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
7686 | 763 |
<translation>Il server è troppo datato. Si verrà immediatamente disconessi.</translation> |
7679 | 764 |
</message> |
10451 | 765 |
<message> |
766 |
<source>Server authentication error</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
767 |
<translation>Errore di autenticazione server</translation> |
10451 | 768 |
</message> |
7679 | 769 |
</context> |
770 |
<context> |
|
771 |
<name>HWPasswordDialog</name> |
|
772 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
773 |
<source>Login</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
774 |
<translation>Login</translation> |
7679 | 775 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
776 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
777 |
<source>To connect to the server, please log in. |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
778 |
|
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
779 |
If you don't have an account on www.hedgewars.org, |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
780 |
just enter your nickname.</source> |
8873 | 781 |
<translation>Per collegarsi al server, per favore accedi. |
782 |
||
783 |
Se non possiedi un account su www.hedgewars.org, |
|
784 |
inserisci solo il tuo soprannome.</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
785 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
786 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
787 |
<source>Nickname:</source> |
8873 | 788 |
<translation>Soprannome:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
789 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
790 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
791 |
<source>Password:</source> |
8873 | 792 |
<translation>Password:</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
793 |
</message> |
11531 | 794 |
<message> |
795 |
<source>New Account</source> |
|
12465 | 796 |
<translation>Nuovo account</translation> |
11531 | 797 |
</message> |
7679 | 798 |
</context> |
799 |
<context> |
|
800 |
<name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
801 |
<message> |
|
802 |
<source>Upload video</source> |
|
7686 | 803 |
<translation>Carica video</translation> |
7679 | 804 |
</message> |
805 |
<message> |
|
806 |
<source>Upload</source> |
|
7686 | 807 |
<translation>Carica</translation> |
6239 | 808 |
</message> |
932 | 809 |
</context> |
810 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
811 |
<name>HatButton</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
812 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
813 |
<source>Change hat (%1)</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
814 |
<translation>Cambia cappello (%1)</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
815 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
816 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
817 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
818 |
<name>HatPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
819 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
820 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
821 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
822 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
823 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
824 |
<source>Use selected hat</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
825 |
<translation>Usa cappello selezionato</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
826 |
</message> |
8648 | 827 |
<message> |
828 |
<source>Search for a hat:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
829 |
<translation>Cerca un cappello:</translation> |
8648 | 830 |
</message> |
11531 | 831 |
<message> |
832 |
<source>Choose a hat</source> |
|
12465 | 833 |
<translation>Scegli un cappello</translation> |
11531 | 834 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
835 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
836 |
<context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
837 |
<name>KeyBinder</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
838 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
839 |
<source>Category</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
840 |
<translation>Categoria</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
841 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
842 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
843 |
<context> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
844 |
<name>LibavInteraction</name> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
845 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
846 |
<source>Audio: </source> |
8264 | 847 |
<translation>Audio:</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
848 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
849 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
850 |
<source>unknown</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
851 |
<translation>sconosciuto</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
852 |
</message> |
9756 | 853 |
<message> |
854 |
<source>Duration: %1m %2s</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
855 |
<translation>Durata: %1m %2s</translation> |
9756 | 856 |
</message> |
857 |
<message> |
|
858 |
<source>Video: %1x%2</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
859 |
<translation>Video: %1x%2</translation> |
9756 | 860 |
</message> |
861 |
<message> |
|
862 |
<source>%1 fps</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
863 |
<translation>%1 fps</translation> |
9756 | 864 |
</message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
865 |
</context> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
866 |
<context> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
867 |
<name>MapModel</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
868 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
869 |
<source>No description available.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
870 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
871 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
872 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
873 |
<context> |
1933 | 874 |
<name>PageAdmin</name> |
875 |
<message> |
|
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2127
diff
changeset
|
876 |
<source>Clear Accounts Cache</source> |
2175 | 877 |
<translation>Pulisci la cache degli account</translation> |
2158
2af1ac0f3cfc
rerun Qt translation update, includes mostly-complete zh_TW - bit more to come later
nemo
parents:
2127
diff
changeset
|
878 |
</message> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
879 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
880 |
<source>Fetch data</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
881 |
<translation>Recupera dati</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
882 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
883 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
884 |
<source>Server message for latest version:</source> |
4864 | 885 |
<translation>Messaggio del server per l'ultima versione:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
886 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
887 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
888 |
<source>Server message for previous versions:</source> |
4863 | 889 |
<translation>Messaggio del server per la versione precedente:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
890 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
891 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
892 |
<source>Latest version protocol number:</source> |
4864 | 893 |
<translation>Numero di protocollo dell'ultima versione:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
894 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
895 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
896 |
<source>MOTD preview:</source> |
4863 | 897 |
<translation>Anteprima MOTD:</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
898 |
</message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
899 |
<message> |
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
900 |
<source>Set data</source> |
4863 | 901 |
<translation>Imposta dati</translation> |
3285
e73202c9973f
* give translators their "unfinished" tags back :>
sheepluva
parents:
3284
diff
changeset
|
902 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
903 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
904 |
<source>General</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
905 |
<translation>Generale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
906 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
907 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
908 |
<source>Bans</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
909 |
<translation>Espulsi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
910 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
911 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
912 |
<source>IP/Nick</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
913 |
<translation>IP/Nome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
914 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
915 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
916 |
<source>Expiration</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
917 |
<translation>Scadenza</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
918 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
919 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
920 |
<source>Reason</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
921 |
<translation>Motivo</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
922 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
923 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
924 |
<source>Refresh</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
925 |
<translation>Aggiorna</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
926 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
927 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
928 |
<source>Add</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
929 |
<translation>Aggiungi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
930 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
931 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
932 |
<source>Remove</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
933 |
<translation>Rimuovi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
934 |
</message> |
1933 | 935 |
</context> |
936 |
<context> |
|
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
937 |
<name>PageCampaign</name> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
938 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
939 |
<source>Team</source> |
12465 | 940 |
<translation>Squadra</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
941 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
942 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
943 |
<source>Campaign</source> |
12465 | 944 |
<translation>Campagna</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
945 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
946 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
947 |
<source>Mission</source> |
12465 | 948 |
<translation>Missione</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
949 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
950 |
</context> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
951 |
<context> |
1933 | 952 |
<name>PageConnecting</name> |
953 |
<message> |
|
954 |
<source>Connecting...</source> |
|
1949 | 955 |
<translation>Connessione in corso...</translation> |
1933 | 956 |
</message> |
957 |
</context> |
|
958 |
<context> |
|
9007 | 959 |
<name>PageDataDownload</name> |
960 |
<message> |
|
961 |
<source>Loading, please wait.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
962 |
<translation>Caricamento, attendere prego.</translation> |
9007 | 963 |
</message> |
964 |
<message> |
|
965 |
<source>This page requires an internet connection.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
966 |
<translation>Questa pagina richiede una connessione a Internet.</translation> |
9007 | 967 |
</message> |
10451 | 968 |
<message> |
969 |
<source>Open packages directory</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
970 |
<translation>Apri la cartella dei pacchetti</translation> |
10451 | 971 |
</message> |
9007 | 972 |
</context> |
973 |
<context> |
|
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
974 |
<name>PageDrawMap</name> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
975 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
976 |
<source>Undo</source> |
4863 | 977 |
<translation>Annulla</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
978 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
979 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
980 |
<source>Clear</source> |
4863 | 981 |
<translation>Cancella</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
982 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
983 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
984 |
<source>Load</source> |
4863 | 985 |
<translation>Carica</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
986 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
987 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
988 |
<source>Save</source> |
4863 | 989 |
<translation>Salva</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
990 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
991 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
992 |
<source>Load drawn map</source> |
4863 | 993 |
<translation>Carica mappa disegnata</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
994 |
</message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
995 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
996 |
<source>Save drawn map</source> |
4863 | 997 |
<translation>Salva mappa disegnata</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
998 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
999 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1000 |
<source>Drawn Maps</source> |
5929 | 1001 |
<translation>Mappe disegnate</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1002 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1003 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1004 |
<source>All files</source> |
5929 | 1005 |
<translation>Tutti i file</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1006 |
</message> |
7679 | 1007 |
<message> |
1008 |
<source>Eraser</source> |
|
7686 | 1009 |
<translation>Gomma</translation> |
7679 | 1010 |
</message> |
9756 | 1011 |
<message> |
1012 |
<source>Polyline</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1013 |
<translation>Polilinea</translation> |
9756 | 1014 |
</message> |
1015 |
<message> |
|
1016 |
<source>Rectangle</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1017 |
<translation>Rettangolo</translation> |
9756 | 1018 |
</message> |
1019 |
<message> |
|
1020 |
<source>Ellipse</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1021 |
<translation>Ellisse</translation> |
9756 | 1022 |
</message> |
10451 | 1023 |
<message> |
1024 |
<source>Optimize</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1025 |
<translation>Ottimizza</translation> |
10451 | 1026 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1027 |
</context> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1028 |
<context> |
932 | 1029 |
<name>PageEditTeam</name> |
1030 |
<message> |
|
1258 | 1031 |
<source>General</source> |
1265 | 1032 |
<translation>Generale</translation> |
1258 | 1033 |
</message> |
1034 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1035 |
<source>Select an action to choose a custom key bind for this team</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1036 |
<translation>Seleziona un'azione per scegliere il tasto personalizzato per questa squadra</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1037 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1038 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1039 |
<source>Use my default</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1040 |
<translation>Usa il mio predefinito</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1041 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1042 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1043 |
<source>Reset all binds</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1044 |
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1045 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1046 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1047 |
<source>Custom Controls</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1048 |
<translation>Controlli personalizzati</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1049 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1050 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1051 |
<source>Hat</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1052 |
<translation>Cappello</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1053 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1054 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1055 |
<source>Name</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1056 |
<translation>Nome</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1057 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1058 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1059 |
<source>This hedgehog's name</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1060 |
<translation>Il nome di questo riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1061 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1062 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1063 |
<source>Randomize this hedgehog's name</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1064 |
<translation>Genera casualmente il nome di questo riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1065 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1066 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1067 |
<source>Random Team</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1068 |
<translation>Squadra Casuale</translation> |
1258 | 1069 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1070 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1071 |
<source>Play a random example of this voice</source> |
12465 | 1072 |
<translation>Riproduci esempio casuale della voce</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1073 |
</message> |
932 | 1074 |
</context> |
1075 |
<context> |
|
1673 | 1076 |
<name>PageGameStats</name> |
1077 |
<message> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1078 |
<source>Details</source> |
4863 | 1079 |
<translation>Dettagli</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1080 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1081 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1082 |
<source>Health graph</source> |
4863 | 1083 |
<translation>Grafico della vita</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1084 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1085 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1086 |
<source>Ranking</source> |
4863 | 1087 |
<translation>Classifica</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1088 |
</message> |
10451 | 1089 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1090 |
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
1091 |
<translation> |
12465 | 1092 |
<numerusform>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punto.</numerusform> |
10451 | 1093 |
<numerusform>Il premio per il miglior colpo è stato vinto da <b>%1</b> con <b>%2</b> punti.</numerusform> |
1094 |
</translation> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1095 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1096 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1097 |
<source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
4863 | 1098 |
<translation> |
1099 |
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisione in un turno.</p></numerusform> |
|
1100 |
<numerusform><p>Il miglior killer è <b>%1</b> con <b>%2</b> uccisioni in un turno.</p></numerusform> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1101 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1102 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1103 |
<message numerus="yes"> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1104 |
<source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
4863 | 1105 |
<translation> |
12465 | 1106 |
<numerusform><p>Durante questo round è stato ucciso <b>%1</b> riccio in totale.</p></numerusform> |
4863 | 1107 |
<numerusform><p>Durante questo round sono stati uccisi <b>%1</b> ricci in totale.</p></numerusform> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1108 |
</translation> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1109 |
</message> |
4176 | 1110 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1111 |
<source>(%1 kill)</source> |
4863 | 1112 |
<translation> |
1113 |
<numerusform>(%1 uccisione)</numerusform> |
|
1114 |
<numerusform>(%1 uccisioni)</numerusform> |
|
4176 | 1115 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1116 |
</message> |
4177 | 1117 |
<message numerus="yes"> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1118 |
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> |
4863 | 1119 |
<translation> |
1120 |
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punto.</numerusform> |
|
1121 |
<numerusform><b>%1</b> ha pensato che fosse buona cosa sparare ai propri compagni di squadra con <b>%2</b> punti.</numerusform> |
|
4177 | 1122 |
</translation> |
1123 |
</message> |
|
1124 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1125 |
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> |
4863 | 1126 |
<translation> |
1127 |
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
|
1128 |
<numerusform><b>%1</b> ha ucciso <b>%2</b> dei suoi compagni di squadra.</numerusform> |
|
4177 | 1129 |
</translation> |
1130 |
</message> |
|
1131 |
<message numerus="yes"> |
|
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1132 |
<source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
4863 | 1133 |
<translation> |
1134 |
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volta.</numerusform> |
|
1135 |
<numerusform><b>%1</b> aveva paura e ha passato il turno <b>%2</b> volte.</numerusform> |
|
4177 | 1136 |
</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1137 |
</message> |
9049 | 1138 |
<message> |
1139 |
<source>Play again</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1140 |
<translation>Gioca ancora</translation> |
9049 | 1141 |
</message> |
1142 |
<message> |
|
1143 |
<source>Save</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1144 |
<translation>Salva</translation> |
9049 | 1145 |
</message> |
9756 | 1146 |
<message numerus="yes"> |
1147 |
<source>(%1 %2)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1148 |
<translation> |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1149 |
<numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1150 |
<numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
9756 | 1151 |
</translation> |
1152 |
</message> |
|
1673 | 1153 |
</context> |
1154 |
<context> |
|
6239 | 1155 |
<name>PageInGame</name> |
1156 |
<message> |
|
1157 |
<source>In game...</source> |
|
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1158 |
<translation>In gioco...</translation> |
6239 | 1159 |
</message> |
1160 |
</context> |
|
1161 |
<context> |
|
7679 | 1162 |
<name>PageInfo</name> |
1163 |
<message> |
|
1164 |
<source>Open the snapshot folder</source> |
|
7686 | 1165 |
<translation>Apri cartella schermate</translation> |
7679 | 1166 |
</message> |
1167 |
</context> |
|
1168 |
<context> |
|
932 | 1169 |
<name>PageMain</name> |
1170 |
<message> |
|
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1171 |
<source>Downloadable Content</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1172 |
<translation>Contenuti scaricabili</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1173 |
</message> |
7679 | 1174 |
<message> |
1175 |
<source>Play a game on a single computer</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1176 |
<translation>Gioca una partita su computer singolo</translation> |
7679 | 1177 |
</message> |
1178 |
<message> |
|
1179 |
<source>Play a game across a network</source> |
|
7686 | 1180 |
<translation>Gioca una partita attraverso una rete</translation> |
7679 | 1181 |
</message> |
1182 |
<message> |
|
1183 |
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
7700 | 1184 |
<translation>Leggi chi c'è dietro allo sviluppo di Hedgewars</translation> |
7679 | 1185 |
</message> |
1186 |
<message> |
|
1187 |
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
12465 | 1188 |
<translation>Lascia un commento qui per segnalare problemi, suggerire nuove funzionalità o anche solo per il indicare il tuo livello di gradimento del gioco</translation> |
7679 | 1189 |
</message> |
1190 |
<message> |
|
1191 |
<source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1192 |
<translation>Accedi ai contenuti scaricabili creati dalla comunità dal nostro sito web</translation> |
7679 | 1193 |
</message> |
1194 |
<message> |
|
1195 |
<source>Exit game</source> |
|
7686 | 1196 |
<translation>Esci dal gioco</translation> |
7679 | 1197 |
</message> |
1198 |
<message> |
|
1199 |
<source>Manage videos recorded from game</source> |
|
7686 | 1200 |
<translation>Organizza i video registrati tramite il gioco</translation> |
7679 | 1201 |
</message> |
1202 |
<message> |
|
1203 |
<source>Edit game preferences</source> |
|
7686 | 1204 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
7679 | 1205 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1206 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1207 |
<source>Play a game across a local area network</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1208 |
<translation>Gioca una partita su una rete locale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1209 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1210 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1211 |
<source>Play a game on an official server</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1212 |
<translation>Gioca una partita su un server ufficiale</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1213 |
</message> |
8676 | 1214 |
<message> |
1215 |
<source>Feedback</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1216 |
<translation>Opinioni</translation> |
8676 | 1217 |
</message> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1218 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1219 |
<source>Play local network game</source> |
8873 | 1220 |
<translation>Gioca una partita in rete locale</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1221 |
</message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1222 |
<message> |
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1223 |
<source>Play official network game</source> |
8873 | 1224 |
<translation>Gioca una partita sul server ufficiale</translation> |
8693
ab42f868b1c3
*sigh* hopefully there aren't any more of these. add missing tr() to button text
nemo
parents:
8676
diff
changeset
|
1225 |
</message> |
932 | 1226 |
</context> |
1227 |
<context> |
|
1228 |
<name>PageMultiplayer</name> |
|
1229 |
<message> |
|
1230 |
<source>Start</source> |
|
1231 |
<translation>Gioca</translation> |
|
1232 |
</message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1233 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1234 |
<source>Edit game preferences</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1235 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1236 |
</message> |
11838 | 1237 |
<message> |
1238 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
12465 | 1239 |
<translation>Inizia il combattimento (almeno 2 squadre)</translation> |
11838 | 1240 |
</message> |
932 | 1241 |
</context> |
1242 |
<context> |
|
1414 | 1243 |
<name>PageNetGame</name> |
1244 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1245 |
<source>Edit game preferences</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1246 |
<translation>Modifica preferenze</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1247 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1248 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1249 |
<source>Start</source> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1250 |
<translation>Gioca</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1251 |
</message> |
8648 | 1252 |
<message> |
1253 |
<source>Update</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1254 |
<translation>Aggiorna</translation> |
8648 | 1255 |
</message> |
1256 |
<message> |
|
1257 |
<source>Room controls</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1258 |
<translation>Controlli stanza</translation> |
8648 | 1259 |
</message> |
11838 | 1260 |
<message> |
1261 |
<source>Room name</source> |
|
12465 | 1262 |
<translation>Nome stanza</translation> |
11838 | 1263 |
</message> |
1264 |
<message> |
|
1265 |
<source>Update the room name</source> |
|
12465 | 1266 |
<translation>Aggiorna nome stanza</translation> |
11838 | 1267 |
</message> |
1268 |
<message> |
|
1269 |
<source>Turn on the lightbulb to show the other players when you're ready to fight</source> |
|
12465 | 1270 |
<translation>Accendi la lampadina per mostrare agli altri giocatori che sei pronto</translation> |
11838 | 1271 |
</message> |
1272 |
<message> |
|
1273 |
<source>Start fighting (requires at least 2 teams)</source> |
|
12465 | 1274 |
<translation>Inizia il combattimento (almeno 2 squadre)</translation> |
11838 | 1275 |
</message> |
1414 | 1276 |
</context> |
1277 |
<context> |
|
8788 | 1278 |
<name>PageNetServer</name> |
1279 |
<message> |
|
1280 |
<source>Click here for details</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1281 |
<translation>Clicca qui per dettagli</translation> |
8788 | 1282 |
</message> |
1283 |
<message> |
|
1284 |
<source>Insert your address here</source> |
|
8873 | 1285 |
<translation>Inserisci il tuo indirizzo</translation> |
8788 | 1286 |
</message> |
1287 |
</context> |
|
1288 |
<context> |
|
932 | 1289 |
<name>PageOptions</name> |
1290 |
<message> |
|
1291 |
<source>New team</source> |
|
1292 |
<translation>Nuova squadra</translation> |
|
1293 |
</message> |
|
1294 |
<message> |
|
1295 |
<source>Edit team</source> |
|
1296 |
<translation>Modifica squadra</translation> |
|
1297 |
</message> |
|
1298 |
<message> |
|
3163 | 1299 |
<source>Delete team</source> |
4916 | 1300 |
<translation>Elimina squadra</translation> |
3163 | 1301 |
</message> |
1302 |
<message> |
|
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1303 |
<source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> |
4863 | 1304 |
<translation>Non puoi modificare le squadre in questo modo. Vai al menu principale per aggiungere, modificare o eliminare squadre.</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
1305 |
</message> |
4418 | 1306 |
<message> |
1307 |
<source>New scheme</source> |
|
4863 | 1308 |
<translation>Nuovo schema di gioco</translation> |
4418 | 1309 |
</message> |
1310 |
<message> |
|
1311 |
<source>Edit scheme</source> |
|
4863 | 1312 |
<translation>Modifica schema di gioco</translation> |
4418 | 1313 |
</message> |
1314 |
<message> |
|
1315 |
<source>Delete scheme</source> |
|
4863 | 1316 |
<translation>Elimina schema di gioco</translation> |
4418 | 1317 |
</message> |
1318 |
<message> |
|
1319 |
<source>New weapon set</source> |
|
4863 | 1320 |
<translation>Nuovo set delle armi</translation> |
4418 | 1321 |
</message> |
1322 |
<message> |
|
1323 |
<source>Edit weapon set</source> |
|
4863 | 1324 |
<translation>Modifica set delle armi</translation> |
4418 | 1325 |
</message> |
1326 |
<message> |
|
1327 |
<source>Delete weapon set</source> |
|
4863 | 1328 |
<translation>Elimina set delle armi</translation> |
4418 | 1329 |
</message> |
7679 | 1330 |
<message> |
1331 |
<source>Advanced</source> |
|
7686 | 1332 |
<translation>Avanzate</translation> |
7679 | 1333 |
</message> |
7680 | 1334 |
<message> |
1335 |
<source>Reset to default colors</source> |
|
7686 | 1336 |
<translation>Ripristina colori originali</translation> |
7680 | 1337 |
</message> |
7700 | 1338 |
<message> |
1339 |
<source>Proxy host</source> |
|
8264 | 1340 |
<translation>Server proxy</translation> |
7700 | 1341 |
</message> |
1342 |
<message> |
|
1343 |
<source>Proxy port</source> |
|
8264 | 1344 |
<translation>Porta proxy</translation> |
7700 | 1345 |
</message> |
1346 |
<message> |
|
1347 |
<source>Proxy login</source> |
|
8264 | 1348 |
<translation>Login Proxy</translation> |
7700 | 1349 |
</message> |
1350 |
<message> |
|
1351 |
<source>Proxy password</source> |
|
8264 | 1352 |
<translation>Password proxy</translation> |
7700 | 1353 |
</message> |
1354 |
<message> |
|
1355 |
<source>No proxy</source> |
|
8264 | 1356 |
<translation>Nessun proxy</translation> |
7700 | 1357 |
</message> |
1358 |
<message> |
|
1359 |
<source>Socks5 proxy</source> |
|
8264 | 1360 |
<translation>Proxy Socks5</translation> |
7700 | 1361 |
</message> |
1362 |
<message> |
|
1363 |
<source>HTTP proxy</source> |
|
8264 | 1364 |
<translation>Proxy HTTP</translation> |
7700 | 1365 |
</message> |
7702 | 1366 |
<message> |
1367 |
<source>System proxy settings</source> |
|
8264 | 1368 |
<translation>Impostazioni proxy di sistema</translation> |
7702 | 1369 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1370 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1371 |
<source>Select an action to change what key controls it</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1372 |
<translation>Seleziona un'azione per cambiare il tasto che la controlla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1373 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1374 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1375 |
<source>Reset to default</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1376 |
<translation>Ripristina i valori predefiniti</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1377 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1378 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1379 |
<source>Reset all binds</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1380 |
<translation>Ripristina tutte le associazioni</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1381 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1382 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1383 |
<source>Game</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1384 |
<translation>Gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1385 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1386 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1387 |
<source>Graphics</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1388 |
<translation>Grafica</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1389 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1390 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1391 |
<source>Audio</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1392 |
<translation>Audio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1393 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1394 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1395 |
<source>Controls</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1396 |
<translation>Controlli</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1397 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1398 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1399 |
<source>Video Recording</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1400 |
<translation>Registrazione video</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1401 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1402 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1403 |
<source>Network</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1404 |
<translation>Rete</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1405 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1406 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1407 |
<source>Teams</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1408 |
<translation>Squadre</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1409 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1410 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1411 |
<source>Schemes</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1412 |
<translation>Schemi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1413 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1414 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1415 |
<source>Weapons</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1416 |
<translation>Armi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1417 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1418 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1419 |
<source>Frontend</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1420 |
<translation>Presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1421 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1422 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1423 |
<source>Custom colors</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1424 |
<translation>Colori personalizzati</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1425 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1426 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1427 |
<source>Game audio</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1428 |
<translation>Audio gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1429 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1430 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1431 |
<source>Frontend audio</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1432 |
<translation>Audio presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1433 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1434 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1435 |
<source>Account</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1436 |
<translation>Account</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1437 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1438 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1439 |
<source>Proxy settings</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1440 |
<translation>Impostazioni proxy</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1441 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1442 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1443 |
<source>Miscellaneous</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1444 |
<translation>Varie</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1445 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1446 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1447 |
<source>Updates</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1448 |
<translation>Aggiornamenti</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1449 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1450 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1451 |
<source>Check for updates</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1452 |
<translation>Controlla aggiornamenti</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1453 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1454 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1455 |
<source>Video recording options</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1456 |
<translation>Opzioni di registrazione video</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1457 |
</message> |
932 | 1458 |
</context> |
1459 |
<context> |
|
1460 |
<name>PagePlayDemo</name> |
|
1461 |
<message> |
|
1462 |
<source>Rename dialog</source> |
|
1463 |
<translation>Rinomina</translation> |
|
1464 |
</message> |
|
1465 |
<message> |
|
1466 |
<source>Enter new file name:</source> |
|
6533 | 1467 |
<translation>Inserisci il nome del file:</translation> |
932 | 1468 |
</message> |
11838 | 1469 |
<message> |
1470 |
<source>Play demo</source> |
|
12465 | 1471 |
<translation>Visualizza demo</translation> |
11838 | 1472 |
</message> |
1473 |
<message> |
|
1474 |
<source>Play the selected demo</source> |
|
12465 | 1475 |
<translation>Riproduci il demo selezionato</translation> |
11838 | 1476 |
</message> |
1477 |
<message> |
|
1478 |
<source>Load the selected game</source> |
|
12465 | 1479 |
<translation>Carica la partita selezionata</translation> |
11838 | 1480 |
</message> |
932 | 1481 |
</context> |
1482 |
<context> |
|
1353 | 1483 |
<name>PageRoomsList</name> |
1484 |
<message> |
|
1900 | 1485 |
<source>Admin features</source> |
6533 | 1486 |
<translation>Opzioni amministrative</translation> |
1900 | 1487 |
</message> |
5602 | 1488 |
<message numerus="yes"> |
1489 |
<source>%1 players online</source> |
|
5929 | 1490 |
<translation> |
12465 | 1491 |
<numerusform>%1 giocatore online</numerusform> |
5929 | 1492 |
<numerusform>%1 giocatori online</numerusform> |
5602 | 1493 |
</translation> |
1494 |
</message> |
|
8648 | 1495 |
<message> |
1496 |
<source>Search for a room:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1497 |
<translation>Cerca una stanza:</translation> |
8648 | 1498 |
</message> |
1499 |
<message> |
|
1500 |
<source>Create room</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1501 |
<translation>Crea stanza</translation> |
8648 | 1502 |
</message> |
1503 |
<message> |
|
1504 |
<source>Join room</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1505 |
<translation>Entra nella stanza</translation> |
8648 | 1506 |
</message> |
1507 |
<message> |
|
1508 |
<source>Room state</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1509 |
<translation>Stato della stanza</translation> |
8648 | 1510 |
</message> |
1511 |
<message> |
|
1512 |
<source>Open server administration page</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1513 |
<translation>Apri pagina di amministrazione del server</translation> |
8648 | 1514 |
</message> |
1900 | 1515 |
</context> |
1516 |
<context> |
|
1517 |
<name>PageScheme</name> |
|
1518 |
<message> |
|
2030 | 1519 |
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source> |
4916 | 1520 |
<translation>Guadagna in salute l'80% del danno che fai</translation> |
2030 | 1521 |
</message> |
1522 |
<message> |
|
1523 |
<source>Share your opponents pain, share their damage</source> |
|
2085 | 1524 |
<translation>Condividi il danno causato al nemico</translation> |
2030 | 1525 |
</message> |
1526 |
<message> |
|
1527 |
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source> |
|
12465 | 1528 |
<translation>I tuoi ricci non possono muoversi, metti alla prova le tue abilità d'artigliere</translation> |
2030 | 1529 |
</message> |
1530 |
<message> |
|
1531 |
<source>Random</source> |
|
11838 | 1532 |
<translation type="obsolete">Casuale</translation> |
2030 | 1533 |
</message> |
1534 |
<message> |
|
1535 |
<source>Seconds</source> |
|
11838 | 1536 |
<translation type="obsolete">Secondi</translation> |
2030 | 1537 |
</message> |
1538 |
<message> |
|
1900 | 1539 |
<source>New</source> |
1949 | 1540 |
<translation>Nuovo</translation> |
1900 | 1541 |
</message> |
1542 |
<message> |
|
1933 | 1543 |
<source>Delete</source> |
1949 | 1544 |
<translation>Elimina</translation> |
1900 | 1545 |
</message> |
2030 | 1546 |
<message> |
1547 |
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
|
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1548 |
<translation type="obsolete">Difendi il tuo fortino e distruggi i nemici, due colori di squadra al massimo!</translation> |
2030 | 1549 |
</message> |
1550 |
<message> |
|
1551 |
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
|
11838 | 1552 |
<translation type="obsolete">Le squadre inizieranno in lati opposti del terreno, due colori di squadra al massimo!</translation> |
2030 | 1553 |
</message> |
1554 |
<message> |
|
1555 |
<source>Land can not be destroyed!</source> |
|
2085 | 1556 |
<translation>Il terreno non può essere distrutto!</translation> |
2030 | 1557 |
</message> |
1558 |
<message> |
|
1559 |
<source>Lower gravity</source> |
|
12465 | 1560 |
<translation>Bassa gravità </translation> |
2030 | 1561 |
</message> |
1562 |
<message> |
|
1563 |
<source>Assisted aiming with laser sight</source> |
|
12465 | 1564 |
<translation>Mira con più precisione grazie al mirino laser</translation> |
2030 | 1565 |
</message> |
1566 |
<message> |
|
1567 |
<source>All hogs have a personal forcefield</source> |
|
12465 | 1568 |
<translation>Tutti i ricci hanno un campo di forza personale</translation> |
2030 | 1569 |
</message> |
2726 | 1570 |
<message> |
1571 |
<source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1572 |
<translation>L'ordine di gioco è casuale invece che nell'ordine della stanza.</translation> |
2726 | 1573 |
</message> |
1574 |
<message> |
|
1575 |
<source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1576 |
<translation>Gioca con un re. Se il re muore la tua squadra perderà .</translation> |
2726 | 1577 |
</message> |
2883 | 1578 |
<message> |
1579 |
<source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1580 |
<translation>Piazza a turno i tuoi ricci prima dell'inizio della partita.</translation> |
2883 | 1581 |
</message> |
1582 |
<message> |
|
1583 |
<source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source> |
|
6533 | 1584 |
<translation>Le munizioni sono condivise tra tutte le squadre che hanno lo stesso colore.</translation> |
2883 | 1585 |
</message> |
2899 | 1586 |
<message> |
1587 |
<source>Disable girders when generating random maps.</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1588 |
<translation>Disabilita le travi nella generazione di mappe casuali.</translation> |
2899 | 1589 |
</message> |
3287 | 1590 |
<message> |
1591 |
<source>Disable land objects when generating random maps.</source> |
|
4863 | 1592 |
<translation>Disabilita gli oggetti nella generazione di mappe casuali.</translation> |
3287 | 1593 |
</message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1594 |
<message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1595 |
<source>AI respawns on death.</source> |
4863 | 1596 |
<translation>I ricci AI risorgono dalla morte.</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1597 |
</message> |
4124 | 1598 |
<message> |
1599 |
<source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> |
|
12465 | 1600 |
<translation>La vita di tutti i ricci rimasti vivi viene ripristinata alla fine di ogni turno</translation> |
4124 | 1601 |
</message> |
1602 |
<message> |
|
1603 |
<source>Attacking does not end your turn.</source> |
|
4863 | 1604 |
<translation>Attaccare con qualsiasi arma non farà finire il turno.</translation> |
4124 | 1605 |
</message> |
1606 |
<message> |
|
1607 |
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> |
|
4863 | 1608 |
<translation>Le armi sono resettate allo stato di partenza alla fine di ogni turno.</translation> |
4124 | 1609 |
</message> |
1610 |
<message> |
|
1611 |
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> |
|
12465 | 1612 |
<translation>Ogni riccio ha le prorie armi e non le condivide con la squadra.</translation> |
4124 | 1613 |
</message> |
4418 | 1614 |
<message> |
1615 |
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source> |
|
4863 | 1616 |
<translation>Non dovrai più preoccuparti del vento.</translation> |
4418 | 1617 |
</message> |
1618 |
<message> |
|
1619 |
<source>Wind will affect almost everything.</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
1620 |
<translation>Il vento avrà effetto su tutte (o quasi tutte) le armi.</translation> |
4418 | 1621 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1622 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1623 |
<source>Copy</source> |
4863 | 1624 |
<translation>Copia</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1625 |
</message> |
5602 | 1626 |
<message> |
1627 |
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
1628 |
<translation>Le squadre di ogni clan giocano turni consecutivi condividendo il tempo di ogni turno.</translation> |
5602 | 1629 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1630 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1631 |
<source>Add an indestructible border around the terrain</source> |
5908 | 1632 |
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile intorno al terreno</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1633 |
</message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1634 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1635 |
<source>Add an indestructible border along the bottom</source> |
6533 | 1636 |
<translation>Aggiungi un bordo indistruttibile lungo la parte inferiore della mappa</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
1637 |
</message> |
9756 | 1638 |
<message> |
1639 |
<source>None (Default)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1640 |
<translation>Nessuno (Default)</translation> |
9756 | 1641 |
</message> |
1642 |
<message> |
|
1643 |
<source>Wrap (World wraps)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1644 |
<translation>Avvolgi (il mondo avvolge)</translation> |
9756 | 1645 |
</message> |
1646 |
<message> |
|
1647 |
<source>Bounce (Edges reflect)</source> |
|
12465 | 1648 |
<translation>Rimbalza (i bordi riflettono)</translation> |
9756 | 1649 |
</message> |
1650 |
<message> |
|
1651 |
<source>Sea (Edges connect to sea)</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1652 |
<translation>Mare (i bordi si connettono al mare)</translation> |
9756 | 1653 |
</message> |
11761 | 1654 |
<message> |
1655 |
<source>Each clan starts in its own part of the terrain.</source> |
|
12465 | 1656 |
<translation>Ogni clan inizia dalla propria parte del terreno.</translation> |
11761 | 1657 |
</message> |
11838 | 1658 |
<message> |
1659 |
<source>Overall damage and knockback in percent</source> |
|
12465 | 1660 |
<translation>Danni complessivi e perdite in percentuale</translation> |
11838 | 1661 |
</message> |
1662 |
<message> |
|
1663 |
<source>Turn time in seconds</source> |
|
12465 | 1664 |
<translation>Tempo del turno in secondi</translation> |
11838 | 1665 |
</message> |
1666 |
<message> |
|
1667 |
<source>Initial health of hedgehogs</source> |
|
12465 | 1668 |
<translation>Vita iniziale dei ricci</translation> |
11838 | 1669 |
</message> |
1670 |
<message> |
|
1671 |
<source>How many rounds have to be played before Sudden Death begins</source> |
|
12465 | 1672 |
<translation>Quanti turni devono essere giocati prima che inizi la Sudden Death</translation> |
11838 | 1673 |
</message> |
1674 |
<message> |
|
1675 |
<source>How much the water rises per turn while in Sudden Death. Set to 0 along with Sudden Death Health Decrease to disable Sudden Death.</source> |
|
12465 | 1676 |
<translation>Quanto sale l'acqua ogni turno in Sudden Death. Imposta a 0 assieme alla decrescita della vita in Sudden Death per disabilitare la Sudden Death.</translation> |
11838 | 1677 |
</message> |
1678 |
<message> |
|
1679 |
<source>How much health hedgehogs lose per turn while in Sudden Death, down to 1 health. Set to 0 along with Sudden Death Water Rise to disable Sudden Death.</source> |
|
12465 | 1680 |
<translation>Quanta vita perdono i ricci per ogni turno in Sudden Death. Imposta a 0 assieme alla crescita delle acque in Sudden Death per disabilitare la Sudden Death.</translation> |
11838 | 1681 |
</message> |
1682 |
<message> |
|
1683 |
<source>Maximum rope length in percent</source> |
|
12465 | 1684 |
<translation>Lunghezza massima corde in percentuale</translation> |
11838 | 1685 |
</message> |
1686 |
<message> |
|
1687 |
<source>Likelihood of a dropped crate being a health crate. All other crates will be weapon or utility crates.</source> |
|
12465 | 1688 |
<translation>Probabilità che una cassa caduta sia una cassa di salute. Tutte le altre casse saranno armi o casse di utilità .</translation> |
11838 | 1689 |
</message> |
1690 |
<message> |
|
1691 |
<source>Likelihood of a crate dropping before a turn</source> |
|
12465 | 1692 |
<translation>Probabilità di caduta di una cassa prima di un turno</translation> |
11838 | 1693 |
</message> |
1694 |
<message> |
|
1695 |
<source>Health bonus for collecting a health crate</source> |
|
12465 | 1696 |
<translation>Bonus vita per cassa salute raccolta</translation> |
11838 | 1697 |
</message> |
1698 |
<message> |
|
1699 |
<source>Detonation timer of mines. The random timer lies between 0 and 5 seconds. The timer of air mines will be a quarter of the mines timer.</source> |
|
12465 | 1700 |
<translation>Timer detonazione delle mine. Il timer casuale va da 0 a 5 secondi. Il timer delle mine aeree sarà un quarto del timer delle mine.</translation> |
11838 | 1701 |
</message> |
1702 |
<message> |
|
1703 |
<source>Average number of mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
12465 | 1704 |
<translation>Numero medio di mine in una mappa isola di medie dimensioni. Il numero verrà scalato per le altre mappe.</translation> |
11838 | 1705 |
</message> |
1706 |
<message> |
|
1707 |
<source>Likelihood of a mine being a dud. Does not affect mines placed by hedgehogs.</source> |
|
12465 | 1708 |
<translation>Probabilità che una mina non scoppi. Non vale per le mine piazzate dagli hedgehogs.</translation> |
11838 | 1709 |
</message> |
1710 |
<message> |
|
1711 |
<source>Average number of barrels to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
12465 | 1712 |
<translation>Numero medio di barili collocati in una mappa isola di medie dimensioni. Il numero verrà scalato per altre mappe.</translation> |
11838 | 1713 |
</message> |
1714 |
<message> |
|
1715 |
<source>Average number of air mines to be placed a medium-sized island map. This number will be scaled for other maps.</source> |
|
12465 | 1716 |
<translation>Numero medio di mine aeree collocate su una mappa isola di medie dimensioni. Il numero verrà scalato per altre mappe.</translation> |
11838 | 1717 |
</message> |
1718 |
<message> |
|
1719 |
<source>Affects the left and right boundaries of the map</source> |
|
12465 | 1720 |
<translation>Incide sui limiti destro e sinistro della mappa</translation> |
11838 | 1721 |
</message> |
1722 |
<message> |
|
1723 |
<source>Time you get after an attack</source> |
|
12465 | 1724 |
<translation>Tempo disponibile dopo aver attaccato</translation> |
11838 | 1725 |
</message> |
1726 |
<message> |
|
1727 |
<source>Additional parameter to configure game styles. The meaning depends on the used style, refer to the documentation. When in doubt, leave it empty.</source> |
|
12465 | 1728 |
<translation>Parametri aggiuntivi per configurare gli stili di gioco. Il significato dipende dallo stile utilizzato, vedi la documentazione. In caso di dubbio, lasciare vuota.</translation> |
11838 | 1729 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1730 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1731 |
<source>Name of this scheme</source> |
12465 | 1732 |
<translation>Nome dello schema</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1733 |
</message> |
1353 | 1734 |
</context> |
1735 |
<context> |
|
932 | 1736 |
<name>PageSelectWeapon</name> |
1737 |
<message> |
|
1738 |
<source>Default</source> |
|
4916 | 1739 |
<translation>Predefinito</translation> |
932 | 1740 |
</message> |
1741 |
<message> |
|
1742 |
<source>Delete</source> |
|
1743 |
<translation>Elimina</translation> |
|
1744 |
</message> |
|
4418 | 1745 |
<message> |
1746 |
<source>New</source> |
|
4863 | 1747 |
<translation>Nuovo</translation> |
4418 | 1748 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1749 |
<message> |
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1750 |
<source>Copy</source> |
4863 | 1751 |
<translation>Copia</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
1752 |
</message> |
1213 | 1753 |
</context> |
1754 |
<context> |
|
1755 |
<name>PageSinglePlayer</name> |
|
1756 |
<message> |
|
7679 | 1757 |
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
7686 | 1758 |
<translation>Gioca una partita rapida contro il computer con impostazioni casuali</translation> |
7679 | 1759 |
</message> |
1760 |
<message> |
|
1761 |
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
12465 | 1762 |
<translation>Gioca una partira contro un amico oppure contro il computer</translation> |
7679 | 1763 |
</message> |
1764 |
<message> |
|
1765 |
<source>Campaign Mode</source> |
|
7686 | 1766 |
<translation>Modalità Campagna</translation> |
7679 | 1767 |
</message> |
1768 |
<message> |
|
1769 |
<source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
7686 | 1770 |
<translation>Metti alla prova le tue capacità in una vasta gamma di missioni di addestramento</translation> |
7679 | 1771 |
</message> |
1772 |
<message> |
|
1773 |
<source>Watch recorded demos</source> |
|
7686 | 1774 |
<translation>Visualizza demo registrate</translation> |
7679 | 1775 |
</message> |
1776 |
<message> |
|
1777 |
<source>Load a previously saved game</source> |
|
7686 | 1778 |
<translation>Carica un gioco salvato in precedenza</translation> |
6239 | 1779 |
</message> |
1780 |
</context> |
|
1781 |
<context> |
|
1782 |
<name>PageTraining</name> |
|
1783 |
<message> |
|
1784 |
<source>No description available</source> |
|
6533 | 1785 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> |
6239 | 1786 |
</message> |
1787 |
<message> |
|
1788 |
<source>Select a mission!</source> |
|
6533 | 1789 |
<translation>Seleziona una missione!</translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
1790 |
</message> |
7679 | 1791 |
<message> |
1792 |
<source>Pick the mission or training to play</source> |
|
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1793 |
<translation type="obsolete">Scegli la missione, sfida o addestramento da intraprendere</translation> |
7679 | 1794 |
</message> |
1795 |
<message> |
|
1796 |
<source>Start fighting</source> |
|
7686 | 1797 |
<translation>Inizia combattimento</translation> |
7679 | 1798 |
</message> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1799 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1800 |
<source>Pick the training to play</source> |
12465 | 1801 |
<translation>Scegli l'allenamento da giocare</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1802 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1803 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1804 |
<source>Pick the challenge to play</source> |
12465 | 1805 |
<translation>Scegli la sfida da giocare</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1806 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1807 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1808 |
<source>Pick the scenario to play</source> |
12465 | 1809 |
<translation>Scegli lo scenario da giocare</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1810 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1811 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1812 |
<source>Trainings</source> |
12465 | 1813 |
<translation>Allenamenti</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1814 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1815 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1816 |
<source>Challenges</source> |
12465 | 1817 |
<translation>Sfide</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1818 |
</message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1819 |
<message> |
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1820 |
<source>Scenarios</source> |
12465 | 1821 |
<translation>Scenari</translation> |
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
1822 |
</message> |
7679 | 1823 |
</context> |
1824 |
<context> |
|
1825 |
<name>PageVideos</name> |
|
1826 |
<message> |
|
1827 |
<source>Name</source> |
|
7686 | 1828 |
<translation>Nome</translation> |
7679 | 1829 |
</message> |
1830 |
<message> |
|
1831 |
<source>Size</source> |
|
7686 | 1832 |
<translation>Dimensione</translation> |
7679 | 1833 |
</message> |
7680 | 1834 |
<message numerus="yes"> |
7679 | 1835 |
<source>%1 bytes</source> |
7686 | 1836 |
<translation> |
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
1837 |
<numerusform>%1 byte</numerusform> |
12465 | 1838 |
<numerusform>%1 bytes</numerusform> |
7680 | 1839 |
</translation> |
7679 | 1840 |
</message> |
1841 |
<message> |
|
1842 |
<source>(in progress...)</source> |
|
7686 | 1843 |
<translation>(in corso...)</translation> |
7679 | 1844 |
</message> |
1845 |
<message> |
|
1846 |
<source>encoding</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
1847 |
<translation>codifica</translation> |
7679 | 1848 |
</message> |
1849 |
<message> |
|
1850 |
<source>uploading</source> |
|
7686 | 1851 |
<translation>caricamento</translation> |
7679 | 1852 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1853 |
<message> |
9756 | 1854 |
<source>Date: %1</source> |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1855 |
<translation>Data: %1</translation> |
9756 | 1856 |
</message> |
1857 |
<message> |
|
1858 |
<source>Size: %1</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
1859 |
<translation>Dimensione: %1</translation> |
9756 | 1860 |
</message> |
932 | 1861 |
</context> |
1862 |
<context> |
|
1414 | 1863 |
<name>QAction</name> |
1864 |
<message> |
|
1865 |
<source>Kick</source> |
|
6533 | 1866 |
<translation>Caccia via</translation> |
1414 | 1867 |
</message> |
1868 |
<message> |
|
1869 |
<source>Restrict Joins</source> |
|
1421 | 1870 |
<translation>Limita le entrate</translation> |
1414 | 1871 |
</message> |
1872 |
<message> |
|
1873 |
<source>Restrict Team Additions</source> |
|
1421 | 1874 |
<translation>Limita l'aggiunta di nuove squadre</translation> |
1414 | 1875 |
</message> |
1583 | 1876 |
<message> |
1877 |
<source>Info</source> |
|
1604 | 1878 |
<translation>Informazioni</translation> |
1583 | 1879 |
</message> |
1900 | 1880 |
<message> |
1881 |
<source>Ban</source> |
|
4916 | 1882 |
<translation>Espelli</translation> |
1900 | 1883 |
</message> |
2726 | 1884 |
<message> |
1885 |
<source>Follow</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1886 |
<translation>Segui</translation> |
2726 | 1887 |
</message> |
2883 | 1888 |
<message> |
1889 |
<source>Ignore</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1890 |
<translation>Ignora</translation> |
2883 | 1891 |
</message> |
1892 |
<message> |
|
1893 |
<source>Add friend</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1894 |
<translation>Aggiungi amico</translation> |
2883 | 1895 |
</message> |
1896 |
<message> |
|
1897 |
<source>Unignore</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
1898 |
<translation>Non ignorare</translation> |
2883 | 1899 |
</message> |
1900 |
<message> |
|
1901 |
<source>Remove friend</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1902 |
<translation>Rimuovi amico</translation> |
2883 | 1903 |
</message> |
5602 | 1904 |
<message> |
8648 | 1905 |
<source>Restrict Unregistered Players Join</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1906 |
<translation>Impedisci la partecipazione di giocatori non registrati</translation> |
8648 | 1907 |
</message> |
1908 |
<message> |
|
1909 |
<source>Show games in lobby</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1910 |
<translation>Mostra le partite nell'elenco</translation> |
8648 | 1911 |
</message> |
1912 |
<message> |
|
1913 |
<source>Show games in-progress</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1914 |
<translation>Mostra partite in corso</translation> |
5602 | 1915 |
</message> |
11531 | 1916 |
<message> |
1917 |
<source>Show password protected</source> |
|
12465 | 1918 |
<translation>Mostra protetti da password</translation> |
11531 | 1919 |
</message> |
1920 |
<message> |
|
1921 |
<source>Show join restricted</source> |
|
12465 | 1922 |
<translation>Mostra ingresso limitato</translation> |
11531 | 1923 |
</message> |
11871 | 1924 |
<message> |
1925 |
<source>Delegate room control</source> |
|
12465 | 1926 |
<translation>Delega il controllo della stanza</translation> |
11871 | 1927 |
</message> |
1414 | 1928 |
</context> |
1929 |
<context> |
|
932 | 1930 |
<name>QCheckBox</name> |
1931 |
<message> |
|
1932 |
<source>Fullscreen</source> |
|
1933 |
<translation>Schermo intero</translation> |
|
1934 |
</message> |
|
1935 |
<message> |
|
1936 |
<source>Show FPS</source> |
|
1937 |
<translation>Mostra FPS</translation> |
|
1938 |
</message> |
|
1939 |
<message> |
|
1940 |
<source>Alternative damage show</source> |
|
1941 |
<translation>Mostra danno in maniera alternativa</translation> |
|
1942 |
</message> |
|
1130 | 1943 |
<message> |
2261 | 1944 |
<source>Check for updates at startup</source> |
1945 |
<translation>Controlla aggiornamenti all'avvio</translation> |
|
1946 |
</message> |
|
1947 |
<message> |
|
1488 | 1948 |
<source>Append date and time to record file name</source> |
1546 | 1949 |
<translation>Concatena data e ora di registrazione al nome file</translation> |
1950 |
</message> |
|
1951 |
<message> |
|
2883 | 1952 |
<source>Show ammo menu tooltips</source> |
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
1953 |
<translation>Mostra suggerimenti nel menu armi</translation> |
2883 | 1954 |
</message> |
1955 |
<message> |
|
7679 | 1956 |
<source>Save password</source> |
7686 | 1957 |
<translation>Salva password</translation> |
7679 | 1958 |
</message> |
1959 |
<message> |
|
1960 |
<source>Save account name and password</source> |
|
7686 | 1961 |
<translation>Salva nome utente e password</translation> |
7679 | 1962 |
</message> |
1963 |
<message> |
|
1964 |
<source>Video is private</source> |
|
7686 | 1965 |
<translation>Il video è privato</translation> |
7679 | 1966 |
</message> |
1967 |
<message> |
|
1968 |
<source>Record audio</source> |
|
7686 | 1969 |
<translation>Registra audio</translation> |
7679 | 1970 |
</message> |
1971 |
<message> |
|
1972 |
<source>Use game resolution</source> |
|
7686 | 1973 |
<translation>Usa la risoluzione del gioco</translation> |
7679 | 1974 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1975 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1976 |
<source>Visual effects</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1977 |
<translation>Effetti speciali</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1978 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1979 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1980 |
<source>Sound</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1981 |
<translation>Suono</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1982 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1983 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1984 |
<source>In-game sound effects</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1985 |
<translation>Effetti sonori nel gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1986 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1987 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1988 |
<source>Music</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1989 |
<translation>Musica</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1990 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1991 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1992 |
<source>In-game music</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1993 |
<translation>Musica nel gioco</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1994 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1995 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1996 |
<source>Frontend sound effects</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
1997 |
<translation>Effetti sonori in presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1998 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
1999 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2000 |
<source>Frontend music</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2001 |
<translation>Musica in presentazione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2002 |
</message> |
9756 | 2003 |
<message> |
2004 |
<source>Team</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2005 |
<translation>Squadra</translation> |
9756 | 2006 |
</message> |
2007 |
<message> |
|
2008 |
<source>Enable team tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2009 |
<translation>Abilita i tag della squadra in automatico</translation> |
9756 | 2010 |
</message> |
2011 |
<message> |
|
2012 |
<source>Hog</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2013 |
<translation>Riccio</translation> |
9756 | 2014 |
</message> |
2015 |
<message> |
|
2016 |
<source>Enable hedgehog tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2017 |
<translation>Abilita i tag dei ricci in automatico</translation> |
9756 | 2018 |
</message> |
2019 |
<message> |
|
2020 |
<source>Health</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2021 |
<translation>Vita</translation> |
9756 | 2022 |
</message> |
2023 |
<message> |
|
2024 |
<source>Enable health tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2025 |
<translation>Abilita i tag della vita in automatico</translation> |
9756 | 2026 |
</message> |
2027 |
<message> |
|
2028 |
<source>Translucent</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2029 |
<translation>Semitrasparente</translation> |
9756 | 2030 |
</message> |
2031 |
<message> |
|
2032 |
<source>Enable translucent tags by default</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2033 |
<translation>Abilita i tag semitrasparenti in automatico</translation> |
9756 | 2034 |
</message> |
932 | 2035 |
</context> |
2036 |
<context> |
|
2037 |
<name>QComboBox</name> |
|
2038 |
<message> |
|
2039 |
<source>Human</source> |
|
2040 |
<translation>Umano</translation> |
|
2041 |
</message> |
|
2042 |
<message> |
|
1353 | 2043 |
<source>Level</source> |
11838 | 2044 |
<translation type="obsolete">Livello</translation> |
932 | 2045 |
</message> |
2913 | 2046 |
<message> |
2047 |
<source>(System default)</source> |
|
4916 | 2048 |
<translation>(Predefinito)</translation> |
2913 | 2049 |
</message> |
3163 | 2050 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2051 |
<source>Community</source> |
4863 | 2052 |
<translation>Comunità </translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2053 |
</message> |
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2054 |
<message> |
4864 | 2055 |
<source>Disabled</source> |
4916 | 2056 |
<translation>Disabilitato</translation> |
4864 | 2057 |
</message> |
2058 |
<message> |
|
2059 |
<source>Red/Cyan</source> |
|
4916 | 2060 |
<translation>Rosso/Ciano</translation> |
4864 | 2061 |
</message> |
2062 |
<message> |
|
2063 |
<source>Cyan/Red</source> |
|
4916 | 2064 |
<translation>Ciano/Rosso</translation> |
4864 | 2065 |
</message> |
2066 |
<message> |
|
2067 |
<source>Red/Blue</source> |
|
4916 | 2068 |
<translation>Rosso/Blu</translation> |
4864 | 2069 |
</message> |
2070 |
<message> |
|
2071 |
<source>Blue/Red</source> |
|
4916 | 2072 |
<translation>Blu/Rosso</translation> |
4864 | 2073 |
</message> |
2074 |
<message> |
|
2075 |
<source>Red/Green</source> |
|
4916 | 2076 |
<translation>Rosso/Verde</translation> |
4864 | 2077 |
</message> |
2078 |
<message> |
|
2079 |
<source>Green/Red</source> |
|
4916 | 2080 |
<translation>Verde/Rosso</translation> |
4864 | 2081 |
</message> |
2082 |
<message> |
|
2083 |
<source>Side-by-side</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2084 |
<translation>Affiancato</translation> |
4864 | 2085 |
</message> |
2086 |
<message> |
|
2087 |
<source>Top-Bottom</source> |
|
6239 | 2088 |
<translation>Dall'alto in basso</translation> |
4864 | 2089 |
</message> |
2090 |
<message> |
|
5602 | 2091 |
<source>Red/Cyan grayscale</source> |
6533 | 2092 |
<translation>Scala di grigi rosso/azzurro</translation> |
5602 | 2093 |
</message> |
2094 |
<message> |
|
2095 |
<source>Cyan/Red grayscale</source> |
|
6533 | 2096 |
<translation>Scala di grigi azzurro/rosso</translation> |
5602 | 2097 |
</message> |
2098 |
<message> |
|
2099 |
<source>Red/Blue grayscale</source> |
|
6533 | 2100 |
<translation>Scala di grigi rosso/blu</translation> |
5602 | 2101 |
</message> |
2102 |
<message> |
|
2103 |
<source>Blue/Red grayscale</source> |
|
6533 | 2104 |
<translation>Scala di grigi blu/rosso</translation> |
5602 | 2105 |
</message> |
2106 |
<message> |
|
2107 |
<source>Red/Green grayscale</source> |
|
6533 | 2108 |
<translation>Scala di grigi rosso/verde</translation> |
5602 | 2109 |
</message> |
2110 |
<message> |
|
2111 |
<source>Green/Red grayscale</source> |
|
6533 | 2112 |
<translation>Scala di grigi verde/rosso</translation> |
5602 | 2113 |
</message> |
11838 | 2114 |
<message> |
2115 |
<source>Computer (Level %1)</source> |
|
12465 | 2116 |
<translation>Computer (livello %1)</translation> |
11838 | 2117 |
</message> |
932 | 2118 |
</context> |
2119 |
<context> |
|
2120 |
<name>QGroupBox</name> |
|
2121 |
<message> |
|
2122 |
<source>Team Members</source> |
|
2123 |
<translation>Membri della squadra</translation> |
|
2124 |
</message> |
|
2125 |
<message> |
|
2126 |
<source>Fort</source> |
|
2127 |
<translation>Fortino</translation> |
|
2128 |
</message> |
|
2129 |
<message> |
|
2130 |
<source>Net game</source> |
|
2131 |
<translation>Gioco in rete</translation> |
|
2132 |
</message> |
|
2133 |
<message> |
|
2134 |
<source>Playing teams</source> |
|
2135 |
<translation>Squadre in gioco</translation> |
|
2136 |
</message> |
|
1933 | 2137 |
<message> |
2138 |
<source>Game Modifiers</source> |
|
1949 | 2139 |
<translation>Modificatori di gioco</translation> |
1933 | 2140 |
</message> |
2141 |
<message> |
|
2142 |
<source>Basic Settings</source> |
|
1949 | 2143 |
<translation>Impostazioni di base</translation> |
1933 | 2144 |
</message> |
2899 | 2145 |
<message> |
2146 |
<source>Team Settings</source> |
|
4916 | 2147 |
<translation>Impostazioni delle Squadre</translation> |
2899 | 2148 |
</message> |
2149 |
<message> |
|
7679 | 2150 |
<source>Videos</source> |
7686 | 2151 |
<translation>Video</translation> |
7679 | 2152 |
</message> |
2153 |
<message> |
|
2154 |
<source>Description</source> |
|
7686 | 2155 |
<translation>Descrizione</translation> |
7679 | 2156 |
</message> |
932 | 2157 |
</context> |
2158 |
<context> |
|
2159 |
<name>QLabel</name> |
|
2160 |
<message> |
|
2030 | 2161 |
<source>Mines Time</source> |
6533 | 2162 |
<translation>Tempo delle mine</translation> |
2030 | 2163 |
</message> |
2164 |
<message> |
|
2165 |
<source>Mines</source> |
|
2085 | 2166 |
<translation>Mine</translation> |
2030 | 2167 |
</message> |
2168 |
<message> |
|
932 | 2169 |
<source>Weapons</source> |
2170 |
<translation>Armi</translation> |
|
2171 |
</message> |
|
2172 |
<message> |
|
2173 |
<source>Host:</source> |
|
2174 |
<translation>Host:</translation> |
|
2175 |
</message> |
|
2176 |
<message> |
|
2177 |
<source>Port:</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
2178 |
<translation>Porta:</translation> |
932 | 2179 |
</message> |
2180 |
<message> |
|
2181 |
<source>Resolution</source> |
|
2182 |
<translation>Risoluzione</translation> |
|
2183 |
</message> |
|
2184 |
<message> |
|
2185 |
<source>FPS limit</source> |
|
2186 |
<translation>Limite FPS</translation> |
|
2187 |
</message> |
|
2188 |
<message> |
|
2189 |
<source>Server name:</source> |
|
2190 |
<translation>Nome del server:</translation> |
|
2191 |
</message> |
|
2192 |
<message> |
|
2193 |
<source>Server port:</source> |
|
2194 |
<translation>Porta del server:</translation> |
|
2195 |
</message> |
|
995 | 2196 |
<message> |
1803 | 2197 |
<source>Initial sound volume</source> |
1835
a55d16c645a1
Update Italian translation (and compile other translations)
unc0rr
parents:
1820
diff
changeset
|
2198 |
<translation>Volume sonoro iniziale</translation> |
1803 | 2199 |
</message> |
1933 | 2200 |
<message> |
2201 |
<source>Damage Modifier</source> |
|
1949 | 2202 |
<translation>Modificatore di danno</translation> |
1933 | 2203 |
</message> |
2204 |
<message> |
|
2205 |
<source>Turn Time</source> |
|
1949 | 2206 |
<translation>Durata del turno</translation> |
1933 | 2207 |
</message> |
2208 |
<message> |
|
2209 |
<source>Initial Health</source> |
|
1949 | 2210 |
<translation>Salute iniziale</translation> |
1933 | 2211 |
</message> |
2212 |
<message> |
|
2213 |
<source>Sudden Death Timeout</source> |
|
6533 | 2214 |
<translation>Durata del Sudden Death</translation> |
1949 | 2215 |
</message> |
2216 |
<message> |
|
1943 | 2217 |
<source>Scheme Name:</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2218 |
<translation>Nome dello schema:</translation> |
1933 | 2219 |
</message> |
2220 |
<message> |
|
1943 | 2221 |
<source>Crate Drops</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2222 |
<translation>Caduta casse</translation> |
1933 | 2223 |
</message> |
1980
431c4322add5
Update translation from patches tracker on fireforge
unc0rr
parents:
1978
diff
changeset
|
2224 |
<message> |
2883 | 2225 |
<source>% Dud Mines</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2226 |
<translation>% Mine difettose</translation> |
2883 | 2227 |
</message> |
2899 | 2228 |
<message> |
2229 |
<source>Name</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2230 |
<translation>Nome</translation> |
2899 | 2231 |
</message> |
2232 |
<message> |
|
2233 |
<source>Type</source> |
|
11838 | 2234 |
<translation type="obsolete">Tipo</translation> |
2899 | 2235 |
</message> |
2236 |
<message> |
|
2237 |
<source>Grave</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2238 |
<translation>Tomba</translation> |
2899 | 2239 |
</message> |
2240 |
<message> |
|
2241 |
<source>Flag</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2242 |
<translation>Bandiera</translation> |
2899 | 2243 |
</message> |
2244 |
<message> |
|
2245 |
<source>Voice</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2246 |
<translation>Voce</translation> |
2899 | 2247 |
</message> |
2248 |
<message> |
|
2249 |
<source>Locale</source> |
|
4916 | 2250 |
<translation>Lingua</translation> |
2899 | 2251 |
</message> |
2252 |
<message> |
|
3163 | 2253 |
<source>Explosives</source> |
11838 | 2254 |
<translation type="obsolete">Esplosivi</translation> |
3163 | 2255 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
2256 |
<message> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2257 |
<source>Quality</source> |
4863 | 2258 |
<translation>Qualità </translation> |
3918
916ed485daed
Update translations, add a hungarian stub for edge_hog who is volunteering
nemo
parents:
3683
diff
changeset
|
2259 |
</message> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2260 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2261 |
<source>% Health Crates</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2262 |
<translation>% Casse salute</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2263 |
</message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2264 |
<message> |
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2265 |
<source>Health in Crates</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2266 |
<translation>Vita nelle casse salute</translation> |
4143
eb7981f34800
Remove the last vestiges of the shoppa hack by adding 2 spinners for percentage health and amount of health in crate, also update translations and increase SD spinner (some users have requested it)
henek
parents:
4124
diff
changeset
|
2267 |
</message> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2268 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2269 |
<source>Sudden Death Water Rise</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2270 |
<translation>Salita dell'acqua nel Sudden Death</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2271 |
</message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2272 |
<message> |
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2273 |
<source>Sudden Death Health Decrease</source> |
4863 | 2274 |
<translation>Danni durante il Sudden Death</translation> |
4153
6bd94e4c5d65
2 more variables to control water rise and health loss during sudden death.
henek
parents:
4143
diff
changeset
|
2275 |
</message> |
4259 | 2276 |
<message> |
4418 | 2277 |
<source>% Rope Length</source> |
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2278 |
<translation>% Lunghezza della corda</translation> |
4259 | 2279 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2280 |
<message> |
4864 | 2281 |
<source>Stereo rendering</source> |
4916 | 2282 |
<translation>Resa stereo</translation> |
4864 | 2283 |
</message> |
5602 | 2284 |
<message> |
2285 |
<source>Style</source> |
|
6533 | 2286 |
<translation>Stile</translation> |
5602 | 2287 |
</message> |
2288 |
<message> |
|
2289 |
<source>Scheme</source> |
|
5929 | 2290 |
<translation>Schema</translation> |
5602 | 2291 |
</message> |
2292 |
<message> |
|
2293 |
<source>% Get Away Time</source> |
|
11838 | 2294 |
<translation type="obsolete">% Tempo regalo</translation> |
5602 | 2295 |
</message> |
6239 | 2296 |
<message> |
7679 | 2297 |
<source>There are videos that are currently being processed. |
2298 |
Exiting now will abort them. |
|
7902
a82b1bf2eca1
- Fix for little mistakes (applied to every hedgewars_*.ts file).
inu
parents:
7801
diff
changeset
|
2299 |
Do you really want to quit?</source> |
7686 | 2300 |
<translation>Ci sono video che stanno ancora venendo elaborati. |
12465 | 2301 |
Uscire ora annullerà questo processo e i video non verrano salvati. |
7686 | 2302 |
Vuoi veramente uscire?</translation> |
7679 | 2303 |
</message> |
2304 |
<message> |
|
2305 |
<source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
7700 | 2306 |
<translation>Inserire il nome utente YouTube o l'indirizzo e-mail associato all'account Google.</translation> |
7679 | 2307 |
</message> |
2308 |
<message> |
|
2309 |
<source>Account name (or email): </source> |
|
7686 | 2310 |
<translation>Nome utente (o e-mail): </translation> |
7679 | 2311 |
</message> |
2312 |
<message> |
|
2313 |
<source>Password: </source> |
|
7686 | 2314 |
<translation>Password: </translation> |
7679 | 2315 |
</message> |
2316 |
<message> |
|
2317 |
<source>Video title: </source> |
|
7686 | 2318 |
<translation>Titolo del video: </translation> |
7679 | 2319 |
</message> |
2320 |
<message> |
|
2321 |
<source>Video description: </source> |
|
7686 | 2322 |
<translation>Descrizione del video:</translation> |
7679 | 2323 |
</message> |
2324 |
<message> |
|
2325 |
<source>Tags (comma separated): </source> |
|
7686 | 2326 |
<translation>Tag (separate da una virgola): </translation> |
7679 | 2327 |
</message> |
2328 |
<message> |
|
2329 |
<source>Description</source> |
|
7686 | 2330 |
<translation>Descrizione</translation> |
7679 | 2331 |
</message> |
2332 |
<message> |
|
2333 |
<source>Nickname</source> |
|
7686 | 2334 |
<translation>Nickname</translation> |
7679 | 2335 |
</message> |
2336 |
<message> |
|
2337 |
<source>Format</source> |
|
7686 | 2338 |
<translation>Formato</translation> |
7679 | 2339 |
</message> |
2340 |
<message> |
|
2341 |
<source>Audio codec</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2342 |
<translation>Codifica audio</translation> |
7679 | 2343 |
</message> |
2344 |
<message> |
|
2345 |
<source>Video codec</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2346 |
<translation>Codifica video</translation> |
7679 | 2347 |
</message> |
2348 |
<message> |
|
2349 |
<source>Framerate</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2350 |
<translation>Velocità fotogrammi</translation> |
7679 | 2351 |
</message> |
2352 |
<message> |
|
2353 |
<source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2354 |
<translation>Velocità (Kbps)</translation> |
7679 | 2355 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2356 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2357 |
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2358 |
<translation>Questo rilascio è in fase di sviluppo e potrebbe non essere compatibile con altre versioni del gioco, e alcune funzionalità potrebbero essere malfunzionanti o incomplete!</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2359 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2360 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2361 |
<source>Fullscreen</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2362 |
<translation>Schermo intero</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2363 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2364 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2365 |
<source>Fullscreen Resolution</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2366 |
<translation>Risoluzione schermo interno</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2367 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2368 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2369 |
<source>Windowed Resolution</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2370 |
<translation>Risoluzione finestra</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2371 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2372 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2373 |
<source>Your Email</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2374 |
<translation>Indirizzo di posta elettronica</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2375 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2376 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2377 |
<source>Summary</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2378 |
<translation>Sommario</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2379 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2380 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2381 |
<source>Send system information</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2382 |
<translation>Invia informazioni di sistema</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2383 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2384 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2385 |
<source>Type the security code:</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2386 |
<translation>Inserisci il codice di sicurezza:</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2387 |
</message> |
8648 | 2388 |
<message> |
2389 |
<source>Revision</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2390 |
<translation>Revisione</translation> |
8648 | 2391 |
</message> |
8676 | 2392 |
<message> |
2393 |
<source>This program is distributed under the %1</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2394 |
<translation>Questo programma è distribuito secondo i termini di %1</translation> |
8676 | 2395 |
</message> |
9007 | 2396 |
<message> |
2397 |
<source>This setting will be effective at next restart.</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2398 |
<translation>Questa impostazione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation> |
9007 | 2399 |
</message> |
9756 | 2400 |
<message> |
2401 |
<source>Tip: %1</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2402 |
<translation>Consiglio: %1</translation> |
9756 | 2403 |
</message> |
2404 |
<message> |
|
2405 |
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2406 |
<translation>Visualizza i tag sopra i ricci e i tag semitrasparenti</translation> |
9756 | 2407 |
</message> |
2408 |
<message> |
|
2409 |
<source>World Edge</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2410 |
<translation>Bordi del mondo</translation> |
9756 | 2411 |
</message> |
10451 | 2412 |
<message> |
2413 |
<source>Script parameter</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2414 |
<translation>Parametro dello script</translation> |
10451 | 2415 |
</message> |
11531 | 2416 |
<message> |
2417 |
<source>Air Mines</source> |
|
12465 | 2418 |
<translation>Mine aeree</translation> |
11531 | 2419 |
</message> |
11838 | 2420 |
<message> |
2421 |
<source>Player</source> |
|
12465 | 2422 |
<translation>Giocatore</translation> |
11838 | 2423 |
</message> |
2424 |
<message> |
|
2425 |
<source>Barrels</source> |
|
12465 | 2426 |
<translation>Barili</translation> |
11838 | 2427 |
</message> |
2428 |
<message> |
|
2429 |
<source>% Retreat Time</source> |
|
12465 | 2430 |
<translation>% Tempo di ritirata</translation> |
11838 | 2431 |
</message> |
932 | 2432 |
</context> |
2433 |
<context> |
|
2434 |
<name>QLineEdit</name> |
|
2435 |
<message> |
|
2436 |
<source>unnamed</source> |
|
6533 | 2437 |
<translation>senza_nome</translation> |
932 | 2438 |
</message> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2439 |
<message> |
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2440 |
<source>hedgehog %1</source> |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2441 |
<translation>riccio %1</translation> |
5907
64ccc6be0ec5
team edit: restore default hedgehog name if name is empty- since empty names are not supported and will lead to errors; also lupdate
sheepluva
parents:
5602
diff
changeset
|
2442 |
</message> |
7679 | 2443 |
<message> |
2444 |
<source>anonymous</source> |
|
7686 | 2445 |
<translation>anonimo</translation> |
7679 | 2446 |
</message> |
932 | 2447 |
</context> |
2448 |
<context> |
|
2449 |
<name>QMainWindow</name> |
|
2450 |
<message> |
|
1546 | 2451 |
<source>Hedgewars %1</source> |
2452 |
<translation>Hedgewars %1</translation> |
|
932 | 2453 |
</message> |
2454 |
</context> |
|
2455 |
<context> |
|
2456 |
<name>QMessageBox</name> |
|
2457 |
<message> |
|
2458 |
<source>Connection to server is lost</source> |
|
995 | 2459 |
<translation>Connessione con il server persa</translation> |
932 | 2460 |
</message> |
2461 |
<message> |
|
2462 |
<source>Error</source> |
|
2463 |
<translation>Errore</translation> |
|
2464 |
</message> |
|
2465 |
<message> |
|
4124 | 2466 |
<source>File association failed.</source> |
4863 | 2467 |
<translation>Associazione delle estensioni a Hedgewars fallita.</translation> |
4124 | 2468 |
</message> |
4418 | 2469 |
<message> |
7679 | 2470 |
<source>Error while authenticating at google.com: |
2471 |
</source> |
|
7700 | 2472 |
<translation>Errore durante l'autenticazione su google.com:</translation> |
7679 | 2473 |
</message> |
2474 |
<message> |
|
2475 |
<source>Login or password is incorrect</source> |
|
7686 | 2476 |
<translation>Nome utente e password non riconosciuti</translation> |
7679 | 2477 |
</message> |
2478 |
<message> |
|
2479 |
<source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2480 |
</source> |
|
7700 | 2481 |
<translation>Errore nell'invio dei dati a youtube.com:</translation> |
7679 | 2482 |
</message> |
7801 | 2483 |
<message> |
2484 |
<source>Teams - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2485 |
<translation>Squadre - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2486 |
</message> |
2487 |
<message> |
|
2488 |
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source> |
|
8264 | 2489 |
<translation>Vuoi davvero cancellare la squadra '%1'?</translation> |
7801 | 2490 |
</message> |
2491 |
<message> |
|
2492 |
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source> |
|
8264 | 2493 |
<translation>Non posso cancellare lo schema di default '%1'!</translation> |
7801 | 2494 |
</message> |
2495 |
<message> |
|
2496 |
<source>Please select a record from the list</source> |
|
8264 | 2497 |
<translation>Per favore scegli una voce dalla lista</translation> |
7801 | 2498 |
</message> |
2499 |
<message> |
|
2500 |
<source>Unable to start server</source> |
|
8264 | 2501 |
<translation>Impossibile avviare il server</translation> |
7801 | 2502 |
</message> |
2503 |
<message> |
|
2504 |
<source>Hedgewars - Error</source> |
|
8264 | 2505 |
<translation>Hedgewars - Errore</translation> |
7801 | 2506 |
</message> |
2507 |
<message> |
|
2508 |
<source>Hedgewars - Success</source> |
|
8264 | 2509 |
<translation>Hedgewars - Completato</translation> |
7801 | 2510 |
</message> |
2511 |
<message> |
|
2512 |
<source>All file associations have been set</source> |
|
8264 | 2513 |
<translation>Tutte le associazioni di file sono state impostate</translation> |
7801 | 2514 |
</message> |
2515 |
<message> |
|
2516 |
<source>Video upload - Error</source> |
|
8264 | 2517 |
<translation>Caricamento video - Errore</translation> |
7801 | 2518 |
</message> |
2519 |
<message> |
|
2520 |
<source>Netgame - Error</source> |
|
8264 | 2521 |
<translation>Gioco in rete - Errore</translation> |
7801 | 2522 |
</message> |
2523 |
<message> |
|
2524 |
<source>Please select a server from the list</source> |
|
8264 | 2525 |
<translation>Per favore scegli un server dalla lista</translation> |
7801 | 2526 |
</message> |
2527 |
<message> |
|
2528 |
<source>Please enter room name</source> |
|
8264 | 2529 |
<translation>Inserisci il nome della stanza</translation> |
7801 | 2530 |
</message> |
2531 |
<message> |
|
2532 |
<source>Record Play - Error</source> |
|
8264 | 2533 |
<translation>Registrazione gioco - Errore</translation> |
7801 | 2534 |
</message> |
2535 |
<message> |
|
2536 |
<source>Please select record from the list</source> |
|
8264 | 2537 |
<translation>Seleziona un record dalla lista</translation> |
7801 | 2538 |
</message> |
2539 |
<message> |
|
2540 |
<source>Cannot rename to </source> |
|
8264 | 2541 |
<translation>Impossibile rinominare a </translation> |
7801 | 2542 |
</message> |
2543 |
<message> |
|
2544 |
<source>Cannot delete file </source> |
|
8264 | 2545 |
<translation>Impossibile cancellare il file </translation> |
7801 | 2546 |
</message> |
2547 |
<message> |
|
2548 |
<source>Room Name - Error</source> |
|
8264 | 2549 |
<translation>Nome stanza - Errore</translation> |
7801 | 2550 |
</message> |
2551 |
<message> |
|
2552 |
<source>Please select room from the list</source> |
|
8264 | 2553 |
<translation>Seleziona la stanza dalla lista</translation> |
7801 | 2554 |
</message> |
2555 |
<message> |
|
2556 |
<source>Room Name - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2557 |
<translation>Nome stanza - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2558 |
</message> |
2559 |
<message> |
|
2560 |
<source>The game you are trying to join has started. |
|
2561 |
Do you still want to join the room?</source> |
|
8264 | 2562 |
<translation>La partita a cui stai cercando di unirti è già iniziata. |
7801 | 2563 |
Voui comunque entrare nella stanza?</translation> |
2564 |
</message> |
|
2565 |
<message> |
|
2566 |
<source>Schemes - Warning</source> |
|
8264 | 2567 |
<translation>Schemi - Attenzione</translation> |
7801 | 2568 |
</message> |
2569 |
<message> |
|
2570 |
<source>Schemes - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2571 |
<translation>Schemi - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2572 |
</message> |
2573 |
<message> |
|
2574 |
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source> |
|
8264 | 2575 |
<translation>Vuoi davvero cancellare lo schema di gioco '%1'?</translation> |
7801 | 2576 |
</message> |
2577 |
<message> |
|
2578 |
<source>Videos - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2579 |
<translation>Video - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2580 |
</message> |
2581 |
<message> |
|
2582 |
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source> |
|
8264 | 2583 |
<translation>Vuoi davvero cancellare il video '%1'?</translation> |
7801 | 2584 |
</message> |
2585 |
<message numerus="yes"> |
|
2586 |
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source> |
|
8500
7a20d3142284
Some more Italian translation... still in progress.
Marco Bresciani
parents:
8412
diff
changeset
|
2587 |
<translation> |
12465 | 2588 |
<numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform> |
8264 | 2589 |
<numerusform>Vuoi davvero cancellare %1 file?</numerusform> |
7801 | 2590 |
</translation> |
2591 |
</message> |
|
2592 |
<message> |
|
2593 |
<source>Do you really want to cancel uploading %1?</source> |
|
8264 | 2594 |
<translation>Vuoi davvero terminare di caricare %1?</translation> |
7801 | 2595 |
</message> |
2596 |
<message> |
|
2597 |
<source>File error</source> |
|
8264 | 2598 |
<translation>Errore con il file</translation> |
7801 | 2599 |
</message> |
2600 |
<message> |
|
2601 |
<source>Cannot open '%1' for writing</source> |
|
8264 | 2602 |
<translation>Non posso aprire '%1' in scrittura</translation> |
7801 | 2603 |
</message> |
2604 |
<message> |
|
2605 |
<source>Cannot open '%1' for reading</source> |
|
8264 | 2606 |
<translation>Non posso aprire '%1' in lettura</translation> |
7801 | 2607 |
</message> |
2608 |
<message> |
|
2609 |
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source> |
|
8264 | 2610 |
<translation>Non posso usare le munizioni '%1'!</translation> |
7801 | 2611 |
</message> |
2612 |
<message> |
|
2613 |
<source>Weapons - Warning</source> |
|
8264 | 2614 |
<translation>Armi - Attenzione</translation> |
7801 | 2615 |
</message> |
2616 |
<message> |
|
2617 |
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2618 |
<translation>Non posso sovrascrivere l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
7801 | 2619 |
</message> |
2620 |
<message> |
|
2621 |
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2622 |
<translation>Non posso cancellare l'insieme base di armi '%1'!</translation> |
7801 | 2623 |
</message> |
2624 |
<message> |
|
2625 |
<source>Weapons - Are you sure?</source> |
|
8264 | 2626 |
<translation>Armi - Sei sicuro?</translation> |
7801 | 2627 |
</message> |
2628 |
<message> |
|
2629 |
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2630 |
<translation>Vuoi davvero cancellare l'insieme di armi '%1'?</translation> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2631 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2632 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2633 |
<source>Hedgewars - Nick not registered</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2634 |
<translation>Hedgewars - Nome non registrato</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2635 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2636 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2637 |
<source>System Information Preview</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2638 |
<translation>Anteprima informazioni di sistema</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2639 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2640 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2641 |
<source>Failed to generate captcha</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2642 |
<translation>Impossibile generare captcha</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2643 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2644 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2645 |
<source>Failed to download captcha</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2646 |
<translation>Impossibile scaricare captcha</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2647 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2648 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2649 |
<source>Please fill out all fields. Email is optional.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2650 |
<translation>Per favore riempi tutti i campi. L'indirizzo di posta elettronica è opzionale.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2651 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2652 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2653 |
<source>Hedgewars - Warning</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2654 |
<translation>Hedgewars - Attenzione</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2655 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2656 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2657 |
<source>Hedgewars - Information</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2658 |
<translation>Hedgewars - Avviso</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2659 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2660 |
<message> |
8648 | 2661 |
<source>Not all players are ready</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2662 |
<translation>Non tutti i giocatori sono pronti</translation> |
8648 | 2663 |
</message> |
2664 |
<message> |
|
2665 |
<source>Are you sure you want to start this game? |
|
2666 |
Not all players are ready.</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2667 |
<translation>Sei sicuro che vuoi iniziare il gioco? |
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2668 |
Non tutti i giocatori sono pronti.</translation> |
8648 | 2669 |
</message> |
932 | 2670 |
</context> |
2671 |
<context> |
|
9756 | 2672 |
<name>QObject</name> |
2673 |
<message> |
|
2674 |
<source>No description available</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
2675 |
<translation>Nessuna descrizione disponibile</translation> |
9756 | 2676 |
</message> |
2677 |
</context> |
|
2678 |
<context> |
|
932 | 2679 |
<name>QPushButton</name> |
2680 |
<message> |
|
2681 |
<source>Go!</source> |
|
12128
4027903ff3e7
updates to polish translation by alzen, also add two unlocalised string he found in the gui
nemo
parents:
11871
diff
changeset
|
2682 |
<translation type="obsolete">Gioca!</translation> |
932 | 2683 |
</message> |
2684 |
<message> |
|
2685 |
<source>default</source> |
|
4916 | 2686 |
<translation>predefinito</translation> |
932 | 2687 |
</message> |
2688 |
<message> |
|
2689 |
<source>OK</source> |
|
2690 |
<translation>OK</translation> |
|
2691 |
</message> |
|
2692 |
<message> |
|
2693 |
<source>Cancel</source> |
|
2694 |
<translation>Annulla</translation> |
|
2695 |
</message> |
|
2696 |
<message> |
|
2697 |
<source>Start server</source> |
|
2698 |
<translation>Avvia server</translation> |
|
2699 |
</message> |
|
2700 |
<message> |
|
2701 |
<source>Connect</source> |
|
2702 |
<translation>Connetti</translation> |
|
2703 |
</message> |
|
2704 |
<message> |
|
2705 |
<source>Update</source> |
|
2706 |
<translation>Aggiorna</translation> |
|
2707 |
</message> |
|
2708 |
<message> |
|
2709 |
<source>Specify</source> |
|
2710 |
<translation>Specifica</translation> |
|
2711 |
</message> |
|
2712 |
<message> |
|
2713 |
<source>Start</source> |
|
2714 |
<translation>Gioca</translation> |
|
2715 |
</message> |
|
2716 |
<message> |
|
2717 |
<source>Play demo</source> |
|
2718 |
<translation>Visualizza demo</translation> |
|
2719 |
</message> |
|
2720 |
<message> |
|
2721 |
<source>Rename</source> |
|
2722 |
<translation>Rinomina</translation> |
|
2723 |
</message> |
|
2724 |
<message> |
|
2725 |
<source>Delete</source> |
|
2726 |
<translation>Elimina</translation> |
|
2727 |
</message> |
|
2728 |
<message> |
|
2729 |
<source>Load</source> |
|
2730 |
<translation>Carica</translation> |
|
2731 |
</message> |
|
2732 |
<message> |
|
4124 | 2733 |
<source>Associate file extensions</source> |
4863 | 2734 |
<translation>Associa estensioni a Hedgewars</translation> |
4124 | 2735 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2736 |
<message> |
7679 | 2737 |
<source>More info</source> |
7686 | 2738 |
<translation>Più informazioni</translation> |
7679 | 2739 |
</message> |
2740 |
<message> |
|
2741 |
<source>Set default options</source> |
|
7686 | 2742 |
<translation>Imposta opzioni predefinite</translation> |
7679 | 2743 |
</message> |
2744 |
<message> |
|
2745 |
<source>Open videos directory</source> |
|
7686 | 2746 |
<translation>Apri cartella video</translation> |
7679 | 2747 |
</message> |
2748 |
<message> |
|
2749 |
<source>Play</source> |
|
7686 | 2750 |
<translation>Riproduci</translation> |
7679 | 2751 |
</message> |
2752 |
<message> |
|
2753 |
<source>Upload to YouTube</source> |
|
7686 | 2754 |
<translation>Carica su YouTube</translation> |
7679 | 2755 |
</message> |
2756 |
<message> |
|
2757 |
<source>Cancel uploading</source> |
|
7686 | 2758 |
<translation>Sospendi caricamento</translation> |
7679 | 2759 |
</message> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2760 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2761 |
<source>Restore default coding parameters</source> |
8264 | 2762 |
<translation>Ripristina i parametri di base della codifica</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2763 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2764 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2765 |
<source>Open the video directory in your system</source> |
8264 | 2766 |
<translation>Apri la directory video sul tuo sistema</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2767 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2768 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2769 |
<source>Play this video</source> |
8264 | 2770 |
<translation>Riproduci questo video</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2771 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2772 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2773 |
<source>Delete this video</source> |
8264 | 2774 |
<translation>Cancella questo video</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2775 |
</message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2776 |
<message> |
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2777 |
<source>Upload this video to your Youtube account</source> |
8264 | 2778 |
<translation>Cariva questo video nel tuo account Youtube</translation> |
7982
dfba2515d601
Add zsm since Myystery is offering to do this language. Also update the .pro file and existing strings.
nemo
parents:
7902
diff
changeset
|
2779 |
</message> |
8788 | 2780 |
<message> |
2781 |
<source>Reset</source> |
|
8873 | 2782 |
<translation>Ripristina</translation> |
8788 | 2783 |
</message> |
2784 |
<message> |
|
2785 |
<source>Set the default server port for Hedgewars</source> |
|
8873 | 2786 |
<translation>Seleziona la porta di configurazione del server di Hedgewars</translation> |
8788 | 2787 |
</message> |
2788 |
<message> |
|
2789 |
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source> |
|
9365 | 2790 |
<translation>Invita i tuoi amici sul tuo server con 1 solo clic!</translation> |
8788 | 2791 |
</message> |
2792 |
<message> |
|
9360 | 2793 |
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source> |
9365 | 2794 |
<translation>Clicca per copiare il tuo URL univoco del server negli appunti. Invia questo collegamento ai tuoi amici e potranno unirsi a te.</translation> |
8788 | 2795 |
</message> |
2796 |
<message> |
|
2797 |
<source>Start private server</source> |
|
8873 | 2798 |
<translation>Avvia un server privato</translation> |
8788 | 2799 |
</message> |
1414 | 2800 |
</context> |
2801 |
<context> |
|
8648 | 2802 |
<name>RoomNamePrompt</name> |
2803 |
<message> |
|
2804 |
<source>Enter a name for your room.</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2805 |
<translation>Inserisci un nome per la tua stanza.</translation> |
8648 | 2806 |
</message> |
2807 |
<message> |
|
2808 |
<source>Cancel</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2809 |
<translation>Annulla</translation> |
8648 | 2810 |
</message> |
2811 |
<message> |
|
2812 |
<source>Create room</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2813 |
<translation>Crea stanza</translation> |
8648 | 2814 |
</message> |
9756 | 2815 |
<message> |
2816 |
<source>set password</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
2817 |
<translation>imposta la password</translation> |
9756 | 2818 |
</message> |
8648 | 2819 |
</context> |
2820 |
<context> |
|
7679 | 2821 |
<name>RoomsListModel</name> |
2822 |
<message> |
|
2823 |
<source>In progress</source> |
|
7686 | 2824 |
<translation>In corso</translation> |
7679 | 2825 |
</message> |
2826 |
<message> |
|
2827 |
<source>Room Name</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2828 |
<translation>Nome della stanza</translation> |
7679 | 2829 |
</message> |
2830 |
<message> |
|
2831 |
<source>C</source> |
|
7686 | 2832 |
<translation>C</translation> |
7679 | 2833 |
</message> |
2834 |
<message> |
|
2835 |
<source>T</source> |
|
7686 | 2836 |
<translation>T</translation> |
7679 | 2837 |
</message> |
2838 |
<message> |
|
2839 |
<source>Owner</source> |
|
7686 | 2840 |
<translation>Proprietario</translation> |
7679 | 2841 |
</message> |
2842 |
<message> |
|
2843 |
<source>Map</source> |
|
7686 | 2844 |
<translation>Mappa</translation> |
7679 | 2845 |
</message> |
2846 |
<message> |
|
2847 |
<source>Rules</source> |
|
7686 | 2848 |
<translation>Regole</translation> |
7679 | 2849 |
</message> |
2850 |
<message> |
|
2851 |
<source>Weapons</source> |
|
7686 | 2852 |
<translation>Armi</translation> |
7679 | 2853 |
</message> |
2854 |
<message> |
|
2855 |
<source>Random Map</source> |
|
7686 | 2856 |
<translation>Mappa casuale</translation> |
7679 | 2857 |
</message> |
2858 |
<message> |
|
2859 |
<source>Random Maze</source> |
|
9361
af291df3288c
Some more Italian. You know: Italians do it better! ;)
Marco Bresciani
parents:
9049
diff
changeset
|
2860 |
<translation>Labirinto casuale</translation> |
7679 | 2861 |
</message> |
2862 |
<message> |
|
2863 |
<source>Hand-drawn</source> |
|
7686 | 2864 |
<translation>Disegnata a mano</translation> |
932 | 2865 |
</message> |
9756 | 2866 |
<message> |
2867 |
<source>Script</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
2868 |
<translation>Script</translation> |
9756 | 2869 |
</message> |
10451 | 2870 |
<message> |
2871 |
<source>Random Perlin</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2872 |
<translation>Rumore casuale</translation> |
10451 | 2873 |
</message> |
11761 | 2874 |
<message> |
2875 |
<source>Forts</source> |
|
12465 | 2876 |
<translation>Forti</translation> |
11761 | 2877 |
</message> |
932 | 2878 |
</context> |
2879 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2880 |
<name>SeedPrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2881 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2882 |
<source>The map seed is the basis for all random values generated by the game.</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2883 |
<translation>Il seme della mappa è la base per tutti i valori casuali generati dal gioco.</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2884 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2885 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2886 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2887 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2888 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2889 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2890 |
<source>Set seed</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2891 |
<translation>Imposta seme</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2892 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2893 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2894 |
<source>Close</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2895 |
<translation>Chiudi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2896 |
</message> |
11531 | 2897 |
<message> |
2898 |
<source>Seed</source> |
|
12465 | 2899 |
<translation>Seme</translation> |
11531 | 2900 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2901 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2902 |
<context> |
2394 | 2903 |
<name>SelWeaponWidget</name> |
2904 |
<message> |
|
2905 |
<source>Weapon set</source> |
|
2906 |
<translation>Set delle armi</translation> |
|
2907 |
</message> |
|
2908 |
<message> |
|
2909 |
<source>Probabilities</source> |
|
2910 |
<translation>Probabilità </translation> |
|
2911 |
</message> |
|
2883 | 2912 |
<message> |
2913 |
<source>Ammo in boxes</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2914 |
<translation>Munizioni nelle casse</translation> |
2883 | 2915 |
</message> |
2916 |
<message> |
|
2917 |
<source>Delays</source> |
|
3194
500536cff25c
Updated as for version 3225 to translate the tunnel things by Renato Gelmini
palewolf
parents:
3181
diff
changeset
|
2918 |
<translation>Ritardi</translation> |
2883 | 2919 |
</message> |
4418 | 2920 |
<message> |
2921 |
<source>new</source> |
|
11838 | 2922 |
<translation type="obsolete">nuovo</translation> |
4418 | 2923 |
</message> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2924 |
<message> |
10451 | 2925 |
<source>copy of %1</source> |
11838 | 2926 |
<translation type="obsolete">copia di %1</translation> |
2927 |
</message> |
|
2928 |
<message> |
|
2929 |
<source>New</source> |
|
12465 | 2930 |
<translation>Nuovo</translation> |
11838 | 2931 |
</message> |
2932 |
<message> |
|
2933 |
<source>New (%1)</source> |
|
12465 | 2934 |
<translation>Nuovo (%1)</translation> |
11838 | 2935 |
</message> |
2936 |
<message> |
|
2937 |
<source>Copy of %1</source> |
|
12465 | 2938 |
<translation>Copia di %1</translation> |
11838 | 2939 |
</message> |
2940 |
<message> |
|
2941 |
<source>Copy of %1 (%2)</source> |
|
12465 | 2942 |
<translation>Copia di %1 (%2)</translation> |
4600
5a3b1dbdd4c9
added copying also to schemes and updated some translations
Henek
parents:
4418
diff
changeset
|
2943 |
</message> |
2394 | 2944 |
</context> |
2945 |
<context> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2946 |
<name>TCPBase</name> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2947 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2948 |
<source>Unable to start server at %1.</source> |
8873 | 2949 |
<translation>Impossibile avviare il server a %1.</translation> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2950 |
</message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2951 |
<message> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2952 |
<source>Unable to run engine at %1 |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2953 |
Error code: %2</source> |
8873 | 2954 |
<translation>Impossibile eseguire il motore a %1 |
2955 |
Codice di errore: %2</translation> |
|
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2956 |
</message> |
10451 | 2957 |
<message> |
2958 |
<source>The game engine died unexpectedly! |
|
2959 |
(exit code %1) |
|
2960 |
||
2961 |
We are very sorry for the inconvenience :( |
|
2962 |
||
2963 |
If this keeps happening, please click the '%2' button in the main menu!</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2964 |
<translation>Il motore del gioco è morto inaspettatamente! |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2965 |
(codice di uscita %1) |
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2966 |
|
11531 | 2967 |
Ci dispiace molto per l'inconveniente :( |
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2968 |
|
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
2969 |
Se questo continua a succedere, per piacere clicca il bottone '%2' nel menu principale!</translation> |
10451 | 2970 |
</message> |
8824
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2971 |
</context> |
fe9eacd390f2
Unbreak lua localisation, fix untranslated login prompt, update translations.
nemo
parents:
8724
diff
changeset
|
2972 |
<context> |
8788 | 2973 |
<name>TeamSelWidget</name> |
2974 |
<message> |
|
2975 |
<source>At least two teams are required to play!</source> |
|
8873 | 2976 |
<translation>Servono almeno due squadre per giocare!</translation> |
8788 | 2977 |
</message> |
2978 |
</context> |
|
2979 |
<context> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2980 |
<name>ThemePrompt</name> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2981 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2982 |
<source>Cancel</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2983 |
<translation>Annulla</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2984 |
</message> |
8648 | 2985 |
<message> |
2986 |
<source>Search for a theme:</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2987 |
<translation>Cerca un tema:</translation> |
8648 | 2988 |
</message> |
2989 |
<message> |
|
2990 |
<source>Use selected theme</source> |
|
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
2991 |
<translation>Usa tema selezionato</translation> |
8648 | 2992 |
</message> |
11531 | 2993 |
<message> |
2994 |
<source>Choose a theme</source> |
|
12465 | 2995 |
<translation>Scegli un tema</translation> |
11531 | 2996 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2997 |
</context> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
2998 |
<context> |
932 | 2999 |
<name>binds</name> |
3000 |
<message> |
|
3001 |
<source>up</source> |
|
3002 |
<translation>su</translation> |
|
3003 |
</message> |
|
3004 |
<message> |
|
3005 |
<source>left</source> |
|
3006 |
<translation>sinistra</translation> |
|
3007 |
</message> |
|
3008 |
<message> |
|
3009 |
<source>right</source> |
|
3010 |
<translation>destra</translation> |
|
3011 |
</message> |
|
3012 |
<message> |
|
3013 |
<source>down</source> |
|
3014 |
<translation>giù</translation> |
|
3015 |
</message> |
|
3016 |
<message> |
|
3017 |
<source>attack</source> |
|
3018 |
<translation>attacca</translation> |
|
3019 |
</message> |
|
3020 |
<message> |
|
3021 |
<source>put</source> |
|
6546
265db7d3e085
Italian update - ditched missions file since encoding appears to be incorrect.
ChipHome
parents:
6533
diff
changeset
|
3022 |
<translation>usa/piazza sul terreno</translation> |
932 | 3023 |
</message> |
3024 |
<message> |
|
3025 |
<source>switch</source> |
|
3026 |
<translation>cambia</translation> |
|
3027 |
</message> |
|
3028 |
<message> |
|
3029 |
<source>ammo menu</source> |
|
3030 |
<translation>menu delle armi</translation> |
|
3031 |
</message> |
|
3032 |
<message> |
|
3033 |
<source>slot 1</source> |
|
3034 |
<translation>slot 1</translation> |
|
3035 |
</message> |
|
3036 |
<message> |
|
3037 |
<source>slot 2</source> |
|
3038 |
<translation>slot 2</translation> |
|
3039 |
</message> |
|
3040 |
<message> |
|
3041 |
<source>slot 3</source> |
|
3042 |
<translation>slot 3</translation> |
|
3043 |
</message> |
|
3044 |
<message> |
|
3045 |
<source>slot 4</source> |
|
3046 |
<translation>slot 4</translation> |
|
3047 |
</message> |
|
3048 |
<message> |
|
3049 |
<source>slot 5</source> |
|
3050 |
<translation>slot 5</translation> |
|
3051 |
</message> |
|
3052 |
<message> |
|
3053 |
<source>slot 6</source> |
|
3054 |
<translation>slot 6</translation> |
|
3055 |
</message> |
|
3056 |
<message> |
|
3057 |
<source>slot 7</source> |
|
3058 |
<translation>slot 7</translation> |
|
3059 |
</message> |
|
3060 |
<message> |
|
3061 |
<source>slot 8</source> |
|
3062 |
<translation>slot 8</translation> |
|
3063 |
</message> |
|
3064 |
<message> |
|
3065 |
<source>slot 9</source> |
|
3066 |
<translation>slot 9</translation> |
|
3067 |
</message> |
|
3068 |
<message> |
|
3069 |
<source>timer 1 sec</source> |
|
3070 |
<translation>timer 1 sec</translation> |
|
3071 |
</message> |
|
3072 |
<message> |
|
3073 |
<source>timer 2 sec</source> |
|
3074 |
<translation>timer 2 sec</translation> |
|
3075 |
</message> |
|
3076 |
<message> |
|
3077 |
<source>timer 3 sec</source> |
|
3078 |
<translation>timer 3 sec</translation> |
|
3079 |
</message> |
|
3080 |
<message> |
|
3081 |
<source>timer 4 sec</source> |
|
3082 |
<translation>timer 4 sec</translation> |
|
3083 |
</message> |
|
3084 |
<message> |
|
3085 |
<source>timer 5 sec</source> |
|
3086 |
<translation>timer 5 sec</translation> |
|
3087 |
</message> |
|
3088 |
<message> |
|
3089 |
<source>pause</source> |
|
3090 |
<translation>pausa</translation> |
|
3091 |
</message> |
|
3092 |
<message> |
|
3093 |
<source>volume down</source> |
|
3094 |
<translation>abbassare volume</translation> |
|
3095 |
</message> |
|
3096 |
<message> |
|
3097 |
<source>volume up</source> |
|
3098 |
<translation>alzare volume</translation> |
|
3099 |
</message> |
|
3100 |
<message> |
|
3101 |
<source>change mode</source> |
|
3102 |
<translation>cambiare modalità </translation> |
|
3103 |
</message> |
|
3104 |
<message> |
|
3105 |
<source>capture</source> |
|
3106 |
<translation>cattura</translation> |
|
3107 |
</message> |
|
3108 |
<message> |
|
3109 |
<source>quit</source> |
|
3110 |
<translation>esci</translation> |
|
3111 |
</message> |
|
995 | 3112 |
<message> |
3113 |
<source>chat</source> |
|
3114 |
<translation>chat</translation> |
|
3115 |
</message> |
|
3116 |
<message> |
|
3117 |
<source>chat history</source> |
|
3118 |
<translation>cronologia chat</translation> |
|
3119 |
</message> |
|
1065 | 3120 |
<message> |
3121 |
<source>confirmation</source> |
|
3122 |
<translation>conferma</translation> |
|
3123 |
</message> |
|
1641 | 3124 |
<message> |
3125 |
<source>precise aim</source> |
|
1679 | 3126 |
<translation>mirino di precisione</translation> |
1641 | 3127 |
</message> |
2394 | 3128 |
<message> |
3129 |
<source>zoom in</source> |
|
3130 |
<translation>zoom in</translation> |
|
3131 |
</message> |
|
3132 |
<message> |
|
3133 |
<source>zoom out</source> |
|
3134 |
<translation>zoom out</translation> |
|
3135 |
</message> |
|
3136 |
<message> |
|
3137 |
<source>reset zoom</source> |
|
3138 |
<translation>reset zoom</translation> |
|
3139 |
</message> |
|
2441 | 3140 |
<message> |
3141 |
<source>long jump</source> |
|
4916 | 3142 |
<translation>salto in lungo</translation> |
2441 | 3143 |
</message> |
3144 |
<message> |
|
3145 |
<source>high jump</source> |
|
4916 | 3146 |
<translation>salto in alto</translation> |
2441 | 3147 |
</message> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3148 |
<message> |
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3149 |
<source>slot 10</source> |
4863 | 3150 |
<translation>slot 10</translation> |
3503
fc0aec1c1b8b
lupdate-qt4 / lrelease-qt4 since arrom was nagging me
nemo
parents:
3287
diff
changeset
|
3151 |
</message> |
7679 | 3152 |
<message> |
3153 |
<source>mute audio</source> |
|
7686 | 3154 |
<translation>disattiva audio</translation> |
7679 | 3155 |
</message> |
3156 |
<message> |
|
3157 |
<source>record</source> |
|
7686 | 3158 |
<translation>registra</translation> |
7679 | 3159 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3160 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3161 |
<source>hedgehog info</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3162 |
<translation>informazioni riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3163 |
</message> |
10451 | 3164 |
<message> |
3165 |
<source>autocam / find hedgehog</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3166 |
<translation>camera automatica / trova riccio</translation> |
10451 | 3167 |
</message> |
3168 |
<message> |
|
3169 |
<source>speed up replay</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3170 |
<translation>aumenta velocità replay</translation> |
10451 | 3171 |
</message> |
2441 | 3172 |
</context> |
3173 |
<context> |
|
3174 |
<name>binds (categories)</name> |
|
3175 |
<message> |
|
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3176 |
<source>Movement</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3177 |
<translation>Movimento</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3178 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3179 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3180 |
<source>Weapons</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3181 |
<translation>Armi</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3182 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3183 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3184 |
<source>Camera</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3185 |
<translation>Telecamera</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3186 |
</message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3187 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3188 |
<source>Miscellaneous</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3189 |
<translation>Varie</translation> |
2441 | 3190 |
</message> |
3191 |
</context> |
|
3192 |
<context> |
|
3193 |
<name>binds (descriptions)</name> |
|
3194 |
<message> |
|
3195 |
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source> |
|
2562 | 3196 |
<translation>Scavalca buchi e ostacoli saltando:</translation> |
2441 | 3197 |
</message> |
3198 |
<message> |
|
3199 |
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source> |
|
2562 | 3200 |
<translation>Spara con l'arma selezionata o usa l'attrezzo:</translation> |
2441 | 3201 |
</message> |
3202 |
<message> |
|
3203 |
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source> |
|
2562 | 3204 |
<translation>Raccogli un'arma o mira con il cursore:</translation> |
2441 | 3205 |
</message> |
3206 |
<message> |
|
3207 |
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source> |
|
2562 | 3208 |
<translation>Cambia il riccio attualmente attivo (se possibile):</translation> |
2441 | 3209 |
</message> |
3210 |
<message> |
|
3211 |
<source>Pick a weapon or utility item:</source> |
|
2508 | 3212 |
<translation>Scegli un'arma o uno strumento:</translation> |
2441 | 3213 |
</message> |
3214 |
<message> |
|
3215 |
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source> |
|
6533 | 3216 |
<translation>Imposta il timer di granate e armi a tempo:</translation> |
2441 | 3217 |
</message> |
3218 |
<message> |
|
3219 |
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source> |
|
2562 | 3220 |
<translation>Muovi il cursore o la camera senza usare il mouse:</translation> |
2441 | 3221 |
</message> |
3222 |
<message> |
|
3223 |
<source>Modify the camera's zoom level:</source> |
|
2508 | 3224 |
<translation>Modifica il livello di zoom:</translation> |
2441 | 3225 |
</message> |
3226 |
<message> |
|
3227 |
<source>Talk to your team or all participants:</source> |
|
2562 | 3228 |
<translation>Parla al tuo team o a tutti i partecipanti:</translation> |
2441 | 3229 |
</message> |
3230 |
<message> |
|
3231 |
<source>Pause, continue or leave your game:</source> |
|
2562 | 3232 |
<translation>Pausa, continua o lascia il gioco:</translation> |
2441 | 3233 |
</message> |
3234 |
<message> |
|
3235 |
<source>Modify the game's volume while playing:</source> |
|
2562 | 3236 |
<translation>Modifica il volume del gioco in esecuzione:</translation> |
2441 | 3237 |
</message> |
3238 |
<message> |
|
3239 |
<source>Toggle fullscreen mode:</source> |
|
2562 | 3240 |
<translation>Modalità schermo intero:</translation> |
2441 | 3241 |
</message> |
3242 |
<message> |
|
3243 |
<source>Take a screenshot:</source> |
|
6533 | 3244 |
<translation>Cattura la schermata:</translation> |
2441 | 3245 |
</message> |
3246 |
<message> |
|
3247 |
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source> |
|
2562 | 3248 |
<translation>Cambia le etichette sui ricci:</translation> |
2441 | 3249 |
</message> |
7679 | 3250 |
<message> |
3251 |
<source>Record video:</source> |
|
7686 | 3252 |
<translation>Registra video:</translation> |
7679 | 3253 |
</message> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3254 |
<message> |
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3255 |
<source>Hedgehog movement</source> |
8694
a6f9156c4793
A bit more of Italian translation... in progress. :)
Marco Bresciani
parents:
8693
diff
changeset
|
3256 |
<translation>Movimento riccio</translation> |
8401
87410ae372f6
Server messages localization using Qt's l10n subsystem:
unc0rr
parents:
8264
diff
changeset
|
3257 |
</message> |
10451 | 3258 |
<message> |
3259 |
<source>Toggle automatic camera / refocus on active hedgehog:</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3260 |
<translation>Togli camera automatica / riposiziona sul riccio attivo:</translation> |
10451 | 3261 |
</message> |
3262 |
<message> |
|
3263 |
<source>Demo replay:</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3264 |
<translation>Vizualizza demo:</translation> |
10451 | 3265 |
</message> |
2441 | 3266 |
</context> |
3267 |
<context> |
|
3268 |
<name>binds (keys)</name> |
|
3269 |
<message> |
|
3270 |
<source>Axis</source> |
|
2504 | 3271 |
<translation>Assi</translation> |
2441 | 3272 |
</message> |
3273 |
<message> |
|
3274 |
<source>(Up)</source> |
|
2504 | 3275 |
<translation>(Su)</translation> |
2441 | 3276 |
</message> |
3277 |
<message> |
|
3278 |
<source>(Down)</source> |
|
2504 | 3279 |
<translation>(Giù)</translation> |
2441 | 3280 |
</message> |
3281 |
<message> |
|
3282 |
<source>Hat</source> |
|
2504 | 3283 |
<translation>Cappello</translation> |
2441 | 3284 |
</message> |
3285 |
<message> |
|
3286 |
<source>(Left)</source> |
|
2504 | 3287 |
<translation>(Sinistra)</translation> |
2441 | 3288 |
</message> |
3289 |
<message> |
|
3290 |
<source>(Right)</source> |
|
2504 | 3291 |
<translation>(Destra)</translation> |
2441 | 3292 |
</message> |
3293 |
<message> |
|
3294 |
<source>Button</source> |
|
2504 | 3295 |
<translation>(Pulsante)</translation> |
2441 | 3296 |
</message> |
3297 |
<message> |
|
3298 |
<source>Keyboard</source> |
|
2504 | 3299 |
<translation>(Tastiera)</translation> |
2441 | 3300 |
</message> |
2562 | 3301 |
<message> |
3302 |
<source>Mouse: Left button</source> |
|
3284 | 3303 |
<translation>Mouse: Tasto sinistro</translation> |
2562 | 3304 |
</message> |
3305 |
<message> |
|
3306 |
<source>Mouse: Middle button</source> |
|
3284 | 3307 |
<translation>Mouse: Tasto centrale</translation> |
2562 | 3308 |
</message> |
3309 |
<message> |
|
3310 |
<source>Mouse: Right button</source> |
|
3284 | 3311 |
<translation>Mouse: Tasto destro</translation> |
2562 | 3312 |
</message> |
3313 |
<message> |
|
3314 |
<source>Mouse: Wheel up</source> |
|
3284 | 3315 |
<translation>Mouse: Scroll in su</translation> |
2562 | 3316 |
</message> |
3317 |
<message> |
|
3318 |
<source>Mouse: Wheel down</source> |
|
3284 | 3319 |
<translation>Mouse: Scroll in giù</translation> |
2562 | 3320 |
</message> |
3321 |
<message> |
|
3322 |
<source>Backspace</source> |
|
3284 | 3323 |
<translation>Backspace</translation> |
2562 | 3324 |
</message> |
3325 |
<message> |
|
3326 |
<source>Tab</source> |
|
3284 | 3327 |
<translation>Tab</translation> |
2562 | 3328 |
</message> |
3329 |
<message> |
|
3330 |
<source>Clear</source> |
|
3284 | 3331 |
<translation>Cancella</translation> |
2562 | 3332 |
</message> |
3333 |
<message> |
|
3334 |
<source>Return</source> |
|
3284 | 3335 |
<translation>Invio</translation> |
2562 | 3336 |
</message> |
3337 |
<message> |
|
3338 |
<source>Pause</source> |
|
3284 | 3339 |
<translation>Pausa</translation> |
2562 | 3340 |
</message> |
3341 |
<message> |
|
3342 |
<source>Escape</source> |
|
3284 | 3343 |
<translation>Esc</translation> |
2562 | 3344 |
</message> |
3345 |
<message> |
|
3346 |
<source>Space</source> |
|
3284 | 3347 |
<translation>Spazio</translation> |
2562 | 3348 |
</message> |
3349 |
<message> |
|
3350 |
<source>Delete</source> |
|
3284 | 3351 |
<translation>Elimina</translation> |
2562 | 3352 |
</message> |
3353 |
<message> |
|
3354 |
<source>Numpad 0</source> |
|
3284 | 3355 |
<translation>Numpad 0</translation> |
2562 | 3356 |
</message> |
3357 |
<message> |
|
3358 |
<source>Numpad 1</source> |
|
3284 | 3359 |
<translation>Numpad 1</translation> |
2562 | 3360 |
</message> |
3361 |
<message> |
|
3362 |
<source>Numpad 2</source> |
|
3284 | 3363 |
<translation>Numpad 2</translation> |
2562 | 3364 |
</message> |
3365 |
<message> |
|
3366 |
<source>Numpad 3</source> |
|
3284 | 3367 |
<translation>Numpad 3</translation> |
2562 | 3368 |
</message> |
3369 |
<message> |
|
3370 |
<source>Numpad 4</source> |
|
3284 | 3371 |
<translation>Numpad 4</translation> |
2562 | 3372 |
</message> |
3373 |
<message> |
|
3374 |
<source>Numpad 5</source> |
|
3284 | 3375 |
<translation>Numpad 5</translation> |
2562 | 3376 |
</message> |
3377 |
<message> |
|
3378 |
<source>Numpad 6</source> |
|
3284 | 3379 |
<translation>Numpad 6</translation> |
2562 | 3380 |
</message> |
3381 |
<message> |
|
3382 |
<source>Numpad 7</source> |
|
3284 | 3383 |
<translation>Numpad 7</translation> |
2562 | 3384 |
</message> |
3385 |
<message> |
|
3386 |
<source>Numpad 8</source> |
|
3284 | 3387 |
<translation>Numpad 8</translation> |
2562 | 3388 |
</message> |
3389 |
<message> |
|
3390 |
<source>Numpad 9</source> |
|
3284 | 3391 |
<translation>Numpad 9</translation> |
2562 | 3392 |
</message> |
3393 |
<message> |
|
3394 |
<source>Numpad .</source> |
|
3284 | 3395 |
<translation>Numpad .</translation> |
2562 | 3396 |
</message> |
3397 |
<message> |
|
3398 |
<source>Numpad /</source> |
|
3284 | 3399 |
<translation>Numpad /</translation> |
2562 | 3400 |
</message> |
3401 |
<message> |
|
3402 |
<source>Numpad *</source> |
|
3284 | 3403 |
<translation>Numpad *</translation> |
2562 | 3404 |
</message> |
3405 |
<message> |
|
3406 |
<source>Numpad -</source> |
|
3284 | 3407 |
<translation>Numpad -</translation> |
2562 | 3408 |
</message> |
3409 |
<message> |
|
3410 |
<source>Numpad +</source> |
|
3284 | 3411 |
<translation>Numpad +</translation> |
2562 | 3412 |
</message> |
3413 |
<message> |
|
3414 |
<source>Enter</source> |
|
3284 | 3415 |
<translation>Invio</translation> |
2562 | 3416 |
</message> |
3417 |
<message> |
|
3418 |
<source>Equals</source> |
|
3284 | 3419 |
<translation>Uguale</translation> |
2562 | 3420 |
</message> |
3421 |
<message> |
|
3422 |
<source>Up</source> |
|
3284 | 3423 |
<translation>Su</translation> |
2562 | 3424 |
</message> |
3425 |
<message> |
|
3426 |
<source>Down</source> |
|
3284 | 3427 |
<translation>Giù</translation> |
2562 | 3428 |
</message> |
3429 |
<message> |
|
3430 |
<source>Right</source> |
|
3284 | 3431 |
<translation>Destra</translation> |
2562 | 3432 |
</message> |
3433 |
<message> |
|
3434 |
<source>Left</source> |
|
3284 | 3435 |
<translation>Sinistra</translation> |
2562 | 3436 |
</message> |
3437 |
<message> |
|
3438 |
<source>Insert</source> |
|
3284 | 3439 |
<translation>Inserisci</translation> |
2562 | 3440 |
</message> |
3441 |
<message> |
|
3442 |
<source>Home</source> |
|
3284 | 3443 |
<translation>Home</translation> |
2562 | 3444 |
</message> |
3445 |
<message> |
|
3446 |
<source>End</source> |
|
3284 | 3447 |
<translation>Fine</translation> |
2562 | 3448 |
</message> |
3449 |
<message> |
|
3450 |
<source>Page up</source> |
|
3284 | 3451 |
<translation>Pagina su</translation> |
2562 | 3452 |
</message> |
3453 |
<message> |
|
3454 |
<source>Page down</source> |
|
4916 | 3455 |
<translation>Pagina giù</translation> |
2562 | 3456 |
</message> |
3457 |
<message> |
|
3458 |
<source>Num lock</source> |
|
4916 | 3459 |
<translation>Bloc Num</translation> |
2562 | 3460 |
</message> |
3461 |
<message> |
|
3462 |
<source>Caps lock</source> |
|
3284 | 3463 |
<translation>Caps lock</translation> |
2562 | 3464 |
</message> |
3465 |
<message> |
|
3466 |
<source>Scroll lock</source> |
|
4916 | 3467 |
<translation>Bloc Scorr</translation> |
2562 | 3468 |
</message> |
3469 |
<message> |
|
3470 |
<source>Right shift</source> |
|
3284 | 3471 |
<translation>Shift destro</translation> |
2562 | 3472 |
</message> |
3473 |
<message> |
|
3474 |
<source>Left shift</source> |
|
3284 | 3475 |
<translation>Shift sinistro</translation> |
2562 | 3476 |
</message> |
3477 |
<message> |
|
3478 |
<source>Right ctrl</source> |
|
3284 | 3479 |
<translation>Ctrl destro</translation> |
2562 | 3480 |
</message> |
3481 |
<message> |
|
3482 |
<source>Left ctrl</source> |
|
3284 | 3483 |
<translation>Ctrl sinistro</translation> |
2562 | 3484 |
</message> |
3485 |
<message> |
|
3486 |
<source>Right alt</source> |
|
3284 | 3487 |
<translation>Alt destro</translation> |
2562 | 3488 |
</message> |
3489 |
<message> |
|
3490 |
<source>Left alt</source> |
|
3284 | 3491 |
<translation>Alt sinistro</translation> |
2562 | 3492 |
</message> |
3493 |
<message> |
|
3494 |
<source>Right meta</source> |
|
3284 | 3495 |
<translation>Meta destro</translation> |
2562 | 3496 |
</message> |
3497 |
<message> |
|
3498 |
<source>Left meta</source> |
|
3284 | 3499 |
<translation>Meta sinistro</translation> |
2562 | 3500 |
</message> |
3501 |
<message> |
|
3502 |
<source>A button</source> |
|
3284 | 3503 |
<translation>Tasto A</translation> |
2562 | 3504 |
</message> |
3505 |
<message> |
|
3506 |
<source>B button</source> |
|
3284 | 3507 |
<translation>Tasto B</translation> |
2562 | 3508 |
</message> |
3509 |
<message> |
|
3510 |
<source>X button</source> |
|
3284 | 3511 |
<translation>Tasto X</translation> |
2562 | 3512 |
</message> |
3513 |
<message> |
|
3514 |
<source>Y button</source> |
|
3284 | 3515 |
<translation>Tasto X</translation> |
2562 | 3516 |
</message> |
3517 |
<message> |
|
3518 |
<source>LB button</source> |
|
3284 | 3519 |
<translation>Tasto LB</translation> |
2562 | 3520 |
</message> |
3521 |
<message> |
|
3522 |
<source>RB button</source> |
|
3284 | 3523 |
<translation>Tasto RB</translation> |
2562 | 3524 |
</message> |
3525 |
<message> |
|
3526 |
<source>Back button</source> |
|
3284 | 3527 |
<translation>Tasto indietro</translation> |
2562 | 3528 |
</message> |
3529 |
<message> |
|
3530 |
<source>Start button</source> |
|
3284 | 3531 |
<translation>Tasto start</translation> |
2562 | 3532 |
</message> |
3533 |
<message> |
|
3534 |
<source>Left stick</source> |
|
3284 | 3535 |
<translation>Leva sinistra</translation> |
2562 | 3536 |
</message> |
3537 |
<message> |
|
3538 |
<source>Right stick</source> |
|
3284 | 3539 |
<translation>Leva destra</translation> |
2562 | 3540 |
</message> |
3541 |
<message> |
|
3542 |
<source>Left stick (Right)</source> |
|
3284 | 3543 |
<translation>Leva sinistra (Destra)</translation> |
2562 | 3544 |
</message> |
3545 |
<message> |
|
3546 |
<source>Left stick (Left)</source> |
|
3284 | 3547 |
<translation>Leva sinistra (Sinistra)</translation> |
2562 | 3548 |
</message> |
3549 |
<message> |
|
3550 |
<source>Left stick (Down)</source> |
|
3284 | 3551 |
<translation>Leva sinistra (Giu)</translation> |
2562 | 3552 |
</message> |
3553 |
<message> |
|
3554 |
<source>Left stick (Up)</source> |
|
3284 | 3555 |
<translation>Leva sinistra (Su)</translation> |
2562 | 3556 |
</message> |
3557 |
<message> |
|
3558 |
<source>Left trigger</source> |
|
3284 | 3559 |
<translation>Grilletto sinistro</translation> |
2562 | 3560 |
</message> |
3561 |
<message> |
|
3562 |
<source>Right trigger</source> |
|
3284 | 3563 |
<translation>Grilletto destro</translation> |
2562 | 3564 |
</message> |
3565 |
<message> |
|
3566 |
<source>Right stick (Down)</source> |
|
3284 | 3567 |
<translation>Leva destra (Giu)</translation> |
2562 | 3568 |
</message> |
3569 |
<message> |
|
3570 |
<source>Right stick (Up)</source> |
|
3284 | 3571 |
<translation>Leva destra (Su)</translation> |
2562 | 3572 |
</message> |
3573 |
<message> |
|
3574 |
<source>Right stick (Right)</source> |
|
3284 | 3575 |
<translation>Leva destra (Destra)</translation> |
2562 | 3576 |
</message> |
3577 |
<message> |
|
3578 |
<source>Right stick (Left)</source> |
|
3284 | 3579 |
<translation>Leva destra (Sinistra)</translation> |
2562 | 3580 |
</message> |
3581 |
<message> |
|
3582 |
<source>DPad</source> |
|
3284 | 3583 |
<translation>DPad</translation> |
2562 | 3584 |
</message> |
3585 |
</context> |
|
8648 | 3586 |
<context> |
3587 |
<name>server</name> |
|
3588 |
<message> |
|
3589 |
<source>Not room master</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3590 |
<translation>Non proprietario della stanza</translation> |
8648 | 3591 |
</message> |
3592 |
<message> |
|
3593 |
<source>Corrupted hedgehogs info</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3594 |
<translation>Informazioni ricci corrotte</translation> |
8648 | 3595 |
</message> |
3596 |
<message> |
|
3597 |
<source>too many teams</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3598 |
<translation>troppe squadre</translation> |
8648 | 3599 |
</message> |
3600 |
<message> |
|
3601 |
<source>too many hedgehogs</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3602 |
<translation>troppi ricci</translation> |
8648 | 3603 |
</message> |
3604 |
<message> |
|
3605 |
<source>There's already a team with same name in the list</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3606 |
<translation>C'è già una quadra con lo stesso nome nella lista</translation> |
8648 | 3607 |
</message> |
3608 |
<message> |
|
3609 |
<source>round in progress</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3610 |
<translation>turno in corso</translation> |
8648 | 3611 |
</message> |
3612 |
<message> |
|
3613 |
<source>restricted</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3614 |
<translation>proibito</translation> |
8648 | 3615 |
</message> |
3616 |
<message> |
|
3617 |
<source>REMOVE_TEAM: no such team</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3618 |
<translation>CANCELLA_SQUADRA: squadra non presente</translation> |
8648 | 3619 |
</message> |
3620 |
<message> |
|
3621 |
<source>Not team owner!</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3622 |
<translation>Non proprietario della squadra!</translation> |
8648 | 3623 |
</message> |
3624 |
<message> |
|
3625 |
<source>Less than two clans!</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3626 |
<translation>Meno di due clan!</translation> |
8648 | 3627 |
</message> |
3628 |
<message> |
|
3629 |
<source>Room with such name already exists</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3630 |
<translation>Esiste già una stanza con questo nome</translation> |
8648 | 3631 |
</message> |
3632 |
<message> |
|
3633 |
<source>Nickname already chosen</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3634 |
<translation>Nickname già in uso</translation> |
8648 | 3635 |
</message> |
3636 |
<message> |
|
3637 |
<source>Illegal nickname</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3638 |
<translation>Nickname non valido</translation> |
8648 | 3639 |
</message> |
3640 |
<message> |
|
3641 |
<source>Protocol already known</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3642 |
<translation>Protocollo già conosciuto</translation> |
8648 | 3643 |
</message> |
3644 |
<message> |
|
3645 |
<source>Bad number</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3646 |
<translation>Numero non valido</translation> |
8648 | 3647 |
</message> |
3648 |
<message> |
|
3649 |
<source>Nickname is already in use</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3650 |
<translation>Nickname già in uso</translation> |
8648 | 3651 |
</message> |
3652 |
<message> |
|
3653 |
<source>Authentication failed</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3654 |
<translation>Autenticazione fallita</translation> |
8648 | 3655 |
</message> |
3656 |
<message> |
|
3657 |
<source>60 seconds cooldown after kick</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3658 |
<translation>60 secondi di raffreddamento prima dell'espulsione</translation> |
8648 | 3659 |
</message> |
3660 |
<message> |
|
3661 |
<source>kicked</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3662 |
<translation>espulso</translation> |
8648 | 3663 |
</message> |
3664 |
<message> |
|
3665 |
<source>Ping timeout</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3666 |
<translation>Scadenza ping</translation> |
8648 | 3667 |
</message> |
3668 |
<message> |
|
3669 |
<source>bye</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3670 |
<translation>ciao</translation> |
8648 | 3671 |
</message> |
3672 |
<message> |
|
3673 |
<source>Illegal room name</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3674 |
<translation>Nome stanza non valido</translation> |
8648 | 3675 |
</message> |
3676 |
<message> |
|
3677 |
<source>No such room</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3678 |
<translation>Stanza non esistente</translation> |
8648 | 3679 |
</message> |
3680 |
<message> |
|
3681 |
<source>Joining restricted</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3682 |
<translation>Ingresso riservato</translation> |
8648 | 3683 |
</message> |
3684 |
<message> |
|
3685 |
<source>Registered users only</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3686 |
<translation>Solo utenti registrati</translation> |
8648 | 3687 |
</message> |
3688 |
<message> |
|
3689 |
<source>You are banned in this room</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3690 |
<translation>Sei stato espulso dalla stanza</translation> |
8648 | 3691 |
</message> |
3692 |
<message> |
|
3693 |
<source>Empty config entry</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3694 |
<translation>Configurazione vuota</translation> |
9793 | 3695 |
</message> |
3696 |
<message> |
|
3697 |
<source>Restricted</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3698 |
<translation>Riservato</translation> |
9793 | 3699 |
</message> |
3700 |
<message> |
|
3701 |
<source>No checker rights</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3702 |
<translation>Nessun diritto di modifica</translation> |
9793 | 3703 |
</message> |
3704 |
<message> |
|
3705 |
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3706 |
<translation>Stanza non compatibile con la tua versione di hedgewars</translation> |
8648 | 3707 |
</message> |
10451 | 3708 |
<message> |
3709 |
<source>You already have voted</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3710 |
<translation>Hai già votato</translation> |
10451 | 3711 |
</message> |
3712 |
<message> |
|
3713 |
<source>Voting closed</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3714 |
<translation>Votazioni chiuse</translation> |
10451 | 3715 |
</message> |
3716 |
<message> |
|
3717 |
<source>New voting started</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3718 |
<translation>Nuova votazione avviata</translation> |
10451 | 3719 |
</message> |
3720 |
<message> |
|
3721 |
<source>Voting expired</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3722 |
<translation>Votazione scaduta</translation> |
10451 | 3723 |
</message> |
3724 |
<message> |
|
3725 |
<source>kick</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3726 |
<translation>espelli</translation> |
10451 | 3727 |
</message> |
3728 |
<message> |
|
3729 |
<source>map</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3730 |
<translation>mappa</translation> |
10451 | 3731 |
</message> |
3732 |
<message> |
|
3733 |
<source>pause</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3734 |
<translation>pausa</translation> |
10451 | 3735 |
</message> |
3736 |
<message> |
|
3737 |
<source>Reconnected too fast</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3738 |
<translation>Riconnessione troppo veloce</translation> |
10451 | 3739 |
</message> |
3740 |
<message> |
|
3741 |
<source>Warning! Chat flood protection activated</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3742 |
<translation>Attenzione! Protezione eccessivo numero messaggi attivata</translation> |
10451 | 3743 |
</message> |
3744 |
<message> |
|
3745 |
<source>Excess flood</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3746 |
<translation>Eccessivo numero messaggi</translation> |
10451 | 3747 |
</message> |
3748 |
<message> |
|
3749 |
<source>Game messages flood detected - 1</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3750 |
<translation>Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 1</translation> |
10451 | 3751 |
</message> |
3752 |
<message> |
|
3753 |
<source>Game messages flood detected - 2</source> |
|
11531 | 3754 |
<translation type="obsolete">Rilevato numero messaggi di gioco eccessivo - 2</translation> |
10451 | 3755 |
</message> |
3756 |
<message> |
|
3757 |
<source>Warning! Joins flood protection activated</source> |
|
10474
89a89c0c09f8
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10473
diff
changeset
|
3758 |
<translation>Attenzione! Protezione congiunta eccessivo numero messaggi attivata</translation> |
10451 | 3759 |
</message> |
3760 |
<message> |
|
3761 |
<source>There's no voting going on</source> |
|
10461
37e34483e859
Update italian translation
Gianfranco Costamagna <costamagnagianfranco@yahoo.it>
parents:
10451
diff
changeset
|
3762 |
<translation>Non ci sono votazioni in questo momento</translation> |
10451 | 3763 |
</message> |
11531 | 3764 |
<message> |
3765 |
<source>Your vote counted</source> |
|
12465 | 3766 |
<translation>Voto conteggiato</translation> |
11531 | 3767 |
</message> |
3768 |
<message> |
|
3769 |
<source>Pause toggled</source> |
|
12465 | 3770 |
<translation>Pausa attivata</translation> |
11531 | 3771 |
</message> |
3772 |
<message> |
|
3773 |
<source>new seed</source> |
|
12465 | 3774 |
<translation>nuovo seme</translation> |
11531 | 3775 |
</message> |
3776 |
<message> |
|
3777 |
<source>number of hedgehogs in team</source> |
|
12465 | 3778 |
<translation>Numero di hedgehogs nella squadra</translation> |
11531 | 3779 |
</message> |
3780 |
<message> |
|
3781 |
<source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
|
12465 | 3782 |
<translation>/maxteams: specifica numero da 2 a 8</translation> |
11531 | 3783 |
</message> |
3784 |
<message> |
|
3785 |
<source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> |
|
12465 | 3786 |
<translation>Comandi callvote disponibili: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</translation> |
11531 | 3787 |
</message> |
3788 |
<message> |
|
3789 |
<source>callvote kick: specify nickname</source> |
|
12465 | 3790 |
<translation>callvote kick: specifica nickname</translation> |
11531 | 3791 |
</message> |
3792 |
<message> |
|
3793 |
<source>callvote kick: no such user</source> |
|
12465 | 3794 |
<translation>callvote kick: nessun utente</translation> |
11531 | 3795 |
</message> |
3796 |
<message> |
|
3797 |
<source>callvote map: no such map</source> |
|
12465 | 3798 |
<translation>callvote map: nessuna mappa</translation> |
11531 | 3799 |
</message> |
3800 |
<message> |
|
3801 |
<source>callvote pause: no game in progress</source> |
|
12465 | 3802 |
<translation>callvote pause: nessun gioco in corso</translation> |
11531 | 3803 |
</message> |
3804 |
<message> |
|
3805 |
<source>callvote hedgehogs: specify number from 1 to 8</source> |
|
12465 | 3806 |
<translation>callvote hedgehogs: specifica numero da 2 a 8</translation> |
11531 | 3807 |
</message> |
8648 | 3808 |
</context> |
932 | 3809 |
</TS> |