share/hedgewars/Data/Locale/missions_fr.txt
author Wuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
Mon, 13 Nov 2017 22:14:45 +0100
changeset 12841 8610462e3d33
parent 9458 9311c3011782
permissions -rw-r--r--
Remove 2 unused number tags in Construction Mode GUI These numbers are shown aside the power tag, but the numbers never change. They don't serve any purpose and are just visual clutter and annoying, since they partially overlap. They are probably a leftover from copying code over from other scripts. With this changeset, only the power and turn time are left visible, as it is supposed to.
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
     1
Basic_Training_-_Bazooka.name=Initiation au Bazooka
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
     2
Basic_Training_-_Bazooka.desc="Pour gagner, utilisez le vent à votre avantage !"
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
     3
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
     4
Basic_Training_-_Grenade.name=Entraînement au lancer de Grenade
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
     5
Basic_Training_-_Grenade.desc="Souvenez vous, retirez la goupille et lancez !"
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
     6
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
     7
Basic_Training_-_Cluster_Bomb.name=Entraînement au lancer de grenade à fragmentation
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
     8
Basic_Training_-_Cluster_Bomb.desc="Quelqu'un a besoin d'une bonne douche !"
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
     9
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    10
Basic_Training_-_Shotgun.name=Initiation au Fusil
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    11
Basic_Training_-_Shotgun.desc="On tire d'abord, on pose les questions après !"
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    12
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    13
Basic_Training_-_Sniper_Rifle.name=Initiation au Sniper
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    14
Basic_Training_-_Sniper_Rifle.desc="Pan ! En pleine tête !"
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    15
9078
528fe11d38dd grammar
sphrix
parents: 8890
diff changeset
    16
Basic_Training_-_Rope.name=Initiation au Grappin
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
    17
Basic_Training_-_Rope.desc="Bouge de là et balance toi !"
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    18
8443
2debc9b9f917 remove trailing whitespaces from share too
koda
parents: 7311
diff changeset
    19
User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.name=Mission: Canards dangereux
2debc9b9f917 remove trailing whitespaces from share too
koda
parents: 7311
diff changeset
    20
User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.desc="Très bien le bleu, il est temps de mettre en pratique ce que tu as appris aux entraînements !"
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    21
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
    22
User_Mission_-_Diver.name=Mission: Divers
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
    23
User_Mission_-_Diver.desc="Cet assault 'sous-marin' est plus dur qu'il n'y paraît...."
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    24
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    25
User_Mission_-_Teamwork.name=Mission: Travail en équipe
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    26
User_Mission_-_Teamwork.desc="Parfois, l'amour blesse."
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    27
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    28
User_Mission_-_Spooky_Tree.name=Mission: L'arbre qui parle
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    29
User_Mission_-_Spooky_Tree.desc="Beaucoup de caisses par ici. J'espère vraiment que cet oiseau n'a pas faim."
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    30
8443
2debc9b9f917 remove trailing whitespaces from share too
koda
parents: 7311
diff changeset
    31
User_Mission_-_Bamboo_Thicket.name=Mission: Forêt de Bamboo
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    32
User_Mission_-_Bamboo_Thicket.desc="La mort vient d'en haut."
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    33
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    34
User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.name=Mission: Cette impression de naufrage
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
    35
User_Mission_-_That_Sinking_Feeling.desc="L'eau monte rapidement et le temps est compté. Beaucoup ont essayé, sans succès. Pouvez vous tous les sauvez ?"
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    36
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    37
User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.name=Mission: Newton et le Hammac
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
    38
User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock.desc="Souvenez-vous petits hérissons : la vitesse d'un corps reste constante à moins que ce corps ne soit attiré par une force extérieure !"
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    39
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    40
User_Mission_-_The_Great_Escape.name=Mission: La grande évasion
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
    41
User_Mission_-_The_Great_Escape.desc="Tu penses que tu peux me capturer ?!"
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    42
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
    43
User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.name=Challenge: À coup de Grappin
7311
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    44
User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge.desc="Regarde derrière toi !"
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    45
06b31a1b333c Missions localisation
sphrix
parents:
diff changeset
    46
User_Mission_-_RCPlane_Challenge.name=Challenge: Avion télécommandé
9078
528fe11d38dd grammar
sphrix
parents: 8890
diff changeset
    47
User_Mission_-_RCPlane_Challenge.desc="Plutôt confiant, hein, aviateur ?"
9101
2629191ea078 change portal mission name and update French translation (issue 569)
sphrix
parents: 9078
diff changeset
    48
9458
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
    49
portal.name=Portail Casse-Tête
9311c3011782 French translation updates + bug #703
Oimat
parents: 9101
diff changeset
    50
portal.desc="Utilisez le fusil à portail pour voyager loin et rapidemment ou pour tuer ! À utiliser avec prudence !"