# HG changeset patch # User Wuzzy # Date 1508523034 -7200 # Node ID f9c909515af4f00e599727516dae7ffb1313fa18 # Parent d6acad8070576c84c25b95d1e9ab3f5b3c369ebe Update German Lua and campaign translations diff -r d6acad807057 -r f9c909515af4 share/hedgewars/Data/Locale/campaigns_de.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/campaigns_de.txt Fri Oct 20 18:51:12 2017 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/campaigns_de.txt Fri Oct 20 20:10:34 2017 +0200 @@ -48,7 +48,7 @@ A_Space_Adventure-ice02.desc="Igel Einsam konnte nicht einfach nur den Eisplaneten besuchen, ohne das Olympiastadion des Untertassenfliegens zu besuchen! In dieser Mission kannst du deine Flugkünste unter Beweis stellen und deinen Platz unter den Besten einnehmen!" A_Space_Adventure-desert01.name="Hauptmission: Suche im Staub" -A_Space_Adventure-desert01.desc="Du must auf dem Planeten aus Sand gelandet! Igel Einsam muss das fehlende Teil in den Berkwerksstollen finden. Sei vorsichtig, weil bösartige Schmuggler nur darauf warten, dich anzugreifen und auszurauben!" +A_Space_Adventure-desert01.desc="Du bist auf dem Planeten aus Sand gelandet! Igel Einsam muss das fehlende Teil in den Berkwerksstollen finden. Sei vorsichtig, weil bösartige Schmuggler nur darauf warten, dich anzugreifen und auszurauben!" A_Space_Adventure-desert02.name="Nebenmission: Lauf um dein Leben" A_Space_Adventure-desert02.desc="Igel Einsam suchte nach dem Teil in diesem Tunnel, als er unerwarteterweise anfing, geflutet zu werden! Komm so schnell wie möglich zur Oberfläche und pass auf, keine Mine auszulösen." @@ -72,4 +72,4 @@ A_Space_Adventure-death02.desc="Igel Einsam ist wieder in eine schwierige Situation geraten. Hilf ihm, die »5 tödlichen Igel« in ihrem eigenem Spiel zu besiegen!" A_Space_Adventure-final.name="Hauptmission: Der große Knall" -A_Space_Adventure-final.desc="Igel Einsam muss ein paar Sprengkörper, die auf dem Meteriot platziert wurden, detonieren. Hilf ihm, diese Mission zu beenden, ohne verletzt zu werden!" +A_Space_Adventure-final.desc="Igel Einsam muss ein paar Sprengkörper, die auf dem Meteoriten platziert wurden, detonieren. Hilf ihm, diese Mission zu beenden, ohne verletzt zu werden!" diff -r d6acad807057 -r f9c909515af4 share/hedgewars/Data/Locale/de.lua --- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Fri Oct 20 18:51:12 2017 +0200 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Fri Oct 20 20:10:34 2017 +0200 @@ -48,7 +48,7 @@ ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."]="Nachdem Undichte Stelle seinen Stamm betrogen hatte, trat er den Kannibalen bei.", ["After that incident he went underground and started working on his plan to steal the device."]="Nach dem Unfall ging er in den Untergrund und arbeitete an seinem Plan, um das Gerät zu stehlen.", -- A_Space_Adventure:moon02 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."]="Nach dem Schock, der vom feindlichen Spion ausgelöst wurde, gingen Undichte Stelle und Dichte Wolke zur Entspannung auf die Jagd.", --- ["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "", -- A_Space_Adventure:death01 +["After you left the moon, my other loyal minions came and resurrected me so I could complete my master plan."] = "Nachdem du den Mond verlassen hast, kamen meine anderen treuen Gehilfen und haben mich wiederbelebt, damit ich meinen Masterplan vollenden kann.", -- A_Space_Adventure:death01 ["Again with the 'cannibals' thing!"]="Nicht schon wieder dieser »Kannibalen«-Unfug!", ["a Hedgewars mini-game"]="ein Hedgewars Mini-Spiel", ["A Hedgewars minigame"] = "Ein Hedgewars-Minispiel", -- Capture_the_Flag @@ -88,13 +88,13 @@ ["Ammo depleted!"] = "Munition aufgebraucht!", -- Space_Invasion ["Ammo: %d"] = "Munition: %d", -- Tumbler ["Ammo is reset at the end of your turn."]="Munition wird am Ende des Spielzuges zurückgesetzt.", --- ["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "", -- Highlander +["Ammo Limit: Hogs can’t have more than 1 ammo per type"] = "Munitionslimit: Igel können nicht mehr als 1 Munition pro Typ besitzen", -- Highlander ["Ammo Maniac! +5 points!"] = "Munitionsverrückter! +5 Punkte!", -- Space_Invasion [" and 8 more seconds added to the clock"]=" und 8 Bonussekunden auf die Uhr", ["...and got ambushed by the Red Strawberries"]="… und von den Roten Erdbeeren überfallen wurdest.", ["... and got ambushed by the Red Strawberries"] = "… und wurde von den Roten Erdbeeren in einen Hinterhalt gelockt", -- A_Space_Adventure:fruit03 ["And how am I alive?!"]="Und wie kann es sein, dass ich am Leben bin?", --- ["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["And I just forgot the checkpoint of my main mission. Great, just great!"] = "Und ich hab soeben den Kontrollpunkt meiner Hauptmission vergessen. Na super!", -- A_Space_Adventure:cosmos ["… and I think they are up to something. Something bad!"] = "… und ich glaube, sie haben etwas vor. Etwas Böses!", -- A_Classic_Fairytale:epil ["Andrey"] = "Andreas", -- ["And so happened that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame ..."] = "Und so geschah es, dass Undichte Stelle bei der Herausforderung versagte. Er landete voller Scham …", -- A_Classic_Fairytale:first_blood @@ -110,7 +110,7 @@ ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"]="Anno 1032: (Die Explosion wird stark schubsen – Große Reichweite, betrifft Igel in der Nähe des Ziels nicht)", ["Antarctica"]="Antarktika", ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."]="Antarktischer Sommer: – Wird dir einen Träger/Schlammball und zwei Sinuskanonen/Portalgeräte jeden 4. Zug geben", --- ["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 +["Anti-Gravity Device Part (+1)"] = "Teil des Antischwerkraftgeräts (+1)", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:ice01 ["Anton"] = "Anton", -- ["An unexpected event!"]="Ein unerwartetes Ereignis!", ["Anyway, the aliens accept me for who I am."] = "Jedenfalls akzeptieren die Außerirdischen mich für den, der ich bin!", -- A_Classic_Fairytale:queen @@ -132,7 +132,7 @@ ["A Space Adventure"]="Ein Weltraumabenteuer", ["Assault Team"]="Sturmtruppe", ["Asteroid"] = "Asteroid", -- Big_Armory --- ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon +["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air."] = "Da die Munition knapp ist, solltest du Seile in der Luft wiederverwenden.", -- A_Classic_Fairytale:dragon ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."]="Nachdem die Herausforderung abgeschlossen war, setzte Undichte Stelle einen Fuß auf den Boden.", ["As you are more experienced, I want you to lead them to battle."] = "Da du kampferprobt bist, will ich, dass du sie in die Schlacht führst.", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["As you are more experienced, I want you to lead them to the battle"]="Da du erfahrener bist, will ich, dass du sie in der Schlacht anführst.", @@ -260,7 +260,7 @@ ["Buster"] = "Freundchen", -- ["But it proved to be no easy task!"]="Aber es war keine einfache Aufgabe!", ["But I want my sandals!"] = "Aber ich will meine Sandalen!", -- A_Classic_Fairytale:queen --- ["But one thing's for sure:"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["But one thing's for sure:"] = "Aber eins ist mal sicher:", -- A_Space_Adventure:final ["But that's impossible!"]="Aber das ist unmöglich!", ["But the ones alive are stronger in their heart!"]="Aber die Lebendigen sind in ihrem Herzen stärker.", ["But … they kidnapped you!"] = "Aber … sie haben dich entführt!", -- A_Classic_Fairytale:queen @@ -281,7 +281,7 @@ ["... can you do it?"]="Kannst du es schaffen?", ["Can you do it?"] = "Kannst du es schaffen?", -- A_Space_Adventure:ice02 ["Captain Lime"]="Leutnant Limone", --- ["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["Captain Lime offered his help if you assist him in battle."] = "Leutnant Limone bietet dir seine Hilfe an, wenn du ihm im Kampf zur Seite stehst.", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["Capture The Flag"] = "Capture The Flag", -- CTF_Blizzard, Capture_the_Flag ["Careless"]="Achtlos", ["Carol"]="Karol", @@ -342,7 +342,7 @@ ["Collect the crate with the flying saucer!"] = "Sammle die Kiste mit der fliegenden Untertasse auf!", -- A_Space_Adventure:cosmos ["Collect the crate with the flying saucer"]="Sammle die Kiste mit der fliegenden Untertasse ein.", ["Collect the first crate to begin!"] = "Sammle die erste Kiste ein, um anzufangen!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer --- ["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 +["Collect the freezer and get the device part from Thanta."] = "Sammle die Eiskanone ein und hol dir das Geräteteil von Thanta.", -- A_Space_Adventure:ice01 ["Collect the green and purple invaders."] = "Sammle die grünen und violetten Invasoren auf.", -- Space_Invasion ["Collect the icegun and get the device part from Thanta"]="Sammle die Eiskanone ein und besorge das Bauteil von Thanta", ["Collect the weapon crate at the left coast!"] = "Sammle die Waffenkiste an der linken Küste auf!", -- A_Classic_Fairytale:journey @@ -356,7 +356,7 @@ ["COMMANDS: (Use while no weapon is selected)"]="BEFEHLE: (Benutzen, wenn keine Waffe gewählt ist)", ["Compete to use as few planes as possible!"]="Verwende so wenige Flugzeuge wie möglich!", ["Complete all main and side missions to complete the spacetrip mission."] = "Schließe alle Haupt- und Nebenmissionen ab, um die Weltraumreise-Mission abzuschließen.", -- A_Space_Adventure:cosmos --- ["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["Complete the remaining side missions to complete this mission."] = "Beende die verbleibenden Nebenmissionen, um die Weltraumreise abzuschließen.", -- A_Space_Adventure:cosmos ["Complete the track as fast as you can!"]="Durchlaufe die Strecke so schnell du kannst!", ["Completion time: %.2fs"] = "Benötigte Zeit: %.2fs", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge ["Comrades! Sail me away!"] = "Kameraden! Setzt die Segel!", -- A_Classic_Fairytale:queen @@ -379,7 +379,7 @@ ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."]="Gratulation! Du hast alle Ziele innerhalb der|verfügbaren Zeit ausgeschaltet.", ["Congratulations! You win."] = "Gratulation! Du hast gewonnen.", -- Big_Armory ["Congratulations, you won!"]="Gratulation, du hast gewonnen!", --- ["Conquering the galaxy"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["Conquering the galaxy"] = "Eroberung der Galaxis", -- A_Space_Adventure:cosmos ["CONSTRUCTION MODE"]="BAUMODUS", ["Construction Mode tool"] = "Baumoduswerkzeug", -- Construction_Mode ["Construction Station: Allows placement of| girders, rubber, mines, sticky mines| and barrels."] = "Baustation: Ermöglicht Platzierung von Trägern,| Gummis, Minen, Haftminen und Fässern.", -- Construction_Mode @@ -467,8 +467,8 @@ ["Did you see him coming?"]="Hast du ihn kommen sehen?", ["Did you warn the village?"]="Hast du das Dorf gewarnt?", ["Die, die, die!"]="Stirb, stirb, stirb!", --- ["Difficulty: Easy"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood --- ["Difficulty: Hard"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood +["Difficulty: Easy"] = "Schwierigkeitsgrad: Leicht", -- A_Classic_Fairytale:first_blood +["Difficulty: Hard"] = "Schwierigkeitsgrad: Schwer", -- A_Classic_Fairytale:first_blood ["Difficulty: "]="Schwierigkeitsgrad: ", ["Dimitry"] = "Dimitri", -- ["%d invaders have been destroyed in this game."] = "In diesem Spiel wurden %d Invasoren zerstört.", -- Space_Invasion @@ -600,7 +600,7 @@ ["Every time you kill an enemy hog your ammo will get reset next turn"]="Jedes Mal, wenn du einen Gegner tötest, wird deine Munition im nächsten Zug zurückgesetzt", -- A_Space_Adventure:death02 ["Everywhere I look, I see hogs walking around …"] = "Überall, wo ich hinschaue, sehe ich Igel herumspazieren …", -- A_Classic_Fairytale:epil ["Exactly, man! That was my dream."]="Genau! Das war mein Traum.", --- ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "Außer mir natürlich! Ich hab ja schließlich einen ganzen Planeten gerettet!", -- A_Space_Adventure:final ["Experienced beginner"]="Erfahrener Anfänger", ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device"]="Erforsche den Tunnel mit den anderen Igeln und such nach dem Gerät.", ["Exploring the tunnel"]="Höhlenforscher", @@ -617,7 +617,7 @@ ["Fiery Water?! Are you drunk again?"] = "Feuerwasser?! Bist du schon wieder betrunken?", -- A_Classic_Fairytale:queen ["Fiery Water"]="Feuerwasser", ["Fighting instead of cultivating a beautiful friendship."] = "Kämpfen, anstatt eine wunderschöne Freundschaft zu pflegen.", -- A_Classic_Fairytale:epil --- ["Fight: Press [Attack]"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["Fight: Press [Attack]"] = "Kämpfen: Drücke [Angreifen]", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["Filthy Blue"]="Blödblau", ["Finally you are here..."]="Endlich bist du hier …", ["Finally you are here!"] = "Endlich bist du hier!", -- A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:ice01 @@ -643,7 +643,7 @@ ["Flamer selected!"] = "Flammenwerfer ausgewählt!", -- Tumbler ["Flaming Worm"]="Flammenwurm", ["Flawless victory!"]="Perfekter Sieg!", --- ["Flee: Press [Jump]"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["Flee: Press [Jump]"] = "Fliehen: Drücke [Springen]", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["Flesh for Brainz"]="Fleisch gegen Hirn", ["Fly around and hurl explosives to your enemies."] = "Flieg herum und wirf Sprengkörper auf deine Gegner.", -- Tumbler ["Flying Saucer Training"] = "Grundlagentraining: Fliegende Untertasse", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer @@ -677,8 +677,8 @@ ["Gangsters"] = "Gangster", -- ["GasBomb"]="Gasbombe", ["Gas Gargler"]="Gasgurgler", --- ["Gasp! A smuggler!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 --- ["Gasp!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 +["Gasp! A smuggler!"] = "Huch! Ein Schmuggler!", -- A_Space_Adventure:desert01 +["Gasp!"] = "Huch!", -- A_Space_Adventure:desert01 ["Gathering fruits all day long."] = "Den ganzen Tag nur Obst sammeln.", -- A_Classic_Fairytale:queen ["Gear information hidden"] = "Gear-Information verborgen", -- HedgeEditor ["Gear information shown"] = "Gear-Information angezeigt", -- HedgeEditor @@ -854,21 +854,21 @@ ["Hero Team"]="Heldenteam", ["He's so brave..."]="Er ist so mutig.", ["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device"]="Er war der Laborassistent von Dr. Gutigeln, dem Erfinder des Antischwerkraftgeräts.", -["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Er war der Laborassistent von Dr. Gutigeln, dem Erfinder des Anti-Schwerkraftgeräts.", -- A_Space_Adventure:moon02 +["He was the lab assistant of Dr. Goodhogan, the inventor of the anti-gravity device."] = "Er war der Laborassistent von Dr. Gutigeln, dem Erfinder des Antischwerkraftgeräts.", -- A_Space_Adventure:moon02 ["He won't be selling us out anymore!"]="Er wird uns nicht mehr verraten!", ["Hey guys!"]="Hey, Leute!", ["Hey, guys!"]="Hey, Leute!", ["Hey"]="Hey", ["Hey Hog Solo! Finally you have come..."]="Hey, Igel Einsam! Endlich bist du angekommen …", ["Hey, Hog Solo! Finally you have come!"] = "Hey, Igel Einsam! Endlich bist du gekommen!", -- A_Space_Adventure:moon01 --- ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 +["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hey! Eigentlich sollte ich die Kiste aufsammeln!", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "He, %s! Pass auf, jemand stiehlt die fliegende Untertasse!", -- A_Space_Adventure:cosmos ["Hey! This is cheating!"]="Hey, das ist geschummelt!", ["H"]="H", ["Hidden"] = "Versteckt", -- portal ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Hohe Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity ["Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander --- ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "", -- Highlander +["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere Igel, um ihre Wafen zu nehmen", -- Highlander ["--- Highland ---"] = "--- Hochland ---", -- Battalion ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Hochland: Igel erhalten %d zufällige Waffen aus ihrem Waffenpool", -- Battalion ["Hightime"]="Hoch hinaus", @@ -877,7 +877,7 @@ ["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal", ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Tipp: Der Pool eines getöteten Igels wird nicht seinem Mörder übertragen", -- Battalion --- ["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood +["Hint: Press [Esc] to review the mission texts."] = "Tipp: Drücke [Esc], um die Missionstexte wieder zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Tipp: Wähle den Schweißbrenner aus, ziele und drücke [Angriff]. Drücke [Angriff] erneut zum Anhalten.", -- A_Classic_Fairytale:journey ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Tipp: Wähle die niedrige Schwerkraft aus und drücke [Angriff].", -- A_Classic_Fairytale:journey ["--- Hint ---"] = "--- Tipp ---", -- Battalion @@ -900,7 +900,7 @@ ["Hog dertien"]="Igel dertien", ["Hog D"]="Igel D", ["Hog EOF"]="Igel EOF", --- ["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["Hogera is definitely the last planet I saved!"] = "Ich rette so bald keine Planeten mehr. Hogera reicht!", -- A_Space_Adventure:final ["Hogera is safe!"]="Hogera ist in Sicherheit!", ["Hog exi"]="Igel exi", ["Hog Hephaestus"]="Igel Hephaestus", @@ -942,7 +942,7 @@ ["Hooks"] = "Haken", -- ["Hoorah!!!"]="Hurra!", ["Hooray!"]="Hurra!", --- ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Ich hab's tatsächlich geschafft! Hogera ist in Sicherheit!", -- A_Space_Adventure:final ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Ich hab's gefunden! Nun muss ich zurück zu Leutnant Limone!", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Du bist ein Champion!", -- A_Space_Adventure:ice02 ["Hopeless case"]="Hoffnungsloser Fall", @@ -983,7 +983,7 @@ ["Icy Land"]="Eisiges Gelände", ["I'd better get going myself."]="Ich geh jetzt besser weiter.", ["I didn't until about a month ago."]="Ich wusste es nicht vor einem Monat.", --- ["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 +["I don't care. It's worth a fortune! Good bye, you idiot!"] = "Mir egal. Sie ist ein Vermögen wert. Tschüss, du Narr!", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["I don't know how you did that. But good work!|The next one should be easy as cake for you!"] = "Ich weiß nicht, wie du das gemacht hast, aber gute Arbeit!|Die nächste Zielscheibe sollte ein Kinderspiel für dich sein!", -- Basic_Training_-_Rope ["I don't know if I can forget what you've done!"] = "Ich weiß nicht, ob ich vergessen kann, was du getan hast!", -- A_Classic_Fairytale:epil ["I don't know who I can trust anymore."] = "Ich weiß nicht mehr, wem ich vertrauen kann.", -- A_Classic_Fairytale:epil @@ -992,8 +992,8 @@ ["If only I had a way..."]="Wenn ich nur wüsste, wie.", ["If only I were given a chance to explain my being here..."]="Wenn ich nur eine Gelegenheit hätte, um meine Anwesenheit zu erklären …", ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."]="Ich hab vergessen, dass sie auch die Tochter des Häuptlings ist.", --- ["I found it! Hooray!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 --- ["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["I found it! Hooray!"] = "Ich hab's gefunden! Hurra!", -- A_Space_Adventure:desert01 +["If some good old explosives were enough to save Hogera …"] = "Wenn ein paar einfache Sprengkörper gereicht haben, um Hogera zu retten, …", -- A_Space_Adventure:final ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"]="Wenn sie versuchen, hierher zukommen, können sie von meinen köstlichen Fäusten kosten!", ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"]="Wenn du einverstanden bist, uns die Information, die wir brauchen, zu geben, wirst du verschont!", ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."]="Wenn du diese Kiste schnell genug einsammelst, darfst du deine geliebte »Prinzessin« befreien.", @@ -1025,7 +1025,7 @@ ["I have to reach the surface as quickly as I can."]="Ich muss die Oberfläche so schnell wie möglich erreichen.", -- A_Space_Adventure:desert02 ["I hope you are prepared for a small challenge, young one."]="Ich hoffe, du bist für eine kleine Herausforderung gewappnet, Jüngling.", ["I just don't want to sink to your level."]="Ich will nicht auf dein Niveau herabsinken.", --- ["I just forgot all checkpoints of incomplete missions."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["I just forgot all checkpoints of incomplete missions."] = "Ich hab soeben alle Kontrollpunkte in meinen halbfertigen Missionen vergessen.", -- A_Space_Adventure:cosmos ["I just found out that they have captured your princess!"]="Ich habe gerade herausgefunden, dass sie deine Prinzessin gefangen haben!", ["I just want the strange device you found!"]="Ich will nur das seltsame Teil, das du gefunden hast.", ["I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."]="Ich frage mich lediglich, wohin Ramon und Stachli verschwunden sind.", @@ -1058,7 +1058,7 @@ ["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.", ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.", ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity --- ["I'm so glad this is finally over!"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["I'm so glad this is finally over!"] = "Ich bin so froh, dass es endlich vorbei ist!", -- A_Space_Adventure:final ["I'm so scared!"]="Ich hab solche Angst!", ["I'm still low on hogs. If you are not afraid I could use a set of extra hands."]="Ich habe immer noch wenige Igel. Wenn du keine Angst hast, könnte ich etwas Unterstützung gebrauchen.", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["I'm still with the aliens."] = "Ich bin immer noch auf der Seite der Außerirdischen.", -- A_Classic_Fairytale:queen @@ -1071,7 +1071,7 @@ ["Indestructible Girder: [2]"] = "Unzerstörbarer Bauträger: [2]", -- HedgeEditor ["Indestructible Land: [2]"] = "Unzerstörbares Land: [2]", -- HedgeEditor ["Indestructible Land"]="Unzerstörbares Gelände", --- ["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "", -- TrophyRace +["In each round, the worst hedgehog of the round is eliminated."] = "In jeder Runde wird der schlechteste Igel der Runde eliminiert.", -- TrophyRace ["I need to find the others!"]="Ich muss die anderen finden!", ["I need to get to the other side of this island, fast!"]="Ich muss auf die andere Seite der Insel gelangen, und zwar schnell!", ["I need to move the tribe!"]="Ich muss den Stamm von hier fortführen.", @@ -1079,7 +1079,7 @@ ["I need to warn the others."]="Ich muss die anderen warnen.", ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."]="Tatsächlich bist du der Einzige, der sich seltsam benahm.", ["Initiate escape wish!"] = "Fluchtwunsch initiiert!", -- A_Classic_Fairytale:queen --- ["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon +["In order to get to the other side, you need to get rid of the crates first."] = "Um auf die andere Seite zu gelangen, musst du zuerst die Kisten los werden.", -- A_Classic_Fairytale:dragon ["Insanity!"] = "Wahnsinn!", -- Mutant ["Inside %d"] = "Innen %d", -- WxW ["Inside"] = "Innen", -- WxW @@ -1114,7 +1114,7 @@ ["I still can't believe he sold us out like that."] = "Ich kann immer noch nicht glauben, dass er uns so hintergangen hat.", -- A_Classic_Fairytale:epil ["I still can't believe you forgave her!"] = "Ich kann immer noch nicht glauben, dass du ihr vergeben hast!", -- A_Classic_Fairytale:epil ["I still have to collect the crates."] = "Ich muss immer noch die Kisten aufsammeln.", -- A_Classic_Fairytale:dragon --- ["I still have to get rid of the crates."] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon +["I still have to get rid of the crates."] = "Ich muss immer noch die Kisten los werden.", -- A_Classic_Fairytale:dragon ["Itami"] = "Itami", -- ["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"]="Es ist egal. Ich werde diesen Außerirdischen nicht meine Tochter weh tun lassen!", ["I think I love you!"] = "Ich denke, ich liebe dich!", -- A_Classic_Fairytale:epil @@ -1148,7 +1148,7 @@ ["It wants our brains!"]="Es will unsere Gehirne!", ["It was all a trick?!"] = "Es war alles ein Trick?", -- A_Classic_Fairytale:queen ["It was all just bad luck!"]="So ein Pech!", --- ["It was completely useless!"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["It was completely useless!"] = "Das war vollkommen nutzlos!", -- A_Space_Adventure:final ["It was fun to watch."] = "Es war lustig, zuzusehen.", -- A_Classic_Fairytale:queen ["It was fun to watch, though."] = "Aber es war lustig, zuzusehen.", -- A_Classic_Fairytale:queen ["It was not a dream, unwise one!"]="Es war kein Traum, du Tor!", @@ -1190,7 +1190,7 @@ ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Schau dir nur Undichte an, möge er in Frieden ruhen!", -- A_Classic_Fairytale:queen ["Just on a walk."]="Nur spazieren.", ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"]="Warte nur, bis ich mein Trauma in die Finger kriege! ARGH!", --- ["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Krawumm! Hahahaha! Nimm dass, blöder Meteorit!", -- A_Space_Adventure:final ["Kaboom!"] = "Kabumm!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Kamikazeexperte! +15 Punkte", -- Space_Invasion ["Kamikaze"]="Kamikaze", @@ -1200,7 +1200,7 @@ ["Kerguelen"]="Kerguelen", ["key."]="Taste.", ["Kill all enemy hedgehogs in a single turn."] = "Töte alle gegnerischen Igel in einem Zug.", -- Big_Armory --- ["Kill him or skip your turn."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab +["Kill him or skip your turn."] = "Töte ihn oder überspringe deinen Zug.", -- A_Classic_Fairytale:backstab ["Killing spree!"]="Blutrausch!", ["Killing the specialists"]="Die Spezialisten töten", ["KILL IT!"]="TÖTE ES!", @@ -1209,7 +1209,7 @@ ["Kill the cannibal!"]="Töte den Kannibalen!", ["Kill The Leader"] = "Tötet Den Besten", -- WxW ["Kill The Leader: You must also hit the team with the most health."] = "Tötet Den Besten: Du musst zumindest das Team mit der höchsten Gesundheit treffen.", -- WxW --- ["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab +["Kill the traitor, %s, or spare his life!"] = "Töte den Verräter, %s, oder verschon sein Leben!", -- A_Classic_Fairytale:backstab ["King Customer"]="König Kunde", ["King"]="König", ["--- King ---"] = "--- König ---", -- Battalion @@ -1217,7 +1217,7 @@ ["Knives"] = "Messer", -- ["Knockball"] = "Schlagball", -- Knockball ["Knockball weapon"] = "Schlagball-Waffe", -- Knockball --- ["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["Knock off the enemies from the left-most place of the map!"] = "Schubs die Feinde vom linken Kartenrand.", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["koda"] = "koda", -- ["Kostya"] = "Kostya", -- ["Lady Mango"]="Frau Mango", @@ -1230,7 +1230,7 @@ ["Last wave in 3 turns"]="Letzte Welle in 3 Zügen", ["Leaderbot"]="Führboter", ["Leader"]="Führer", --- ["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"] = "Führ die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminiere alle Feinde!", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."]="Traurig darüber, sein Liebling getötet zu haben, versagte Undichte Stelle dabei, das Dorf zu retten.", ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"]="Undichte Stelle gab sein Leben für seinen Stamm! Er hätte überleben sollen!", ["Leaks A Lot must survive!"]="Undichte Stelle muss überleben!", @@ -1281,7 +1281,7 @@ ["Loopy"] = "Gaga", -- ["Losing Condition: Destroy"] = "Niederlagebedingung: Zerstören", -- HedgeEditor ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niedrige Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity --- ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "", -- Highlander +["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Loyaler Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander ["Lt. Luke"] = "Lt. Lukas", -- ["Lucifer"] = "Luzifer", -- portal ["Luck: %d%% (modifier for crates)"] = "Glück: %d%% (Modifikator für Kisten)", -- Battalion @@ -1350,7 +1350,7 @@ ["Morris"] = "Moritz", -- ["Most mines are not active."]="Die meisten Minen sind Blindgänger.", -- A_Space_Adventure:desert02 ["Most of the destructible terrain in marked with blue color"]="Der Großteil des zerstörbaren Geländes ist mit einer blauen Farbe markiert.", --- ["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 +["Most of the time you'll be able to use the freezer only."] = "Die meiste Zeit wirst du nur die Eiskanone benutzen können.", -- A_Space_Adventure:ice01 ["Most of the time you'll be able to use the icegun only."] = "Die meiste Zeit wirst du nur die Eiskanone benutzen können.", -- A_Space_Adventure:ice01 ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"]="Bewegen: [Hoch], [Runter], [Links], [Rechts]", ["Mr Mango"]="Mister Mango", @@ -1360,9 +1360,9 @@ ["Muscle Dissolver"]="Muskellöser", ["Mushroom Kingdom"] = "Pilzkönigreich", -- ["Mutant"]="Mutant", --- ["My flying saucer stopped working!"] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 +["My flying saucer stopped working!"] = "Meine fliegende Untertasse funktioniert nicht mehr!", -- A_Space_Adventure:ice01 ["Nade Boy"]="Granatenjunge", --- ["Nah, probably everyone was just stupid."] = "", -- A_Space_Adventure:final +["Nah, probably everyone was just stupid."] = "Ach was, wahrscheinlich waren alle nur doof.", -- A_Space_Adventure:final ["Nameless Heroes"]="Namenlose Helden", ["Name"]="Name", ["Nancy Screw"]="Lockere Schraube", @@ -1439,7 +1439,7 @@ ["Now I have to climb these trees"]="Jetzt muss ich diese Bäume hochklettern.", ["Now let's try to drop weapons while flying!"] = "Jetzt versuch mal, Waffen während des Flugs abzuwerfen!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer ["Now listen carefully! Below us there are tunnels that have been created naturally over the years"]="Jetzt hör gut zu! Unter uns sind Tunnel, welche über die Jahre natürlich entstanden sind.", -["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"]="Benutze es jetzt und komme zur PAdI-Mondbasis, um mehr Treibstoff zu holen!", +["Now use it and go to the moon PAotH station to get more fuel!"]="Benutze sie jetzt und komme zur PAdI-Mondbasis, um mehr Treibstoff zu holen!", ["Now you have the chance to try and claim the place that you deserve among the best."]="Jetzt hast du die Gelegenheit, es selbst zu versuchen, und dir einen Rang unter den Besten zu verdienen.", -- A_Space_Adventure:ice02 ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"]="Nein. Du und der Rest deines Stammes sind hier sicherer!", ["Objective completed! Now land safely."] = "Aufgabe erledigt! Lande jetzt vorsichtig.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer @@ -1459,14 +1459,14 @@ ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"]="Haha! Das ist sogar noch lustiger, als ich erwartet hatte!", ["Oh no! Just try again!"]="Oh nein! Versuch's nochmal!", ["Oh no, not %s!"] = "Oh nein, nicht %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united --- ["Oh no, the Green Bananas have betrayed Hog Solo and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 +["Oh no, the Green Bananas have betrayed Hog Solo and stole the anti-gravity device part!"] = "Oh nein, die Grünen Bananen haben Igel Einsam betrogen und das Teil des Antischwerkraftgeräts gestohlen!", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["Oh no! Time's up! Just try again."]="Oh nein! Die Zeit ist um! Versuch es nochmal.", ["Oh no! You failed! Just try again."]="Oh nein! Du hast versagt! Versuch es nochmal.", ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Oh nein, du bist tot. Versuch es nochmal!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer ["Oh! Please spare me. You can take all my treasures!"]="Oh, bitte verschone mich! Du kannst all meine Schätze nehmen.", ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."]="Ach, ich Dummkopf! Ich hab vergessen, dass ich der Schamane bin.", ["Oh, that. We were just having fun!"] = "Oh, das. Wir hatten nur Spaß!", -- A_Classic_Fairytale:queen --- ["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 +["Oh yes! I got the device part! Now it belongs to me alone."] = "Jawoll! Ich hab das Geräteteil! Nun gehört es mir ganz allein.", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["Okay, I'll be extra careful!"] = "In Ordnung, ich werde besonders vorsichtig sein!", -- A_Space_Adventure:desert01 ["Okay then!"] = "Okay!", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["Okay, then you have to go and take some of the weapons we have hidden in case of an emergency!"] = "Okay, dann musst du gehen und ein paar der Waffen, die wir für Notfälle versteckt haben, nehmen.", -- A_Space_Adventure:moon01 @@ -1480,11 +1480,11 @@ ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."]="Es waren einmal zwei Stämme, die lebten auf einer Insel mit vielen natürlichen Rohstoffen und waren in einem bitteren Konflikt …", ["Once you set off the proximity trigger, Mr. Mine is not your friend"] = "Sobald du den Auslöser betätigst, ist Herr Mine nicht mehr dein Freund.", -- ClimbHome ["One does not simply rope to the moon!"] = "Niemand schwingt sich einfach so mit dem Seil zum Mond hinauf!", -- A_Space_Adventure:cosmos --- ["One flower: Incomplete side missions"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["One flower: Incomplete side missions"] = "Eine Blume: Unfertige Nebenmissionen", -- A_Space_Adventure:cosmos ["One shall not judge one by one's appearance!"] = "Man sollte Andere nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.", -- A_Classic_Fairytale:epil ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."]="Ein Stamm war friedlich und verbrachte die Zeit mit der Jagd, Übungen und den kleinen Freuden des Lebens.", ["Oneye"] = "Einauge", -- portal --- ["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 +["Only Hog Solo can be trusted with the crate."] = "Nur Igel Einsam kann man die Kiste anvertrauen.", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed"] = "Nur ein Igel pro Team erlaubt! Überschüssige Igel werden entfernt", -- Mutant ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Nur die besten Piloten können die folgenden Stunts meistern.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer ["On the Desert Planet, Hog Solo found some time to play with his RC plane"] = "Auf dem Wüstenplaneten hat Igel Einsam etwas Zeit gefunden, um mit seinem Funkflugzeug zu spielen.", -- A_Space_Adventure:desert03 @@ -1500,7 +1500,7 @@ ["Orange"] = "Orange", -- ["Orlando Boom!"]="Orlando Bumm!", ["Or let the next player place waypoints|if less than 2 waypoints have been placed."] = "Oder lass den nächsten Spieler Wegpunkte platzieren,|wenn weniger als 2 Wegpunkte platziert worden sind.", -- Racer --- ["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["Or maybe this was all part of an evil plan, so evil that even Prof. Hogevil can't think of it!"] = "Oder vielleicht war all das ein böser Plan, so böse, dass selbst Prof. Bösigel nicht drauf gekommen wäre.", -- A_Space_Adventure:final ["Oscillating Gravity: Gravity periodically changes within a range from %i%% to %i%% with a period of %s"] = "Oszillierende Schwerkraft: Schwerkraft ändert sich periodisch von %i%% bis %i%% mit einer Periode von %s", -- Gravity ["Other kills don't give you points."]="Andere Abschüsse bringen keine Punkte.", ["Ouch! That must have hurt. %s (%s) hit the ground with %d damage points."]="Autsch! Das muss wehgetan haben. %s (%s) ist mit %d auf den Boden aufgeschlagen.", @@ -1596,8 +1596,8 @@ ["Prepare to flee!"]="Bereitmachen zum Fliehen!", ["Prepare yourself"]="Mach dich bereit", ["Press [Attack] (space bar by default) to start,|repeadedly tap the up, left and right movement keys to accelerate."] = "Drücke [Angriff] (standardmäßig die Leertaste) zum Starten,|drücke wiederholt die Beweungstasten oben,|links und rechts zum Beschleunigen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer --- ["Press [Attack] to begin."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood --- ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood +["Press [Attack] to begin."] = "Drücke [Angreifen], um anzufangen", -- A_Classic_Fairytale:first_blood +["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Drücke [Links] und [Rechts], um den Schwierigkeitsgrad zu ändern.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"]="Drücke [Links] oder [Rechts] zum Bewegen, [Eingabe] zum Springen.", ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und mit der Igelplatzierung anzufangen.", -- WxW ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und das Spiel zu starten.", -- WxW @@ -1656,7 +1656,7 @@ ["Resurrector"]="Totenbeschwörung", ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"]=" – Bringe die gegnerische Flagge zu deiner Heimatbasis, um zu punkten | – Das Team, das zuerst 3 Flaggen erobert, gewinnt | – Du kannst nur punkten, wenn deine eigene Flagge in deiner Basis ist | – Igel lassen die Flagge fallen, wenn sie sterben oder ertrinken | – Fallengelassene Flaggen können zurückgebracht oder wieder gestohlen werden | – Igel tauchen nach ihrem Tod wieder auf", --- ["Return to Leaks A Lot!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow +["Return to Leaks A Lot!"] = "Kehre zu Undichte Stelle zurück!", -- A_Classic_Fairytale:shadow ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."]="Kehre zum Missionsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- A_Space_Adventure:cosmos ["Return to the Surface"]="Zurück an die Oberfläche", ["Rider"] = "Reiter", -- portal @@ -1723,7 +1723,7 @@ ["Scalp Muncher"]="Skalpknabberer", ["Scenario"] = "Szenario", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape ["Scientist"]="Wissenschaftler", --- ["%s climbed home in %d seconds!"] = "", -- ClimbHome +["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s ist in %d Sekunden nach Hause geklettert!", -- ClimbHome ["Score: %d"] = "Punktzahl: %d", -- Space_Invasion ["Score goal: %d"] = "Punkteziel: %d", -- Control ["Score graph"] = "Punktegraph", -- Mutant @@ -1901,7 +1901,7 @@ ["%s (%s) reached a decent peak height of %d."]="%s (%s) erreichte eine gute Besthöhe von %d.", ["%s (%s) reached a peak height of %d."]="%s (%s) erreichte eine Besthöhe von %d.", ["%s (%s) reached for the sky and beyond with a height of %d!"]="%s (%s) griff nach den Sternen mit einer Höhe von %d!", --- ["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "", -- ClimbHome +["%s (%s) reached home in %.3f seconds."] = "%s (%s) erreichte das Zuhause in %.3f Sekunden.", -- ClimbHome ["%s (%s) shot %d invaders and never missed in the best round!"] = "%s (%s) hat in der besten Runde %d Invasoren abgeschossen, ohne einmal daneben zu schießen!", -- Space_Invasion ["%s (%s) struck like a meteor: %d points in only one round!"] = "%s (%s) schlug ein wie ein Meteor: %d Punkte in nur einer Runde!", -- Space_Invasion ["%s still had a long way to go."]="%s hatte noch einen langen Weg.", @@ -1922,7 +1922,7 @@ ["Status Update"] = "Statusaktualisierung", -- Space_Invasion ["Stay away from our weapons!"] = "Bleibt weg von unseren Waffen!", -- A_Classic_Fairytale:queen ["Stay there, comrades!"] = "Keinen Schritt weiter, Kameraden!", -- A_Classic_Fairytale:queen --- ["Stay there to flee!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["Stay there to flee!"] = "Bleib hier, um zu fliehen!", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["Steel Eye"]="Stahlauge", ["Step 1: Activate your flying saucer but do NOT move yet!"] = "1.: Aktiviere deine fliegende Untertasse, aber beweg dich noch NICHT.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer ["Step 2: Select your grenade."] = "2.: Wähl eine Granate aus.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer @@ -1942,7 +1942,7 @@ ["Stronglings"]="Stärklinge", ["Structure Placement Mode"]="Gebäudeplatzierungsmodus", ["Structure Placer"] = "Gebäudeplatzierer", -- Construction_Mode --- ["Stupid, stupid Hogerians!"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["Stupid, stupid Hogerians!"] = "Dumme, dumme Hogerianer!", -- A_Space_Adventure:final ["Subject 1"] = "Subjekt 1", -- portal ["Subjects"] = "Subjekte", -- portal ["Subtract %d"] = "%d subtrahieren", -- HedgeEditor @@ -2061,14 +2061,14 @@ ["The Crate Frenzy"]="Der Kistenrausch", ["The Customer is King"] = "Der Kunde ist König", -- Challenge_-_Speed_Shoppa_-_ShoppaKing ["the Desert Planet"]="der Wüstenplanet", --- ["The device part has been stolen!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 +["The device part has been stolen!"] = "Das Geräteteil wurde gestohlen!", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["The device part is hidden in one of the crates! Go and get it!"]="Das Bauteil ist in einer der Kisten versteckt. Geh und hole es!", ["The Devs"] = "Die Proggers", -- ["The Dilemma"]="Das Dilemma", ["The editor weapons and tools have been added!"]="Die Editorwaffen und -werkzeuge wurden hinzugefügt!", ["The editor weapons and tools have been removed!"]="Die Editorwaffen und -werkzeuge wurden entfernt!", ["The enemies aren't many anyway, it is going to be easy!"]="Es sind eh nicht so viele Feinde, es wird einfach sein!", --- ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:dragon +["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!"] = "Der Feind kann sich nicht bewegen, aber du solltest besser aus der Schusslinie bleiben!", -- A_Classic_Fairytale:dragon ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"]="Der Feind versteckt sich auf dem Entlein dort drüben!", ["The Enemy Of My Enemy"]="Der Feind meines Feindes", ["The explosion is weaker than usual."] = "Die Explosion ist schwächer als gewöhnlich.", -- Battalion @@ -2100,7 +2100,7 @@ ["The Journey Back"]="Die Rückreise", ["The king of %s has died!"] = "Der König von %s ist gestorben!", -- Battalion ["The last encounter"]="Das letzte Gefecht", --- ["The last surviving clan wins."] = "", -- TrophyRace +["The last surviving clan wins."] = "Der letzte überlebende Klan gewinnt.", -- TrophyRace ["The leader escaped. Defeat the rest of the aliens!"] = "Der Anführer floh. Besieg den Rest der Außerirdischen.", -- A_Classic_Fairytale:queen ["The leader seems scared, he will probably flee."] = "Der Anführer scheint verängstigt zu sein, er wird wahrscheinlich fliehen.", -- A_Classic_Fairytale:queen ["The Leap of Faith"]="Der Mutsprung", @@ -2280,7 +2280,7 @@ ["Turns until Sudden Death: %d"] = "Züge bis Sudden Death: %d", -- A_Classic_Fairytale:dragon ["Turn Time: %dsec"] = "Zugzeit: %ds", -- Space_Invasion ["Twenty-Twenty"] = "Zwanzig-Zwanzig", -- --- ["Two flowers: All missions complete"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["Two flowers: All missions complete"] = "Zwei Blumen: Alle Missionen abgeschlossen", -- A_Space_Adventure:cosmos ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."]="Zwei Igelchen, sie arbeiten zusammen, bewältigen Hindernisse gemeinsam …", ["Ugly Mug"] = "Schmutzkrug", -- ["Uhm...I met one of them and took his weapons."]="Ähm, ich hab einen von ihnen getroffen und nahm seine Waffen.", @@ -2325,11 +2325,11 @@ ["Use the attack key twice to change the flying saucer while being in air."] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die fliegende Untertasse in der Luft zu wechseln.", -- A_Space_Adventure:ice02 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air."] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die Fliegende Untertasse während des Fluges zu wechseln.", -- A_Space_Adventure:ice02 ["Use the attack key twice to change the flying saucer while floating in mid-air"] = "Benutze die Angriffstaste 2 mal, um die Fliegende Untertasse während des Fluges zu wechseln", -- A_Space_Adventure:ice02 --- ["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "", -- A_Space_Adventure:ice01 +["Use the bazooka and the flying saucer to get the freezer."] = "Benutze die Bazooka und die fliegende Untertasse, um die Eiskanone zu ergattern.", -- A_Space_Adventure:ice01 ["Use the bazooka and the flying saucer to get the icegun."]="Benutze die Bazooka und die fliegende Untertasse, um die Eiskanone zu ergattern", --- ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos --- ["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos --- ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Benutze die fliegende Untertasse aus der Kiste, um zum Mond zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos +["Use the flying saucer to fly the other planets."] = "Benutze die fliegende Untertasse, um zu den anderen Planeten zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos +["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Benutze die fliegende Untertasse, um zu den anderen Planeten zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"]="Benutze den Fallschirm ([Leer] drücken, wenn in der Luft), um die nächste Kiste zu erhalten.", ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen,|dann benutze das nächste Werkzeug, um zum letzten Ziel zu kommen.|", ["Use the RC plane and destroy the all the targets."]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Ziele.", @@ -2389,7 +2389,7 @@ ["Void"] = "Leere", -- Big_Armory ["Voldemort"] = "Voldemort", -- portal ["Voltorb"] = "Voltobal", -- --- ["Wait a moment …"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["Wait a moment …"] = "Moment mal …", -- A_Space_Adventure:final ["Walk left if you want to join Captain Lime or right if you want to decline his offer."]="Geh nach links, wenn du Leutnant Limone beitreten willst, oder nach rechts, wenn du sein Angebot ablehnen möchtest.", ["Wall Before Crate: You must touch the marked wall before you can get crates."] = "Wand Vor Kiste: Du musst die markierte Wand berühren, bevor die Kisten erhälst.", -- WxW ["Walls Before Crate: You must touch the %d marked walls before you can get crates."] = "Wände Vor Kiste: Du must die %d markierten Wände berühren, bevor du Kisten erhälst.", -- WxW @@ -2438,7 +2438,7 @@ ["We can't hold them up much longer!"]="Wir können sie nicht länger aufhalten!", ["We can't let them take over our little island!"]="Wir können sie nicht unsere kleine Insel erobern lassen!", ["We come in peace! Just let our friends go!"] = "Wir kommen in Frieden! Lass einfach nur unsere Freunde gehen!", -- A_Classic_Fairytale:queen --- ["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["We could just have blown up the meteorite from the the beginning!"] = "Wir hätten doch gleich den Meteoriten in die Luft jagen können!", -- A_Space_Adventure:final ["We don't have time for that now!"] = "Wir haben jetzt keine Zeit dafür!", -- A_Classic_Fairytale:queen ["We have no time to waste..."]="Wir haben keine Zeit zu verlieren.", ["We have nowhere else to live!"]="Wir haben sonst keinen Ort zu leben!", @@ -2501,7 +2501,7 @@ ["What do my faulty eyes observe? A spy!"]="Was sehen meine alten Augen? Einen Spion!", ["What do you say? Are you in?"]="Was sagst du? Bist du dabei?", ["What do you say? Will you fight for us?"]="Was sagst du? Wirst du für uns kämpfen?", --- ["What do you want to do?"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["What do you want to do?"] = "Was willst du tun?", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["Whatever floats your boat..."]="Worauf immer du Lust hast.", ["What?! For all this struggle I just win some ... time? Oh dear!"] = "Was?! Für all diese Mühen gewinne ich nur etwas … Zeit? Oh, Mann!", -- portal ["What has %s ever done to you?"] = "Was hat %s euch jemals angetan?", -- A_Classic_Fairytale:backstab @@ -2532,7 +2532,7 @@ ["Why are you doing this?"]="Warum tust du das?", ["Why are you helping us, uhm...?"]="Warum hilfst du uns, äh, …?", ["Why can't he just let her go?!"]="Warum kann er sie nicht einfach freilassen?", --- ["… why did I risk my life to collect all the parts of the anti-gravity device?"] = "", -- A_Space_Adventure:final +["… why did I risk my life to collect all the parts of the anti-gravity device?"] = "… warum hab ich dann mein Leben riskiert, um all die Teile des Antischwerkraftgeräts aufzusammeln?", -- A_Space_Adventure:final ["Why did you do this?"] = "Warum hast du das getan?", -- A_Classic_Fairytale:queen ["Why did you kill your father?"] = "Warum hast du deinen Vater getötet?", -- A_Classic_Fairytale:queen ["Why do men keep hurting me?"]="Warum tun mir Männer ständig weh?", @@ -2574,7 +2574,7 @@ ["Yes!"]="Ja!", ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"]="Ja, Jaaa! Jetzt bist du bereit, die wirkliche Welt zu betreten!", ["Yeti"] = "Yeti", -- --- ["Yikes!"] = "", -- A_Space_Adventure:desert01 +["Yikes!"] = "Oh Schreck!", -- A_Space_Adventure:desert01 ["Yo, dude! Get away from our weapons!"] = "He, Leute! Weg von unseren Waffen!", -- A_Classic_Fairytale:queen ["Yo, dude, we're here, too!"]="Heda, wir sind auch da!", ["Yo, escort my buttocks!"] = "Yo, geleitet meinen Hintern hinfort!", -- A_Classic_Fairytale:queen @@ -2612,7 +2612,7 @@ ["You'd almost swear the water was rising!"]="Man könnte fast schwören, das Wasser würde steigen!", ["You'd better watch your steps..."]="Pass besser auf, wohin du trittst.", ["You defended yourself against Captain Lime."]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt.", --- ["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 +["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "Du hast dich gegen die Obstassassinen gewehrt.", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["You defended yourself against the Strawberry Assassins."]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt.", ["You did great, Hog Solo! However, we aren't out of danger yet!"]="Du hast dich wacker geschlagen, Igel Einsam! Aber wir haben die Gefahren noch nicht überstanden.", ["You did not make it in time, try again!"]="Du hast es nicht rechtzeitig geschafft, versuch es nochmal!", @@ -2638,9 +2638,9 @@ ["You have beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!", ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"]="Du hast uns an den Feind verkauft, nicht wahr?", ["You have chosen the perfect moment to leave."]="Du hast den perfekten Augenblick ausgesucht, um zu gehen.", --- ["You have chosen to fight!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["You have chosen to fight!"] = "Du hast dich für die Schlacht entschieden!", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["You have chosen to fight! Lead the Green Bananas to battle and eliminate all the enemies!"]="Du hast dich für die Schlacht entschieden! Führe die Grünen Bananen in die Schlacht und eliminiere alle Feinde.", --- ["You have chosen to flee."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["You have chosen to flee."] = "Du hast dich für die Flucht entschieden.", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["You have chosen to flee ... Unfortunately, the only place where you can launch your saucer is the left-most place on the map."]="Du hast dich für die Flucht entschieden. Leider ist der einzige Ort, wo du deine Untertasse starten kannst, ganz links auf der Karte.", ["You have collected %d out of %d crate(s)."] = "Du hast %d von %d Kiste(n) eingesammelt.", -- ["You have completed this challenge in %.2f s (+%d points)."] = "Du hast diese Herausforderung in %.2f s gemeistert (+%d Punkte).", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge @@ -2652,7 +2652,7 @@ ["You have eliminated all visible enemy hedgehogs!"]="Du hast alle sichtbaren feindlichen Igel besiegt!", ["You have eliminated Professor Hogevil."] = "Du hast Professor Bösigel eliminiert.", -- A_Space_Adventure:moon01 ["You have eliminated the evil minions."] = "Du hast die bösen Lakaien eliminiert.", -- A_Space_Adventure:moon01 --- ["You have eliminated the whole evil team. You're pretty tough!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01 +["You have eliminated the whole evil team. You're pretty tough!"] = "Du hast das ganze böse Team ausgelöscht. Du bist ein ganz schön harter Brocken!", -- A_Space_Adventure:moon01 ["You have escaped successfully."]="Du bist erfolgreich geflohen.", ["You have failed to complete your task, young one!"]="Du hast versagt, Jüngling!", ["You have failed to save the tribe!"]="Du hast es nicht geschafft, den Stamm zu retten!", @@ -2700,18 +2700,18 @@ ["You have to eliminate all the visible enemies."]="Du musst alle sichtbaren Gegner eliminieren.", ["You have to get the weapons and rescue the PAotH researchers."]="Wir müssen die Waffen besorgen und die PAdI-Forscher retten.", ["You have to get to the left-most land and remove any enemy hog from there."]="Du musst zum linken Rand gelangen und von dort alle feindlichen Igel beseitigen.", --- ["You have to go back to the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["You have to go back to the moon!"] = "Du musst zum Mond zurück!", -- A_Space_Adventure:cosmos ["You have to move upwards, not downwards, %s!"]="Du musst nach oben, nicht nach unten, %s!", --- ["You have to reach the left-most place on the map."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01 +["You have to reach the left-most place on the map."] = "Du musst den linken Kartenrand erreichen.", -- A_Space_Adventure:fruit01 ["You have to stand very close to him"]="Du musst sehr nahe an ihm stehen.", ["You have to travel again"]="Du musst erneut reisen.", ["You have to try again!"]="Du muss es nochmal versuchen!", --- ["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["You have triggered the secret Do-Not-Rope-to-the-Moon Defense System."] = "Du hast das geheime Seil-dich-nicht-zum-Mond-hinauf-Verteidigungssystem ausgelöst.", -- A_Space_Adventure:cosmos ["You have used %d flying saucers."] = "Du hast %d fliegende Untertassen benutzt.", -- A_Space_Adventure:ice02 ["You have used %d RC planes."]="Du hast %d Funkflugzeuge benutzt.", ["You have used "]="Du hast benutzt ", ["You have used only 1 RC plane. Outstanding!"]="Du hast nur ein Funkflugzeug gebraucht. Ausgezeichnet!", --- ["You have violated PAotH regulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos +["You have violated PAotH regulations!"] = "Du hast gegen die PAdI-Vorschriften verstoßen!", -- A_Space_Adventure:cosmos ["You have won the game by proving true cooperative skills!"]="Ihr hab das Spiel gewonnen, indem ihr wahre kooperative Fähigkeiten gezeigt habt!", ["You just appeared out of thin air!"]="Du bist einfach aus dem Nichts aufgetaucht!", ["You just can't let it go, can you!"] = "Du kannst einfach nicht loslassen, oder?", -- A_Classic_Fairytale:queen @@ -2730,7 +2730,7 @@ ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug.", ["You'll have only one RC plane at the start of the mission"]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug", ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."]="Am Ende musst du Leutnant Limone eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02 --- ["You'll have to eliminate the Fruit Assassins at the end."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02 +["You'll have to eliminate the Fruit Assassins at the end."] = "Am Ende musst du die Obstassassinen eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["You'll have to eliminate the Strawberry Assassins at the end."]="Am Ende musst du die Erdbeerassassinen eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02 ["You'll lose if you die or if your time is up."]="Du verlierst, wenn du stirbst oder deine Zeit abläuft.", -- A_Space_Adventure:moon02 ["You'll see what I mean!"]="Du wirst verstehen, was ich meine.", @@ -2778,7 +2778,7 @@ ["Your height over time"]="Deine Höhe über die Zeit", ["Your hogs must survive!"]="Deine Igel müssen überleben.", ["Your movement skills will be evaluated now."]="Deine Fortbewegungsfähigkeiten werden nun getestet.", --- ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood +["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Für deine nächste Aufgabe musst du ein paar Kisten mit dem Seil aufsammeln.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Deine persönliche Bestzeit bisher: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02 ["Your rank: %s"]="Dein Rang: %s", ["You saved %d of 8 Hapless Hogs."]="Du hast %d von 8 Glücklosen Igeln gerettet.",