author | sphrix |
Wed, 27 Jun 2012 13:39:46 -0400 | |
changeset 7311 | 06b31a1b333c |
parent 6849 | 7b5e5410f5e8 |
child 7844 | e483d198e0f3 |
permissions | -rw-r--r-- |
3331 | 1 |
; German locale |
1026 | 2 |
|
3 |
00:00=Granate |
|
1073 | 4 |
00:01=Splittergranate |
1026 | 5 |
00:02=Bazooka |
3080 | 6 |
00:03=Zielsuchende Biene |
1026 | 7 |
00:04=Schrotflinte |
8 |
00:05=Presslufthammer |
|
1692 | 9 |
00:06=Runde überspringen |
2531
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
10 |
00:07=Seil |
1026 | 11 |
00:08=Mine |
2428 | 12 |
00:09=Desert Eagle |
1026 | 13 |
00:10=Dynamit |
1073 | 14 |
00:11=Baseballschläger |
4857 | 15 |
00:12=Shoryuken |
2531
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
16 |
00:13=s |
1026 | 17 |
00:14=Fallschirm |
18 |
00:15=Luftangriff |
|
19 |
00:16=Minen-Luftangriff |
|
20 |
00:17=Schweißbrenner |
|
21 |
00:18=Bauträger |
|
22 |
00:19=Teleporter |
|
23 |
00:20=Igel wechseln |
|
24 |
00:21=Mörser |
|
2261 | 25 |
00:22=Peitsche |
1026 | 26 |
00:23=Kamikaze |
1653 | 27 |
00:24=Torte |
1680 | 28 |
00:25=Verführung |
1692 | 29 |
00:26=Wassermelonenbombe |
1680 | 30 |
00:27=Höllische Handgranate |
31 |
00:28=Bohrkopfrakete |
|
32 |
00:29=Ballpistole |
|
2531
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
33 |
00:30=Napalm-Luftangriff |
2428 | 34 |
00:31=RC-Flugzeug |
1900 | 35 |
00:32=Schwerkraft verringern |
36 |
00:33=Zusatzschaden |
|
37 |
00:34=Unverwundbarkeit |
|
38 |
00:35=Zusatzzeit |
|
39 |
00:36=Laservisier |
|
2085 | 40 |
00:37=Vampirismus |
41 |
00:38=Scharfschützengewehr |
|
2428 | 42 |
00:39=Fliegende Untertasse |
2472 | 43 |
00:40=Molotov-Cocktail |
3075 | 44 |
00:41=Birdy |
4029 | 45 |
00:42=Tragbares Portal Device |
46 |
00:43=Piano-Angriff |
|
47 |
00:44=Alter Limburger |
|
48 |
00:45=Sinuskanone |
|
49 |
00:46=Flammenwerfer |
|
50 |
00:47=Haftmine |
|
51 |
00:48=Hammer |
|
4040 | 52 |
00:49=Totenbeschwörung |
4807
180dbfb13903
display caption for ammotype amNothing when switched to so that players know what just happened
sheepluva
parents:
4166
diff
changeset
|
53 |
00:50=Bohr-Luftangriff |
180dbfb13903
display caption for ammotype amNothing when switched to so that players know what just happened
sheepluva
parents:
4166
diff
changeset
|
54 |
00:51=Schlammball |
180dbfb13903
display caption for ammotype amNothing when switched to so that players know what just happened
sheepluva
parents:
4166
diff
changeset
|
55 |
00:52=Keine Waffe ausgewählt |
5945
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
56 |
00:53=ZeitBox |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
57 |
00:54=Bauwerk |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
58 |
00:55=Landkanone |
1026 | 59 |
|
3475 | 60 |
|
1073 | 61 |
01:00=Auf in die Schlacht! |
1026 | 62 |
01:01=Unentschieden |
63 |
01:02=%1 gewinnt! |
|
2428 | 64 |
01:03=Lautstärke: %1 % |
2531
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
65 |
01:04=Pause |
2085 | 66 |
01:05=Wirklich beenden (Z/Esc)? |
2140 | 67 |
01:06=Sudden Death! |
2513
182c585b49d1
Add %1 for "Remaining" default to in front so at least the count shows up
nemo
parents:
2472
diff
changeset
|
68 |
01:07=%1 verbleibend |
2428 | 69 |
01:08=Treibstoff |
70 |
01:09=Synchronisiere ... |
|
2786 | 71 |
01:10=Benutzung beendet nicht die eigene Runde! |
72 |
01:11=Waffe oder Werkzeug noch nicht verfügbar! |
|
73 |
01:10=Benutzung beendet nicht die eigene Runde! |
|
74 |
01:11=Waffe oder Werkzeug noch nicht verfügbar! |
|
3331 | 75 |
01:12=Letzte Runde bis zum Sudden Death! |
76 |
01:13=%1 Runden bis zum Sudden Death! |
|
4029 | 77 |
01:14=Mach dich bereit, %1! |
5945
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
78 |
01:15=Minimale |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
79 |
01:16=Niedrige |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
80 |
01:17=Normale |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
81 |
01:18=Hohe |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
82 |
01:19=Extreme |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
83 |
01:20=%1 Sprungkraft |
1692 | 84 |
|
2140 | 85 |
; Event messages |
86 |
; Hog (%1) died |
|
87 |
02:00=%1 hat den Löffel abgegeben! |
|
88 |
02:00=%1 steht wohl nicht mehr auf! |
|
89 |
02:00=%1 hat's nicht geschafft! |
|
90 |
02:00=%1 stellt sich tot! |
|
2428 | 91 |
02:00=%1 hat schon bessere Tage gesehen! |
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
92 |
02:00=%1 sieht tote Igel! |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
93 |
02:00=%1 hat ins Gras gebissen! |
2428 | 94 |
02:00=%1 ist Futter für die Würmer! |
95 |
02:00=Das war's wohl, %1! |
|
96 |
02:00=%1 hat's hinter sich! |
|
97 |
02:00=%1 kann schon das Licht sehen! |
|
98 |
02:00=Für %1 gehen alle Lichter aus! |
|
99 |
02:00=%1 kommt wieder! |
|
100 |
02:00=%1 ist urlaubsreif! |
|
101 |
02:00=%1 trifft seine Ahnen. |
|
102 |
02:00=%1 war nicht hartnäckig genug! |
|
2531
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
103 |
02:00=%1 war einmal. |
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
104 |
02:00=%1 hat wohl versagt. |
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
105 |
02:00=Mach's gut, %1! |
6849 | 106 |
02:00=%1 hinterlässt eine Frau und Kind |
107 |
02:00=%1 ins Leben gerufen hat seine letzte Panzerfaust |
|
108 |
02:00=%1 hat seine letzte Granate geworfen |
|
109 |
02:00=%1 hat seine letzte Kuchen gebacken |
|
110 |
02:00=%1 hat auf seiner letzten Seil schwangen |
|
111 |
02:00=%1 genannt hat seinen letzten Luftangriff |
|
112 |
02:00=%1 gepumpt hat seine letzte Schrotflinte |
|
113 |
02:00=%1 geworfen hat seine letzte Melone |
|
114 |
02:00=%1 gezogen hat seinen letzten deagle |
|
115 |
02:00=%1 nahm einen Schuss zu viel |
|
116 |
02:00=%1 könnte wirklich eine gesundheitliche Kiste verwendet haben |
|
117 |
02:00=%1 gegangen ist, um ein besseres Spiel zu spielen |
|
118 |
02:00=%1 hat ragequit Leben |
|
119 |
02:00=%1 scheitert |
|
120 |
02:00=Schlecht schlecht %1... |
|
121 |
02:00=%1 lieber Warmux |
|
122 |
02:00=%1 wurde blockiert Schüsse mit seinem Gesicht |
|
123 |
02:00=%1 ist ein Held unter mir ... err ... Schweine |
|
124 |
02:00=%1 findet seinen Platz in der Walhalla |
|
125 |
02:00=%1 hat das Gebäude verlassen |
|
126 |
02:00=%1 geht den Weg der Dinosaurier |
|
127 |
02:00=%1 Igel bringt, einen Schritt näher zum Aussterben |
|
128 |
02:00=%1 bringt eine Träne zu mir ins Auge |
|
129 |
02:00=%1 ist ein Ex-Schwein |
|
130 |
02:00=%1 wird die Radieschen |
|
131 |
02:00=%1 hat aufgehört zu sein |
|
132 |
02:00=Verabschieden Sie sich von %1 |
|
133 |
02:00=Keine Hoffnung mehr für %1 |
|
134 |
02:00=%1 steht vor der letzte Vorhang |
|
135 |
02:00=Rauchen, wenn du hast, %1 |
|
136 |
02:00=%1 erleidet einen spontanen massiven Vorhandensein Ausfall |
|
137 |
02:00=%1 weitergegeben hat |
|
138 |
02:00=%1 ist mausetot |
|
139 |
02:00=%1 nicht mehr |
|
140 |
02:00=%1 abgelaufen |
|
141 |
02:00=Beraubt des Lebens, %1 ruht in Frieden |
|
142 |
02:00=%1 tritt der Chor unsichtbar |
|
143 |
02:00=Abschied %1, wussten wir kaum ye! |
|
144 |
02:00=%1 hatte eine geringe Toleranz für erschossen |
|
145 |
02:00=%1 hätte verwenden können ein zusätzliches Leben |
|
146 |
02:00=Gibt es einen Arzt im Haus? |
|
2428 | 147 |
|
2140 | 148 |
; Hog (%1) drowned |
149 |
02:01=%1 geht auf Tauchstation! |
|
150 |
02:01=%1 sucht nach der Titanic! |
|
151 |
02:01=%1 hat ein nasses Grab gefunden! |
|
152 |
02:01=%1 schwimmt wie ein Stein! |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
153 |
02:01=%1 hat sich nass gemacht! |
2140 | 154 |
02:01=%1 versagt beim Seepferdchen! |
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
155 |
02:01=%1 ist ein Opfer der Gezeiten! |
2428 | 156 |
02:01=%1 findet Nemo! |
157 |
02:01=%1 taucht unter ... |
|
158 |
02:01=Atlantis wartet, %1! |
|
159 |
02:01=%1 nimmt ein entspannendes Bad. |
|
160 |
02:01=%1 hat nie das Seepferdchen gemacht! |
|
161 |
02:01=%1 ist Fischfutter! |
|
162 |
02:01=%1 im Rausch der Tiefe! |
|
163 |
02:01=Was für ein feuchtes Erlebnis! |
|
164 |
02:01=%1 geht unter die Perlentaucher! |
|
2531
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
165 |
02:01=%1 über Bord! |
2428 | 166 |
02:01=%1 verlässt das sinkende Schiff. |
167 |
02:01=%1 überschätzt seinen Auftrieb! |
|
168 |
02:01=%1 erliegt dem Sog der Tiefe! |
|
169 |
02:01=%1 geht der Sache auf den Grund! |
|
2531
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
170 |
02:01=%1 wäre fast verdurstet! |
6849 | 171 |
02:01=%1 checkt das tiefe Ende |
172 |
02:01=%1 geht gluck gluck gluck |
|
173 |
02:01=%1 geht Spritzer |
|
174 |
02:01=%1 vergaß seine Armbinden |
|
175 |
02:01=%1 wirklich genommen haben sollte Schwimmunterricht |
|
176 |
02:01=%1 verließ seinem Surfbrett zu Hause |
|
177 |
02:01=%1 wird gewaschen, bis |
|
178 |
02:01=%1 ist ein Schwein matschig |
|
179 |
02:01=%1 vergessen, sein Leben zu bringen Jacke |
|
180 |
02:01=%1 geht Splish Spritzer |
|
181 |
02:01=%1 wird mit den Fischen schlafen |
|
182 |
02:01=%1 denkt das Wasser saugen Physik in diesem Spiel |
|
183 |
02:01=%1 sieht durstig |
|
184 |
02:01=Das Meer behauptet %1 |
|
185 |
02:01=%1 wird auf dem Meer verschollen |
|
186 |
02:01=%1 sollten mitgebracht haben seine Tauchausrüstung |
|
187 |
02:01=%1 bekommt eine Bestattung auf See |
|
188 |
02:01=%1 hat, dass die sinkenden Gefühl |
|
189 |
02:01=%1 übt seine Rückenschwimmen |
|
190 |
02:01=%1 geht auf der Suche nach der Titanic |
|
191 |
02:01=%1 ist nicht Jesus |
|
192 |
02:01=%1 wird Findet Nemo |
|
193 |
02:01=%1 ein Leck |
|
194 |
02:01=Du mußt fragen, wie viele Schweine sind da unten |
|
195 |
02:01=%1 macht das Meer etwas höher |
|
196 |
02:01=%1 nicht in der Marine zu gewinnen |
|
197 |
02:01=%1 tut sein Identitätswechsel von einem toten Fisch |
|
198 |
02:01=Zumindest ging nicht in die Toilette, %1 |
|
199 |
02:01=Sonic nicht schwimmen konnte und kann weder %1 |
|
200 |
02:01=%1 will spielen Ecco the Dolphin |
|
201 |
02:01=%1, Aquaria ist gegangen, um zu besuchen |
|
202 |
02:01=%1 hat festgestellt, die verlorene Stadt Atlantis |
|
203 |
02:01=%1 Ziele für die Hauptrolle in Bioshock 3 |
|
204 |
02:01=Ihre doggy Paddel könnte ein wenig Arbeit, %1 |
|
205 |
02:01=%1 sollten mitgebracht haben einen Jet-Ski |
|
206 |
02:01=%1 mag es nicht, Wassersport |
|
207 |
02:01=%1 wird forever blowing bubbles |
|
208 |
02:01=%1 ist kurz von einem Floß |
|
209 |
02:01=%1 denkt Salzwasser ist gut für die Haut |
|
210 |
02:01=%1 bekommt Salzwasser in seine Wunden |
|
211 |
02:01=%1 hat ging die Planke |
|
212 |
02:01=%1 verfügt über eine Badewanne |
|
213 |
02:01=%1 ist nass nass nass |
|
214 |
02:01=%1 bekommt seine Federkiele nass |
|
215 |
02:01=Es ist Davy Jones 'locker für %1 |
|
2428 | 216 |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
217 |
; Round starts |
2140 | 218 |
02:02=Auf in die Schlacht! |
219 |
02:02=Geladen und entsichert! |
|
220 |
02:02=Jetzt geht's rund! |
|
221 |
02:02=Los geht's! |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
222 |
02:02=Alles angetreten! |
2531
c7f841eb91fb
Remove option windows for hardware sound, unneeded w/o openal, update german locale, remove a restriction on modelist
nemo
parents:
2513
diff
changeset
|
223 |
02:02=Los, los, los! |
6849 | 224 |
02:02=Lassen Sie uns dies Partei beginnen |
225 |
02:02=Letzte Schwein steht gewinnt |
|
226 |
02:02=Gehen wir! |
|
227 |
02:02=Lasst uns rocken! |
|
228 |
02:02=Lassen Sie uns jam! |
|
229 |
02:02=Es ist Anfang ... |
|
230 |
02:02=Dies ist der Beginn von etwas Großem |
|
231 |
02:02=Willkommen bei Hedgewars |
|
232 |
02:02=Willkommen auf der Front |
|
233 |
02:02=Crush deine Feinde! |
|
234 |
02:02=Mai die beste Schwein Sieg |
|
235 |
02:02=Sieg oder Tod |
|
236 |
02:02=Dem Sieger geht die Beute |
|
237 |
02:02=Verlieren ist keine Option |
|
238 |
02:02=Cry Havoc! Lassen Sie verlieren die Schweine des Krieges! |
|
239 |
02:02=Hedgewars, die Ihnen von Hedgewars.org |
|
240 |
02:02=GL HF |
|
241 |
02:02=Nur sich glücklich schätzen du bist nicht gegen Tiyuri |
|
242 |
02:02=Nur sich glücklich schätzen du bist nicht gegen unC0Rr |
|
243 |
02:02=Nur sich glücklich schätzen du bist nicht gegen Nemo |
|
244 |
02:02=Nur sich glücklich schätzen du bist nicht gegen Smaxx |
|
245 |
02:02=Nur sich glücklich schätzen du bist nicht gegen Jessor |
|
246 |
02:02=Gib alles! |
|
247 |
02:02=Die Verlierer machen die Reinigung auf! |
|
248 |
02:02=Lassen Sie den Kampf des Jahrtausends beginnen |
|
249 |
02:02=Lassen Sie den Kampf des Jahrhunderts beginnen |
|
250 |
02:02=Lassen Sie den Kampf des Jahrzehnts beginnen |
|
251 |
02:02=Lassen Sie den Kampf des Jahres beginnen |
|
252 |
02:02=Lassen Sie den Kampf des Monats beginnen |
|
253 |
02:02=Lassen Sie den Kampf in der Woche beginnen |
|
254 |
02:02=Lassen Sie den Kampf des Tages beginnen |
|
255 |
02:02=Lassen Sie den Kampf der Stunde beginnen |
|
256 |
02:02=Tun Sie Ihr Bestes! |
|
257 |
02:02=Zerstöre den Feind! |
|
258 |
02:02=Viel Glück |
|
259 |
02:02=Viel Spaß |
|
260 |
02:02=Kämpfe den guten Kampf |
|
261 |
02:02=Kampf schmutzig |
|
262 |
02:02=Kampf mit Ehre |
|
263 |
02:02=Gib nicht auf |
|
264 |
02:02=Never surrender |
|
265 |
02:02=Rock und Socke! |
|
266 |
02:02=Lassen Sie den fragfest beginnen! |
|
267 |
02:02=Ich hoffe du bist bereit für einen Kampf! |
|
268 |
02:02=Gehen gehen! |
|
269 |
02:02=Igel Voraus! |
|
270 |
02:02=Bringt es ihnen! |
|
271 |
02:02=Habt keine Angst! |
|
272 |
02:02=Seien Sie mutig und erobern |
|
2428 | 273 |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
274 |
; Round ends (win; unused atm) |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
275 |
02:03=... |
2428 | 276 |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
277 |
; Round ends (draw; unused atm) |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
278 |
02:04=... |
2428 | 279 |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
280 |
; New health crate |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
281 |
02:05=Alles Gute kommt von oben! |
2428 | 282 |
02:05=Linderung in Sicht! |
283 |
02:05=Das kommt gelegen! |
|
284 |
02:05=Jemand denkt an euch! |
|
285 |
02:05=Mit Liebe verpackt? |
|
6849 | 286 |
02:05=Frisches Pflaster! |
287 |
02:05=So werden Sie sich besser fühlen |
|
288 |
02:05=Ein Hallo-Trank! Whoops falsche Spiel |
|
289 |
02:05=Ein wählen mir oben! |
|
290 |
02:05=Zugreifen |
|
291 |
02:05=Ein gesunder Snack |
|
292 |
02:05=Ein Mittel, um Schmerzen |
|
293 |
02:05=Richtige Dosierung: so viele wie du finden kannst! |
|
294 |
02:05=Schnelle Lieferung |
|
295 |
02:05=Vorräte! |
|
2428 | 296 |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
297 |
; New ammo crate |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
298 |
02:06=Nachschub! |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
299 |
02:06=Zeit zum Nachladen! |
2428 | 300 |
02:06=Was wohl darin ist? |
301 |
02:06=Bringt das die Wende? |
|
302 |
02:06=Tod aus der Luft! |
|
6849 | 303 |
02:06=Ein Geschenk! |
304 |
02:06=Spezielle Lieferung! |
|
305 |
02:06=Es war ein Alptraum bekommen dies durch den Zoll |
|
306 |
02:06=Destruktive Spielzeug aus dem Himmel |
|
307 |
02:06=Warnung! Inhalt Flüchtige |
|
308 |
02:06=Wählen es oder blasen sie auf, ist Qual der Wahl |
|
309 |
02:06=Extras! |
|
310 |
02:06=Mmm Munition |
|
311 |
02:06=Eine Schachtel zerstörerische Kraft |
|
312 |
02:06=Luftpost! |
|
313 |
02:06=Was auch immer ist in diesem Feld ist es nicht Pizza |
|
314 |
02:06=Bekommen! |
|
315 |
02:06=Waffe fallen zu lassen eingehende |
|
316 |
02:06=Lassen Sie sich nicht, dass der Feind schnappen! |
|
317 |
02:06=Shiny neues Spielzeug! |
|
318 |
02:06=Eine geheimnisvolle Kiste! |
|
2428 | 319 |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
320 |
; New utility crate |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
321 |
02:07=Nützliches? |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
322 |
02:07=Tooltime! |
2428 | 323 |
02:07=Was wohl darin ist? |
324 |
02:07=Lieferung frei Haus! |
|
325 |
02:07=Mehr als nur eine Kiste! |
|
6849 | 326 |
02:07=Weitere Hilfsmittel! |
327 |
02:07=Extras für Sie! |
|
328 |
02:07=Dies sollte gut sein! |
|
329 |
02:07=Verwenden Sie diese mit Bedacht |
|
330 |
02:07=Ooo diese Box ist schwer |
|
331 |
02:07=Möglicherweise müssen Sie diese |
|
2428 | 332 |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
333 |
; Hog (%1) skips his turn |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
334 |
02:08=%1 ist so ein Langeweiler ... |
2428 | 335 |
02:08=%1 denkt weiter nach ... |
336 |
02:08=Das war öde, %1! |
|
337 |
02:08=%1 führt etwas im Schilde! |
|
338 |
02:08=%1 setzt aus. |
|
339 |
02:08=%1 ist ein Drückeberger. |
|
340 |
02:08=%1 überdenkt die Situation. |
|
341 |
02:08=%1 kann sich nicht entscheiden. |
|
6849 | 342 |
02:08=%1 muss ein wenig mehr Motivation |
343 |
02:08=%1 ist ein Pazifist |
|
344 |
02:08=%1 hat eine Verschnaufpause |
|
345 |
02:08=%1 hat einen Rest |
|
346 |
02:08=%1 Schüttelfrost aus |
|
347 |
02:08=%1 hat kein Vertrauen in seine eigenen Fähigkeiten |
|
348 |
02:08=%1 beschließt, nichts zu tun |
|
349 |
02:08=%1 lässt den Feind zu vernichten selbst |
|
350 |
02:08=%1 wäre bei Partys schrecklich |
|
351 |
02:08=%1 versteckt sich |
|
352 |
02:08=%1 hat sich entschlossen, diese Chance geben |
|
353 |
02:08=%1 entscheidet das Beste, was er tun kann, ist nichts ... |
|
354 |
02:08=%1 ist ein großes Weichei |
|
355 |
02:08=Bock bock bock, %1 ist ein Huhn |
|
356 |
02:08=%1 schaut ein wenig gelb |
|
357 |
02:08=%1 ist ein Feigling! |
|
358 |
02:08=%1 wird für den plötzlichen Tod wartet |
|
359 |
02:08=%1 ist wartet auf Sudden Death |
|
360 |
02:08=%1 ist nicht die Bekämpfung von Typ |
|
361 |
02:08=%1 überdenkt seinen Sinn im Leben |
|
362 |
02:08=%1 war nie viel von einem guten Schuss ohnehin |
|
363 |
02:08=%1 wollte nicht, dass die Armee in erster Linie verbinden |
|
364 |
02:08=Aufhören, unsere Zeit, %1 |
|
365 |
02:08=Ich bin in dir enttäuscht, %1 |
|
366 |
02:08=Los, können Sie es besser machen %1 |
|
367 |
02:08=%1 wird gebrochen |
|
368 |
02:08=%1 hat anscheinend Besseres zu tun |
|
369 |
02:08=%1 ist zu Tode erschrocken |
|
370 |
02:08=%1 ist eingeschlafen |
|
2428 | 371 |
|
2143
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
372 |
; Hog (%1) hurts himself only |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
373 |
02:09=%1 sollte besser Zielen üben! |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
374 |
02:09=%1 scheint sich zu hassen. |
ad05f6b2d1c0
New baseball bat sound, steam when fire lands on water (needs new hiss sound), bubbles when hedgehog drowns, more messages on
nemo
parents:
2140
diff
changeset
|
375 |
02:09=%1 steht auf der falschen Seite! |
2261 | 376 |
02:09=%1 lebt gefährlich! |
6849 | 377 |
02:09=%1 hat keinen Instinkt der Selbsterhaltung |
378 |
02:09=%1 durcheinander |
|
379 |
02:09=%1 vermasselt |
|
380 |
02:09=Das war ein schlechter Schuss, %1 |
|
381 |
02:09=%1 ist ein wenig zu sorglos mit gefährlichen Waffen |
|
382 |
02:09=%1 sollte eine Änderung der Laufbahn betrachten |
|
383 |
02:09=Schlechteste. Schuss. Je! |
|
384 |
02:09=Kein kein kein %1, Sie schießen auf den Feind! |
|
385 |
02:09=%1 sollte nur werden, den Feind zu vernichten |
|
386 |
02:09=%1 bewegt sich einen Schritt näher an Selbstmord |
|
387 |
02:09=%1, Hilfsmittel der Feind |
|
388 |
02:09=Das war dumm %1 |
|
389 |
02:09=%1 Leben mit dem Mantra des "keine Schmerzen, keine gewinnen" |
|
390 |
02:09=%1 ist verwirrt |
|
391 |
02:09=%1 verletzen sich in seiner Verwirrung |
|
392 |
02:09=%1 hat ein Talent für sich zu blamieren |
|
393 |
02:09=%1 ist ein Trottel! |
|
394 |
02:09=%1 ist ungeschickt |
|
395 |
02:09=%1 zeigt der Feind, wozu er fähig ist |
|
396 |
02:09=%1 kann nicht erwartet werden, perfekt zu sein werden die ganze Zeit |
|
397 |
02:09=Mach dir keine Sorgen %1, pobody die nerfect |
|
398 |
02:09=%1 völlig mit Absicht getan |
|
399 |
02:09=Ich werde niemandem sagen, wenn Sie nicht tun, %1 |
|
400 |
02:09=Wie peinlich! |
|
401 |
02:09=Ich bin sicher, niemand sah, dass %1 |
|
402 |
02:09=%1, Bedürfnisse, seine Field Manual überprüfen |
|
403 |
02:09=%1 Waffe eindeutig versagt |
|
2261 | 404 |
|
2428 | 405 |
; Hog (%1) shot an home run (using the bat and another hog) |
406 |
02:10=Home Run! |
|
407 |
02:10=Ein Vogel, ein Flugzeug, ... |
|
2786 | 408 |
02:10=Der verleiht Flügel! |
409 |
||
3310 | 410 |
; Hog (%1) has to leave (team is gone) |
411 |
02:11=%1 muss ins Bett! |
|
412 |
02:11=%1 scheint zu beschäftigt zu sein |
|
413 |
02:11=Beam ihn hoch, Scotty! |
|
414 |
02:11=%1 muss weg |
|
415 |
||
2786 | 416 |
; Weapon Categories |
417 |
03:00=Zeitzünder-Granate |
|
418 |
03:01=Zeitzünder-Granate |
|
419 |
03:02=Ballistische Waffe |
|
3085 | 420 |
03:03=Vorsicht, sticht! |
2786 | 421 |
03:04=Gewehr (mehrere Schüsse) |
422 |
03:05=Grabwerkzeug |
|
423 |
03:06=Aktion |
|
424 |
03:07=Fortbewegungsmittel |
|
2864 | 425 |
03:08=Annäherungsmine |
2786 | 426 |
03:09=Pistole (mehrere Schüsse) |
427 |
03:10=BOOM! |
|
428 |
03:11=Bonk! |
|
429 |
03:12=Kampfkunst |
|
430 |
03:13=UNUSED |
|
431 |
03:14=Fortbewegungsmittel |
|
432 |
03:15=Luftschlag |
|
433 |
03:16=Luftschlag |
|
434 |
03:17=Grabwerkzeug |
|
435 |
03:18=Werkzeug |
|
436 |
03:19=Fortbewegungsmittel |
|
437 |
03:20=Aktion |
|
438 |
03:21=Ballistische Waffe |
|
2913 | 439 |
03:22=Nenn mich Indiana! |
2786 | 440 |
03:23=Kampfkunst |
441 |
03:24=Der Kuchen ist keine Lüge! |
|
442 |
03:25=Verkleidung |
|
443 |
03:26=Saftige Granate |
|
444 |
03:27=Feurige Granate |
|
445 |
03:28=Ballistische Waffe |
|
446 |
03:29=Ballistische Waffe |
|
447 |
03:30=Luftschlag |
|
448 |
03:31=Ferngesteuerte Bombe |
|
449 |
03:32=Temporärer Effekt |
|
450 |
03:33=Temporärer Effekt |
|
451 |
03:34=Temporärer Effekt |
|
452 |
03:35=Temporärer Effekt |
|
453 |
03:36=Temporärer Effekt |
|
454 |
03:37=Temporärer Effekt |
|
2865 | 455 |
03:38=Gewehr (mehrere Schüsse) |
2786 | 456 |
03:39=Fortbewegungsmittel |
457 |
03:40=Brandbombe |
|
3075 | 458 |
03:41=Riesiger Squawks-Fan |
4029 | 459 |
03:42=Portalöffner |
460 |
; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) |
|
4166 | 461 |
03:43=Spiele Beathovens tödliche Sonate! |
3475 | 462 |
03:44=Ziemlich alt und stinkig |
4029 | 463 |
03:45=Die Macht der Wissenschaft |
464 |
03:46=Heiß heiß heiß! |
|
465 |
03:47=Mach es weg! |
|
466 |
03:48=Stop! Hammer time! |
|
4166 | 467 |
03:49=Tut, was man vermutet |
5945
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
468 |
03:50=Maulwurfsfreund |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
469 |
03:51=Am Boden gefunden |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
470 |
03:52=NICHT IN VERWENDUNG |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
471 |
03:53=Typ 40 |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
472 |
03:54=Baue etwas |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
473 |
03:55=Werkzeug |
2786 | 474 |
|
475 |
; Weapon Descriptions (use | as line breaks) |
|
2865 | 476 |
04:00=Greife deine Feinde mit einfachen Granaten an.|Der Zeitzünder steuert den Explosionszeitpunkt.|1-5: Zeitzünder einstellen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen |
477 |
04:01=Greife deine Feinde mit Splittergranaten an.|Der Zeitzünder wird die Granate in mehrere|kleine Bomben zerspringen lassen.|1-5: Zeitzünder einstellen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen |
|
478 |
04:02=Greife deine Feinde mit einem ballistischen|Projektil an, das vom Wind beeinflusst wird.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu feuern |
|
3080 | 479 |
04:03=Starte eine explosive Biene, die auf ein gewähltes|Ziel zusteuern wird. Feuere nicht mit voller Kraft,|um die Zielgenauigkeit zu verbessern.|Cursor: Ziel wählen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu feuern |
2865 | 480 |
04:04=Greife deine Feinde mit einer Schrotflinte und|zwei Schüssen an. Durch die Streuung musst du|nicht genau zielen, um trotzdem zu treffen.|Angriff: Feuern (mehrfach) |
481 |
04:05=Ab in den Untergrund! Benutze den Presslufthammer,|um einen Schacht nach unten zu graben und so|andere Gebiete zu erreichen.|Angriff: Presslufthammer ein- oder ausschalten |
|
482 |
04:06=Gelangweilt? Keine Optionen? Munition sparen?|Kein Problem! Passe einfach diese Runde, Feigling!|Angriff: Runde ohne Angriff aussetzen |
|
483 |
04:07=Überbrücke große Distanzen mit gezielt abgefeuerten|Seilschüssen. Benutze deine Bewegungsenergie, um|andere Igel zu schubsen oder wirf vom Seil aus Granaten|und ähnliche Waffen.|Angriff: Seil abfeuern oder lösen|Weiter Sprung: Waffe benutzen |
|
484 |
04:08=Halte dir deine Feinde fern oder blockiere sie,|indem du ihnen Minen vor die Beine wirfst.|Sei aber schnell genug, damit du sie nicht noch|selbst auslöst!|Angriff: Mine legen |
|
485 |
04:09=Nicht so ganz zielsicher? Versuche es mit der|Desert Eagle, denn diese bietet dir vier Schuss.|Angriff: Feuern (mehrfach) |
|
486 |
04:10=Pure Gewalt ist immer eine Option. Lege einfach|diesen klassischen Sprengsatz neben deinen Feinden|ab und mach dich aus dem Staub.|Angriff: Dynamitstange legen |
|
487 |
04:11=Beseitige Feinde, indem du diese mit dem|Baseballschläger einfach von der Karte fegst.|Oder wie wäre es, wenn du deinen Freunden ein|paar Minen vor die Beine schlägst?|Angriff: Alles vor dem Igel schlagen |
|
488 |
04:12=Rücke mit deinen Feinden näher zusammen und|entfessle die Kraft dieser so gut wie tödlichen|Kampftechnik.|Angriff: Feuerfaust einsetzen |
|
2786 | 489 |
04:13=UNUSED |
3075 | 490 |
04:14=Höhenangst? Greif besser zum Fallschirm.|Er wird sich von alleine entfalten, wenn du|zu lange oder zu tief fällst, und so deinem|Igel den Hals retten.|Angriff: Fallschirm öffnen|Weiter Sprung: Waffe benutzen |
2865 | 491 |
04:15=Rufe ein Flugzeug, um deine Feinde mit einem|Bombenteppich einzudecken.|Links/Rechts: Angriffsrichtung wählen|Cursor: Zielgebiet wählen und Angriff starten |
492 |
04:16=Rufe ein Flugzeug, um mehrere Minen im|Zielgebiet abwerfen zu lassen.|Links/Rechts: Angriffsrichtung wählen|Cursor: Zielgebiet wählen und Angriff starten |
|
493 |
04:17=Unterschlupf gefällig? Benutze den Schweißbrenner,|um einen Tunnel in festen Untergrund zu graben|oder einem Feind eine heiße Bekanntschaft machen|zu lassen.|Angriff: Brenner ein- oder ausschalten |
|
494 |
04:18=Brauchst du Schutz oder eine Möglichkeit, einen|Abgrund zu überwinden? Platziere einige Bauträger,|um dir zu helfen.|Links/Rechts: Bauform und Orientierung wählen|Cursor: Bauträger platzieren |
|
495 |
04:19=Im richtigen Moment kann sich eine Teleportation|mächtiger als jede Waffe erweisen, da sich so ein|Igel gezielt einer gefährlichen Situation binnen|Sekunden entziehen kann.|Cursor: Zielposition wählen |
|
496 |
04:20=Erlaubt es dir, den aktiven Igel zu wechseln|und mit einem anderen Igel fortzufahren.|Angriff: Wechsel aktivieren |
|
497 |
04:21=Feuere ein granatenartiges Projektil in die|Richtung deines Gegners, das beim Aufschlag|mehrere kleine Bomben freisetzen wird.|Angriff: Mit voller Kraft feuern |
|
498 |
04:22=Nicht nur etwas für Indiana Jones! Die Peitsche|eignet sich besonders gut, um ungezogene Igel|eine Klippe hinunter zu treiben.|Angriff: Alles vor dem Igel schlagen |
|
499 |
04:23=Wenn man nichts mehr zu verlieren hat ...|Opfere deinen Igel, indem du ihn in eine|festgelegte Richtung losstürmen lässt.|Er wird alles auf dem Weg treffen und am|Ende selbst explodieren.|Angriff: Tödlichen Angriff starten |
|
500 |
04:24=Alles Gute! Schick diesen Kuchen auf den Weg,|damit er deinen lieben Feinden eine explosive|Party beschert. Die Torte überwindet fast jedes|Terrain, verliert dabei aber an Laufzeit.|Angriff: Torte losschicken explodieren lassen |
|
501 |
04:25=Benutze diese Verkleidung, um einen Feind blind|vor Liebe in deine Richtung (und damit in einen|Abgrund oder ähnliches) springen zu lassen.|Angriff: Verkleiden und verführen |
|
502 |
04:26=Wirf diese saftige Wassermelone auf deine Feinde.|Sobald die Zeit abgelaufen ist, wird sie in|einzelne und explosive Stücke zerspringen.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen |
|
503 |
04:27=Entfessle das Höllenfeuer und umgebe deine|Widersacher damit, indem du diesen teuflischen|Sprengsatz gegen sie einsetzt. Komm ihr aber|nicht zu nahe, denn die Flammen könnten|länger bestehen bleiben.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen |
|
504 |
04:28=Kurz nach dem Start wird diese Rakete beginnen,|sich durch soliden Grund zu graben. Sobald sie|wieder austritt oder der Zeitzünder abläuft,|wird sie explodieren.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu feuern |
|
4029 | 505 |
04:29=Das ist nichts für kleine Kinder! Die Ballpistole|feuert Tonnen kleiner farbiger Bälle, die mit|Sprengstoff gefüllt sind.|Angriff: Mit voller Kraft feuern|Hoch/Runter: Im Feuern zielen |
2865 | 506 |
04:30=Rufe ein Flugzeug, um ein Areal gezielt mit|tödlichem Napalm einzudecken. Gut gezielt|lassen sich so große Teile der Karte auslöschen.|Links/Rechts: Angriffsrichtung wählen|Cursor: Zielgebiet wählen und Angriff starten |
507 |
04:31=Das RC-Flugzeug kann Kisten einsammeln und weit|entfernte Igel angreifen. Steuere es direkt in|ein Opfer oder wirf erst einige Bomben ab.|Angriff: Flugzeug starten und Bomben abwerfen|Weiter Sprung: "Ritt der Walküren"|Hoch/Runter: Flugzeug lenken |
|
508 |
04:32=Niedrige Schwerkraft ist effektiver als jede|Diät! Springe höher und weiter oder lass|einfach deine Gegner noch weiter fliegen.|Angriff: Aktivieren |
|
509 |
04:33=Manchmal muss es eben doch ein bisschen|mehr sein ...|Angreifen: Aktivieren |
|
510 |
04:34=Can't touch me!|Angreifen: Aktivieren |
|
511 |
04:35=Manchmal vergeht die Zeit einfach zu schnell.|Schnapp dir einige zusätzliche Sekunden, um|deinen Angriff abzuschließen.|Angriff: Aktivieren |
|
512 |
04:36=Nun, manchmal trifft man einfach nicht. In solchen|Fällen kann die moderne Technik natürlich nachhelfen.|Angriff: Aktivieren |
|
513 |
04:37=Fürchte nicht das Tageslicht! Die Wirkung hält|nur eine Runde an, aber sie erlaubt es deinem|Igel, den Schaden, den er direkt verursacht|als Leben zu absorbieren.|Angreifen: Aktivieren |
|
514 |
04:38=Das Scharfschützengewehr kann die vernichtendste|Waffe im gesamten Arsenal sein, allerdings ist|es auf kurze Distanz sehr ineffektiv. Der|verursachte Schaden nimmt mit der Distanz zu.|Angriff: Feuern (mehrfach) |
|
515 |
04:39=Fliege mit der fliegenden Untertasse in andere|Teile der Karte. Sie ist schwer zu beherrschen,|bringt dich aber an so gut wie jeden Ort.|Angriff: Aktivieren|Hoch/Links/Rechts: Beschleunigen|Weiter Sprung: Waffe benutzen |
|
516 |
04:40=Entzünde einen Teil der Landschaft oder auch etwas|mehr mit dieser (schon bald) brennenden Flüssigkeit.|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen |
|
3075 | 517 |
04:41=Der Beweis, dass die Natur sogar die fliegende|Untertasse übertreffen könnte. Birdy kann|deinen Igel herumtragen und zudem Eier auf|deine Feinde fallen lassen.|Angriff: Aktivieren und Eier fallen lassen|Hoch/Links/Rechts: In eine Richtung flattern |
4166 | 518 |
04:42=Das tragbare Portal Device ermöglicht es dir,|dich, deine Feinde oder Waffen direkt zwischen|zwei Punkten auf der Karte zu|teleportieren.|Benutze es weise und deine Kampagne wird ein...|RIESENERFOLG!|Angriff: Öffnet ein Portal|Wechsel: Wechsle die Portalfarbe |
519 |
04:43=Lass dein musikalisches Debüt einschlagen wie eine Bombe!|Lass ein Piano vom Himmel fallen, aber pass auf...|jemand muss es spielen und das könnte dich |dein Leben kosten!|Cursor: Zielgebiet wählen und Angriff starten|F1-F9: Spiel das Piano |
|
3475 | 520 |
04:44=Das ist nicht nur Käse, das ist biologische Kriegsführung!|Er wird nicht viel Schaden verursachen, sobald der Zünder|abgelaufen ist, aber er wird garantiert jeden in der Nähe|vergiften!|1-5: Zeitzünder einstellen|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu werfen |
4166 | 521 |
04:45=All die Physikstunden haben sich endlich|bezahlt gemacht: Entfessle eine zerstörerische Sinuswelle|gegen deine Feinde.|Pass auf, die Waffe erzeugt einen ordentlichen Rückstoß.|(Diese Waffe ist unvollständig)|Angriff: Sinuswellen erzeugen |
522 |
04:46=Brutzle deine Feinde mit fließenden Flammen.|Herzerwärmend!|Angriff: Aktivieren|Hoch/Runter: Im Feuern zielen|Links/Rechts: Durchfluss ändern |
|
523 |
04:47=Verdopple den Spaß mit zwei spitzigen, schicken, klebrigen Minen.|Löse eine Kettenreaktion aus oder beschütze dich (oder beides).|Angriff: Halten, um mit mehr Kraft zu feuern (zweimal) |
|
524 |
04:48=Warum sind Maulwürfe verhasst? Einen|Igel in den Boden zu stampfen kann sehr lustig sein!|Ein guter Treffer des Hammers wird ein Drittel|der Lebenspunkte eines Igels abziehen und ihn|im Boden versenken.|Angriff: Aktivieren |
|
525 |
04:49=Hol deine Freunde zurück!|Aber pass auf, dass du keine Feinde beschwörst.|Angriff: Gedrückt halten, um Igel langsam wiederauferstehen zu lassen.|Hoch: Beschleunige Totenbeschwörung |
|
5945
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
526 |
04:50=Verstecken sich Feinde im Untergrund?|Grabe sie aus mit dem Bohr-Luftangriff!|Der Zeitzünder bestimmt wie tief dieser graben wird. |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
527 |
04:51=Wirf mit Dreck um dich!|Schmerzt ein wenig und schubst Igel weg. |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
528 |
04:52=NICHT IN VERWENDUNG |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
529 |
04:53=Unternimm eine Reise durch Zeit und Raum,|während du deine Kameraden alleine am Schlachtfeld zurücklässt.|Sei darauf vorbereitet jederzeit wieder zurückzukommen,|oder auf Sudden Death wenn sie alle besiegt wurden.|Disclaimer: Nicht funktionstüchtig wenn in Sudden Death,|wenn du alleine bist - oder der König. |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
530 |
04:54=IN ARBEIT |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
531 |
04:55=Versprühe einen Strahl klebriger Flocken.|Baue Brücken, begrabe Gegner, versiegle Tunnel.|Pass auf, dass du selbst nichts abbekommst! |
3475 | 532 |
|
2864 | 533 |
; Game goal strings |
534 |
05:00=Spielmodifikationen |
|
535 |
05:01=Die folgenden Regeln gelten |
|
536 |
05:02=Festungen: Verteidige deine Festung; vertreibe deine Feinde! |
|
537 |
05:03=Niedrige Schwerkraft: Pass auf, wo du hintrittst |
|
538 |
05:04=Unverwundbarkeit: Igel sind (so gut wie) unkaputtbar |
|
539 |
05:05=Vampirismus: Igel heilen sich um den von ihnen verursachten Schaden |
|
540 |
05:06=Karma: Igel leiden an dem von ihnen verursachten Schaden |
|
2865 | 541 |
05:07=Schützt den König: Beschütze ihn um jeden Preis!|König platzieren: Wähle einen sicheren Startpunkt für deinen König |
2864 | 542 |
05:08=Igel platzieren: Wähle vor dem Spielstart die Positionen deiner Igel |
543 |
05:09=Artillerie: Deine Igel können nicht laufen |
|
2865 | 544 |
05:10=Unzerstörbares Terrain: Explosionen zerstören den Boden nicht |
2903 | 545 |
05:11=Gemeinsames Arsenal: Alle Teams gleicher Farbe teilen sich ihr Arsenal |
2904 | 546 |
05:12=Minenzünder: Minen explodieren nach %1 Sekunde(n) |
2905 | 547 |
05:13=Minenzünder: Minen explodieren sofort |
2926 | 548 |
05:14=Minenzünder: Minen explodieren nach 0 - 3 Sekunden |
2962 | 549 |
05:15=Prozentualer Schaden: Alle Waffen verursachen %1 % Schaden |
5945
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
550 |
05:16=Lebenspunkter aller Igel wird am Ende jeder Runde zurückgesetzt |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
551 |
05:17=Computergesteuerte Igel erscheinen nach dem Tod wieder |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
552 |
05:18=Unbegrenzte Attacken |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
553 |
05:19=Waffen werden am Ende jedes Zuges zurückgesetzt |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
554 |
05:20=Igel teilen Waffen nicht untereinander |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
555 |
05:21=Tag Team: Teams gleicher Farbe kommen nacheinander dran und teilen sich ihre Zugzeit. |
3157d13eeb7e
german translations, a lot was still missing -.-
sheepluva
parents:
4857
diff
changeset
|
556 |