# HG changeset patch
# User karibikCZ
# Date 1310039723 14400
# Node ID ba348dd1d340a9319458bcafd7f1b568247508aa
# Parent 4a0a8f32b7e352786811560a39363c43c5489108
Updated Czech translation
diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 misc/hedgewars.desktop
--- a/misc/hedgewars.desktop Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400
+++ b/misc/hedgewars.desktop Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400
@@ -14,6 +14,7 @@
GenericName[pt]=Batalhas entre ouriços
GenericName[ru]=Битвы ежей
GenericName[sk]=Bojujúci ježkovia
+GenericName[cs]=Bojující ježci
GenericName[sv]=Stridande igelkottar
Icon=hedgewars.png
Exec=hedgewars
diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/Locale/cs.lua
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/cs.lua Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400
@@ -0,0 +1,176 @@
+locale = {
+ [":("] = ":(",
+ ["!!!"] = "!!!",
+ ["..."] = "...",
+ ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus za přesnost!",
+ ["a Hedgewars mini-game"] = "Hedgewars mini-hra", -- Space_Invasion, The_Specialists
+ ["Aiming Practice"] = "Trénink přesnosti", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
+ ["Ammo"] = "Munice",
+ ["Ammo Depleted!"] = "Munice vyčerpána!",
+ ["Ammo Maniac!"] = "Muniční maniak!",
+ ["Available points remaining: "] = "Zbývá bodů:",
+ ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Odpal míčky na své nepřátele|a odstrč je do vody!",
+ ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Odpal protivníky skrz|koše a pryč z mapy!",
+ ["Bazooka Training"] = "Trénink s bazukou",
+ ["Best laps per team: "] = "Nejlepší kola dle týmů:",
+ ["Best Team Times: "] = "Nejlepší týmový čas:",
+ ["Bloody Rookies"] = "Zatravení zelenáči", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree
+ ["Boom!"] = "Bum!",
+ ["BOOM!"] = "BUM!",
+ ["Boss defeated!"] = "Velitel poražen!",
+ ["Boss Slayer!"] = "Velitel zabit!",
+ ["CAPTURE THE FLAG"] = "ZAJMI VLAJKU",
+ ["Careless"] = "Neopatrný",
+ ["Clumsy"] = "Nešikovný",
+ ["Codename: Teamwork"] = "Krycí jméno: Týmová práce",
+ ["Complete the track as fast as you can!"] = "Dokonči trasu tak rychle, jak můžeš!",
+ ["Congratulations!"] = "Gratuluji!",
+ ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratuluji! Eliminoval jsi všechny cíle|během stanoveného limitu", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
+ ["Control pillars to score points."] = "Obsaď všechny sloupy, abys dostal body.",
+ ["Cybernetic Empire"] = "Kybernetická říše",
+ ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "ZATRACENĚ, ZELENÁČI!",
+ ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "ZATRACENĚ, ZELENÁČI! VYPADNI Z MOJI HLAVY!",
+ ["Dangerous Ducklings"] = "Nebezpečná káčátka",
+ ["Deadweight"] = "Mrtvá váha",
+ ["Depleted Kamikaze!"] = "Vyčerpaný sebevrah!",
+ ["Destroy invaders to score points."] = "Znič nájezdníky k získání bodů.",
+ ["Drone Hunter!"] = "Lovec trubců!",
+ ["Drowner"] = "Utopenec",
+ ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Každý tah dostaneš 1-3 náhodné zbraně",
+ ["Each turn you get one random weapon"] = "Každý tah dostaneš jednu náhodnou zbraň",
+ ["Eliminate all enemies"] = "Znič všechny nepřátele",
+ ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Znič všechny cíle, než ti vyprší čas.|Na tuto misi máš neomezeně munice.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
+ ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Odstraň Otravu, než vyprší čas.",
+ ["Eliminate the Blue Team"] = "Znič modrý tým",
+ ["Eliminate the enemy specialists."] = "Zabij nepřátelské specialisty",
+ ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "- Znič Jednotku 3378 |- Slabý odpor musí přežít",
+ ["Enjoy the swim..."] = "Užij si plavání...",
+ ["[Enter]"] = "[Enter]",
+ ["Fastest lap: "] = "Nejrychlejší kolo: ",
+ ["Feeble Resistance"] = "Slabý odpor",
+ ["Fire"] = "Oheň",
+ ["Flag captured!"] = "Vlajka zabrána!",
+ ["Flag respawned!"] = "Vlajka obnovena!",
+ ["Flag returned!"] = "Vlajka navrácena!",
+ ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Vlajky a domovské základny budou umístěny tam, kde každý tým skončí svůj první tah.",
+ ["GAME BEGUN!!!"] = "HRA ZAČALA!!!",
+ ["Game Modifiers: "] = "Herní modifikátory: ",
+ ["GAME OVER!"] = "KONEC HRY!",
+ ["Game Started!"] = "Hra začala!",
+ ["Get on over there and take him out!"] = "Běž tamhle a dostaň ho!",
+ ["Goal"] = "Cíl",
+ ["GO! GO! GO!"] = "Běž! Běž! Běž!",
+ ["Good birdy......"] = "Hodný ptáček......",
+ ["Good luck out there!"] = "Hodně štěstí tam venku!",
+ ["GOTCHA!"] = "Mám tě!",
+ ["Hahahaha!"] = "Hahahaha!",
+ ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, tak TOHLE bude něco!",
+ ["Hapless Hogs"] = "Nešťastný ježek",
+ [" Hapless Hogs left!"] = "Nešťastný ježek odešel!",
+ ["Heavy"] = "Těžký",
+ ["Hedgewars-Basketball"] = "Hedgewars-Basketbal",
+ ["Hedgewars-Knockball"] = "Hedgewars=Vybíjená",
+ ["Heh, it's not that bad."] = "Heh, to není tak špatné.",
+ ["Hit Combo!"] = "Opakovaný zásah!",
+ ["Hmmm..."] = "Hmmm...",
+ ["Hooray!"] = "Hurá!",
+ ["Hunter"] = "Lovec", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
+ ["Instructor"] = "Instruktor", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
+ ["invaders destroyed"] = "nájezdník zničen",
+ ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "To je dobře, že NÁHLÁ SMRT je 99 tahů vzdálená...",
+ ["Jumping is disabled"] = "Skákání je vypnuto",
+ ["Kamikaze Expert!"] = "Expert na sebevraždy!",
+ ["KILLS"] = "ÚLOVKY",
+ ["[Left Shift]"] = "[Levý shift]",
+ ["Listen up, maggot!!"] = "Poslouchej, bídný červe!!",
+ ["|- Mines Time:"] = "|- Časovač min:", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+ ["MISSION FAILED"] = "MISE NEÚSPĚŠNÁ", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+ ["MISSION SUCCESS"] = "MISE ÚSPĚŠNÁ",
+ ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISE ÚSPĚŠNÁ", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+ ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Pohyb: [nahoru], [dolu], [vlevo], [vpravo]",
+ ["Multi-shot!"] = "Vícenásobná rána!",
+ ["Nameless Heroes"] = "Bezejmenní hrdinové",
+ ["NEW CLAN RECORD: "] = "NOVÝ KLANOVÝ REKORD: ",
+ ["NEW fastest lap: "] = "NOVÉ nejrychlejší kolo: ",
+ ["NEW RACE RECORD: "] = "NOVÝ TRAŤOVÝ REKORD: ",
+ ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "NEDOSTATEK NAVIGAČNÍCH BODŮ",
+ ["Not So Friendly Match"] = "Ne moc přátelský zápas", -- Basketball, Knockball
+ ["Oh no! Just try again!"] = "Ale ne! Prostě to zkus znovu!", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+ ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ale ne! Čas vypršel! Zkus to znova!", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
+ ["Operation Diver"] = "Operace potápěč",
+ ["Opposing Team: "] = "Protivníkův tým: ",
+ ["Pathetic Hog #%d"] = "Žalostný ježek #%d",
+ ["Per-Hog Ammo"] = "Individuální munice",
+ ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Umísti více navigačních bodů pomocí klávesy [enter]",
+ ["points"] = "body", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
+ ["Poison"] = "Otrava",
+ ["Power Remaining"] = "Zbývající energie",
+ ["Press [Precise] to skip intro"] = "Stiskni [přesnost] pro přeskočení",
+ ["Race complexity limit reached."] = "Dosažen limit složitosti závodu.",
+ [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Dones nepřátelskou vlajku do své základny k získání bodů | - První tým se třemi ukořistěními vítězí | - Můžeš bodovat, pokud je tvá vlajka v základně | - Ježci pustí vlajku, pokud jsou zabiti, nebo utopeni | - Upuštěná vlajka může být navrácena, nebo opět zajmuta | - Ježci jsou po smrti oživeni",
+ ["Round Limit"] = "Limit kol",
+ ["Rounds Complete"] = "Dokončených kol",
+ ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "PRAVIDLA HRY [Stiskni ESC pro prohlédnutí]",
+ ["s|"] = "s|",
+ ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Zachraň tolik nešťastných ježků, kolik jen můžeš!",
+ ["SCORE"] = "SKÓRE",
+ ["sec"] = "vt.", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag
+ ["See ya!"] = "Uvidíme se!",
+ ["s"] = "s", -- GaudyRacer, Space_Invasion
+ ["Shield boosted! +30 power"] = "Štít posílen! +30 energie",
+ ["Shield Depleted"] = "Štít vyčerpán",
+ ["Shield is fully recharged!"] = "Štít je plně dobit",
+ ["Shield Master!"] = "Štítový odborník!",
+ ["Shield Miser!"] = "Štítový škrt!",
+ ["Shield OFF:"] = "Štít VYPNUT:",
+ ["Shield ON:"] = "Štít ZAPNUT:",
+ ["Shield Seeker!"] = "Hledač štítů!",
+ ["Shotgun Team"] = "Brokovnicový tým",
+ ["Shotgun Training"] = "Trénink s brokovnicí",
+ ["Shots Left: "] = "Zbývá střel: ", -- GaudyRacer, Tumbler
+ ["Silly"] = "Hloupý",
+ ["Sinky"] = "Propadlý",
+ ["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s je venku a tým %d|má penaltu!| |Skóre:", -- Basketball, Knockball
+ ["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s je venku a tým %d|skóruje!| |Skóre:", -- Basketball, Knockball
+ ["Sniper Training"] = "Odstřelovací trénink",
+ ["Sniperz"] = "Snajpři",
+ ["Sponge"] = "Mycí houba",
+ ["Spooky Tree"] = "Strašidelný strom",
+ ["STATUS UPDATE"] = "AKTUALIZACE STAVU", -- GaudyRacer, Space_Invasion
+ ["Switched to "] = "Přepnut na ",
+ ["Team %d: "] = "Tým %d: ",
+ ["Team Scores"] = "Týmové skóre", -- Control, Space_Invasion
+ ["That Sinking Feeling"] = "Potopené pocity",
+ ["That was pointless."] = "To bylo bezúčelné.",
+ ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Nepřítel se skrývá na tamté kachničce!",
+ ["The flag will respawn next round."] = "Vlajka se obnoví příští kolo.",
+ ["The Nameless One"] = "Bezejmenný",
+ ["THE SPECIALISTS"] = "SPECIALISTÉ",
+ ["This rain is really something..."] = "Tenhle déšť je opravdu něco...",
+ ["TIME: "] = "ČAS: ",
+ ["Timed Kamikaze!"] = "Časovaná sebevražda!",
+ ["Time Extended!"] = "Čas prodloužen!",
+ ["Time Left: "] = "Zbývá času: ",
+ ["Toggle Shield"] = "Přepnout štít",
+ ["Toxic Team"] = "Jedovatý tým", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
+ ["TRACK COMPLETED"] = "TRASA KOMPLETNÍ",
+ ["Track Time: "] = "Čas na trati: ",
+ ["TrophyRace"] = "Závod o trofej",
+ ["T_T"] = "T_T",
+ ["Turn Time"] = "Čas kola",
+ ["Unit 3378"] = "Jednotka 3378",
+ ["Unlimited Attacks"] = "Neomezeně útoků",
+ ["User Challenge"] = "Výzva",
+ ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Použij lano a dostaň se ze startu do cíle, jak nejrychleji umíš!",
+ ["v.06"] = "v.06",
+ ["Victory for the "] = "Vítězství pro ", -- CTF_Blizzard, Capture_the_Flag
+ ["Waypoint placed."] = "Navigační bod umístěn.",
+ ["Weapons Reset"] = "Zbraně obnoveny",
+ ["WINNING TIME: "] = "VÍTĚZNÝ ČAS: ",
+ ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Přísahal bys, že voda stoupá!",
+ ["You have SCORED!!"] = "SKÓROVAL jsi!!",
+ ["You saved"] = "Uložil jsi",
+ ["You've failed. Try again."] = "Zklamal jsi. Zkus to znovu.",
+ ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Dosáhl jsi cíle!| |Čas: ",
+ ["'Zooka Team"] = "Bazukáři",
+ }
diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/Locale/cs.txt
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/cs.txt Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/cs.txt Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400
@@ -1,46 +1,57 @@
; Czech locale
00:00=Granát
-00:01=Tříštivý Granát
+00:01=Tříštivý granát
00:02=Bazuka
-00:03=UFO
+00:03=Naváděná včela
00:04=Brokovnice
00:05=Sbíječka
00:06=Přeskočit
00:07=Lano
00:08=Mina
-00:09=DEagle
+00:09=Pistole Desert Eagle
00:10=Dynamit
00:11=Basebalová pálka
-00:12=Shoryuken
-00:13=sec
+00:12=Ohnivý úder
+00:13=vt.
00:14=Padák
-00:15=Nálet
-00:16=Minový nálet
-00:17=Blow Torch
+00:15=Vzdušný útok
+00:16=Minový útok
+00:17=Svářečka
00:18=Výstavba
00:19=Teleportace
-00:20=Vyměnit Ježka
-00:21=Mortar
+00:20=Vyměnit ježka
+00:21=Minomet
00:22=Švihnutí bičem
-00:23=Kamikaze
+00:23=Kamikadze
00:24=Dort
00:25=Omámení
00:26=Bomba z vodního melounu
00:27=Ďábelský ruční granát
00:28=Vrtáková raketa
-00:29=Ballgun
+00:29=Kuličkomet
00:30=Napalm
00:31=RC Letadlo
-00:32=Low Gravity
-00:33=Extra Damage
-00:34=Invulnerable
-00:35=Extra Time
-00:36=Laser Sight
-00:37=Vampirism
-00:38=Sniper Rifle
-00:39=Flying Saucer
-00:40=Molotov Cocktail
+00:32=Nízká gravitace
+00:33=Extra zranění
+00:34=Nesmrtelnost
+00:35=Extra čas
+00:36=Laserové zaměřování
+00:37=Vampyrismus
+00:38=Odsřelovačská puška
+00:39=Létající talíř
+00:40=Molotov koktejl
+00:41=Ptáček
+00:42=Přenosný vytvářeč portálů
+00:43=Pianový útok
+00:44=Olomoucké tvarůžky
+00:45=Sinová puška (beta)
+00:46=Plamenomet
+00:47=Přísavná mina
+00:48=Kladivo
+00:49=Oživovač
+00:50=Vrtákový útok
+00:51=Hrouda bláta
01:00=Do boje!
01:01=Kolo nerozhodně
@@ -49,22 +60,453 @@
01:04=Pauza
01:05=Opravdu ukončit (Y/Esc)?
01:06=Náhlá smrt!
-01:07=%1 Remaining
-01:08=Fuel
+01:07=%1 zbývá
+01:08=Palivo
+01:09=Synchronizuji...
+01:10=Použití tohoto nástroje neukončí tvůj tah!
+01:11=Tato zbraň nebo nástroj není dosud povolena!
+01:12=Poslední kolo před Náhlou smrtí!
+01:13=%1 kol do Náhlé smrti!
+01:14=Připrav se, %1!
; Event messages
; Hog (%1) died
-02:00=%1 has kicked the bucket!
-02:00=%1 has seen the light!
-02:00=%1 never saw that comming!
+02:00=%1 natáhl bačkory!
+02:00=%1 viděl světlo na konci tunelu!
+02:00=%1 to neviděl přicházet!
+02:00=%1 mává na rozloučenou!
+02:00=%1 odešel na lepší místo!
+02:00=%1 potkal svého tvůrce!
+02:00=%1 už nemůže čekat!
+02:00=%1 splnil svou povinnost!
+02:00=%1 provedl obrovskou oběť!
+02:00=%1 je na smrtelné posteli!
+02:00=%1 opadal jak listí ze stromů!
+02:00=%1 přišel o svůj čas!
+02:00=%1 říká mír s vámi!
+02:00=%1 nebude nikdy zapomenut!
+02:00=%1 má aneurisma!
+02:00=%1 po sobě zanechal ženu a děti
+02:00=%1 si naposledy vystřelil z bazuky
+02:00=%1 odhodil svůj poslední granát
+02:00=%1 dopekl svůj poslední dort
+02:00=%1 se naposledy zhoupl na laně
+02:00=%1 zavolal svou poslední leteckou podporu
+02:00=%1 si naposledy pohladil brokovnici
+02:00=%1 hodil poslední meloun
+02:00=%1 naposledy vytáhl svou pistoli
+02:00=%1 schytal příliš mnoho ran
+02:00=%1 by opravdu využil bednu se zdravím
+02:00=%1 odešel hrát lepší hru
+02:00=%1 vztekle opustil život
+02:00=%1 zklamal
+02:00=Ubohý %1...
+02:00=%1 preferuje wormux
+02:00=%1 blokoval rány svou tváří
+02:00=%1 je hrdina mezi li...ehm...ježky
+02:00=%1 našel své místo ve Valhalle
+02:00=%1 opustil budovu
+02:00=%1 zvolil stejnou cestu jako dinosauři
+02:00=%1 dovedl ježky o krok blíže k vymření
+02:00=%1 přinesl slzu do mého oka
+02:00=%1 je ex-ježek
+02:00=%1 hnojí kytičky
+02:00=%1 přestal existovat
+02:00=Řekněte sbohem %1
+02:00=Pro %1 již není naděje
+02:00=%1 stojí za poslední oponou
+02:00=Pokud můžeš, zapal si, %1
+02:00=%1 trpí masivní spontánní poruchou existence
+02:00=%1 odešel
+02:00=%1 je tuhý
+02:00=%1 už není
+02:00=%1 vypršel
+02:00=Odpočívej v pokoji, %1
+02:00=%1 se přidal k zástupům neviditelných
+02:00=Sbohem %1, sotva jsme tě poznali!
+02:00=%1 je náchylný k zastřelení
+02:00=%1 by využil život navíc
+02:00=Je v domě doktor?
+
; Hog (%1) drowned
-02:01=%1 plays submarine!
-02:01=%1 mimics the Titanic!
-02:01=%1 swims like a stone!
-; Match starts
-02:02=Let's fight!
-02:02=Armed and ready!
+02:01=%1 si hraje na ponorku!
+02:01=%1 napodobuje Titanik!
+02:01=%1 plave jako kámen!
+02:01=%1 se vznáší jako cihla!
+02:01=%1 našel konec v hlubinách
+02:01=Glo glo glo glo
+02:01=%1 žbluňkl
+02:01=%1 si zapomněl rukávky
+02:01=%1 si měl nejprve zaplatit plavecký kurz
+02:01=%1 zapomněl doma surf
+02:01=%1 je umytý
+02:01=%1 je rozmočený ježek
+02:01=%1 si zapomněl přinést záchrannou vestu
+02:01=%1 udělal žbluňky žbluňk
+02:01=%1 spí dnes s rybami
+02:01=%1 si myslí, že podvodní fyzika je v této hře na nic
+02:01=%1 vypadá žíznivě
+02:01=Moře si vzalo %1
+02:01=%1 je ztracen v moři
+02:01=%1 si měl přinést podvodní výstroj
+02:01=%1 má pohřeb do moře
+02:01=%1 má pocit, jako by se potápěl
+02:01=%1 trénuje znak
+02:01=%1 jde hledat Titanik
+02:01=%1 není Ježíš
+02:01=%1 hledá Nema
+02:01=%1 objevil prasklinu
+02:01=Budeš se divit, kolik je tam dole ježků!
+02:01=%1 zvedl o kousek hladinu oceánů
+02:01=%1 nebude v námořnictvu
+02:01=%1 zkouší své ztělesnění mrtvé ryby
+02:01=Alespoň tě nespláchli do záchoda, %1
+02:01=Sonic neuměl plavat a ani ty ne, %1
+02:01=%1 chce hrát delfína Ecca
+02:01=%1 odešel navštívit akvárium
+02:01=%1 našel ztracené město Atlantidu
+02:01=%1 míří na hlavní roli v Bioshocku 3
+02:01=Na tvém stylu čubička by ještě chtělo zapracovat, %1
+02:01=%1 si neměl vozit vodní lyže
+02:01=%1 nemá rád vodní sporty
+02:01=%1 navždy vypouští bubliny
+02:01=%1 nemá raft
+02:01=%1 si myslí, že slaná voda je dobrá na pleť
+02:01=%1 má v ranách slanou vodu
+02:01=%1 šel po prkně
+02:01=%1 si dává koupel
+02:01=%1 je moc moc moc mokrý
+02:01=%1 si namočil bodliny
+02:01=%1 našel truhlu Mrtvého muže
+
+; Round starts
+02:02=Do boje!
+02:02=Nabito a odjištěno!
+02:02=Připrav se na rachot!
+02:02=Jdeme na to!
+02:02=Ať párty začne
+02:02=Poslední stojící ježek vyhrává
+02:02=Jdeme!
+02:02=Válíme!
+02:02=Improvizace!
+02:02=Na začátku...
+02:02=Tohle je začátek něčeho většího
+02:02=Vítej v Hedgewars
+02:02=Vítej v první linii
+02:02=Rozdrť své nepřátele!
+02:02=Nechť vyhraje ten lepší ježek
+02:02=Vítězství nebo smrt
+02:02=Kořist patří vítězům
+02:02=Pro prohru zde není místo
+02:02=Křič blázne! Vypusť válečné ježky!
+02:02=Hedgewars vám přináší Hedgewars.org
+02:02=Hodně štěstí, dobrou zábavu
+02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Tiyuri
+02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje unC0Rr
+02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Nemo
+02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Smaxx
+02:02=Buď rád, že proti tobě nehraje Jessor
+02:02=Vezmi si vše!
+02:02=Poražený bude dělat úklid!
+02:02=Nechť bitva tisíciletí započne
+02:02=Nechť bitva století započne
+02:02=Nechť bitva desetiletí započne
+02:02=Nechť bitva roku započne
+02:02=Nechť bitva měsíce započne
+02:02=Nechť bitva týdne započne
+02:02=Nechť bitva dne započne
+02:02=Nechť bitva hodiny započne
+02:02=Snaž se, jak umíš!
+02:02=Rozdrť své nepřátele!
+02:02=Hodně štěstí
+02:02=Bav se
+02:02=Bojuj dobře
+02:02=Bojuj špinavě
+02:02=Vyhraj se ctí
+02:02=Nevzdávej to
+02:02=Nikdy se nevzdávej
+02:02=Znič je!
+02:02=Nechť zabíjení započne!
+02:02=Doufám, že jsi připraven na zápas!
+02:02=Běž běž běž!
+02:02=Ježci, kupředu!
+02:02=Nandej jim co proto!
+02:02=Neměj strach!
+02:02=Buď statečný a dobývej
+
+; Round ends (win; unused atm)
+02:03=...
+
+; Round ends (draw; unused atm)
+02:04=...
+
+; New health crate
+02:05=Přichází pomoc!
+02:05=Zdravotník!
+02:05=První pomoc z nebes!
+02:05=Zdravotní balíček pro tebe
+02:05=Dobré zdraví... v podobě krabice!
+02:05=Doktor volá
+02:05=Čerstvé náplasti!
+02:05=Po tomhle se ti udělá lépe
+02:05=Flakónek zdraví! Hups, jiná hra
+02:05=Vem si mne!
+02:05=Zvedni to
+02:05=Zdravá svačinka
+02:05=Lék na bolest
+02:05=Správné dávkování: tolik, kolik jen najdeš!
+02:05=Urgentní dodávka
+02:05=Zásoby!
+
+; New ammo crate
+02:06=Víc zbraní!
+02:06=Posily!
+02:06=Nabít a odjistit!
+02:06=Jsem zvědavý, jaká zbraň je uvnitř?
+02:06=Zásoby!
+02:06=Co může být uvnitř?
+02:06=Vánoce přišli dřív v Hedgewars
+02:06=Dárek!
+02:06=Speciální donáška!
+02:06=Bylo to peklo, dostat tohle přes celnici
+02:06=Ničící hračky z nebe
+02:06=Varování! Nebezpečný obsah
+02:06=Zvedni to, nebo vyhoď do vzduchu! Volba je na tobě
+02:06=Dárečky!
+02:06=Mmmmm munice
+02:06=Krabice ničivé síly
+02:06=Letecká pošta!
+02:06=Cokoliv je uvnitř té krabice, není to pizza
+02:06=Vem to!
+02:06=Je tu schazování zbraní
+02:06=Nenech nepřítele to vzít!
+02:06=Lesklé nové hračky!
+02:06=Záhadná krabice!
+
+; New utility crate
+02:07=Čas na nářadí!
+02:07=Tohle by se mohlo hodit...
+02:07=Nářadí!
+02:07=Využij tuhle bednu
+02:07=Pozor tam dole
+02:07=Víc nástrojů!
+02:07=Nástroje pro všechny!
+02:07=Tohle bude dobré!
+02:07=Využij to s rozumem
+02:07=Ou, tahle bedna je těžká
+02:07=Možná bys mohl potřebovat tohle
+
+; Hog (%1) skips his turn
+02:08=%1 je nudný...
+02:08=%1 se nemusel obtěžovat
+02:08=%1 je líný ježek
+02:08=%1 je bez nápadu
+02:08=%1 to vzdal
+02:08=Kdo zaváhá má smůlu, %1
+02:08=%1 nestydatě přeskakuje
+02:08=%1 je opravdu líný
+02:08=%1 potřebuje trochu motivovat
+02:08=%1 je pacifista
+02:08=%1 potřebuje oddych
+02:08=%1 odpočívá
+02:08=%1 potřebuje vychladnout
+02:08=%1 nemá víru ve své schopnosti
+02:08=%1 se rozhodl nic nedělat
+02:08=%1 nechává nepřátele zničit se navzájem
+02:08=%1 by byl na párty neschopný
+02:08=%1 se schovává
+02:08=%1 se rozhodl nevyužít tuto příležitost
+02:08=%1 se rozhodl, že nejlepší věc, kterou může udělat je... nic
+02:08=%1 je slaboch
+02:08=Kvo kvo kvo, %1 je slepice
+02:08=%1 vypadá jako strašpytel
+02:08=%1 je zbabělec!
+02:08=%1 čeká na náhlou smrt
+02:08=%1 není bojovný typ
+02:08=%1 pátrá po smyslu života
+02:08=%1 stejně nikdy dobře nestřílel
+02:08=%1 se v prvé řadě nechtěl dostat do armády
+02:08=Přestaň plýtvat našim časem, %1
+02:08=Zklamal jsi mne, %1
+02:08=No tak, umíš víc %1
+02:08=%1 nemá vůli
+02:08=%1 má evidentně něco lepšího na práci
+02:08=%1 je slušně vystrašený
+02:08=%1 usnul
+
+; Hog (%1) hurts himself only
+02:09=%1 by měl trénovat míření!
+02:09=%1 se asi nenávidí
+02:09=%1 je na špatné straně!
+02:09=%1 vypadá jako emo
+02:09=%1 držel svou zbraň obráceně
+02:09=%1 je trochu sadista
+02:09=%1 je masochista
+02:09=%1 nemá pud sebezáchovy
+02:09=%1 to zkonil
+02:09=%1 to pokazil
+02:09=To byla špatná rána, %1
+02:09=%1 je s nebezpečnými zbraněmi trochu nezodpovědný
+02:09=%1 by měl zvážit, zda nezměnit povolání
+02:09=Nejhorší. Střela. V historii!
+02:09=Ne ne ne %1, máš střílet na NEPŘÍTELE!
+02:09=%1 by měl ničit jen nepřátele
+02:09=%1 udělal krůček k sebevraždě
+02:09=%1 pomáhá nepříteli
+02:09=To bylo hloupé %1
+02:09=%1 žije heslem "Bez bolesti to nejde"
+02:09=%1 je zmatený
+02:09=%1 se ve svém pomatení poranil
+02:09=%1 se ztrapnil
+02:09=%1 je nešika!
+02:09=%1 je nemotorný
+02:09=%1 ukázal nepříteli, čeho je schopen
+02:09=%1 nemůže být pořád perfektní
+02:09=Neboj %1, nikdo není dokonalý
+02:09=%1 to neudělal záměrně
+02:09=Já to nikomu neřeknu, %1
+02:09=Jak trapné!
+02:09=Jsem si jistý, že to nikdo neviděl %1
+02:09=%1 by si měl přečíst polní příručku
+02:09=%1 měl určitě porouchanou zbraň
+
; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
02:10=Home Run!
-02:10=A bird, a plane, ...
-02:10=That one is out!
+02:10=Je to pták, je to letadlo, ...
+02:10=Tenhle je pryč!
+
+; Hog (%1) has to leave (team is gone)
+02:11=%1 musí jít spát!
+02:11=%1 je příliš zaneprázdněn na hraní
+02:11=Transportuj ho nahoru, Scotty!
+02:11=%1 musel jít
+
+; Weapon Categories
+03:00=Časovaný granát
+03:01=Časovaný granát
+03:02=Balistická zbraň
+03:03=Naváděná zbraň
+03:04=Puška (víc ran)
+03:05=Kopací nástroj
+03:06=Akce
+03:07=Transportní nástroj
+03:08=Bomba reagující na blízkost
+03:09=Puška (více ran)
+03:10=BUM!
+03:11=Bonk!
+03:12=Bojové umění
+03:13=NEPOUŽITO
+03:14=Transportní nástroj
+03:15=Letecký útok
+03:16=Letecký útok
+03:17=Kopací nástroj
+03:18=Nástroj
+03:19=Transportní nástroj
+03:20=Akce
+03:21=Balistická zbraň
+03:22=Říkej mne Indiano!
+03:23=(Opravdu) Bojové umění
+03:24=Koláč NENÍ lež!
+03:25=Převlek
+03:26=Šťavnatý granát
+03:27=Vznětlivý granát
+03:28=Balistická zbraň
+03:29=Balistická zbraň
+03:30=Letecký útok
+03:31=Dálkově odpalovaná bomba
+03:32=Dočasný efekt
+03:33=Dočasný efekt
+03:34=Dočasný efekt
+03:35=Dočasný efekt
+03:36=Dočasný efekt
+03:37=Dočasný efekt
+03:38=Puška (více ran)
+03:39=Transportní nástroj
+03:40=Zápalný granát
+03:41=Velký fanda Vřískotu
+03:42=Zde píši poznámku...
+; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) - cannot be translated (poor me)
+03:43=Osudová symfonie
+03:44=Spotřebovat do 1923
+03:45=Síla vědy
+03:46=Horké horké horké!
+03:47=Strč je na užitečné místo!
+03:48=Čas na kladivo!
+03:49=Dělá to, co myslíš
+03:50=Krtkův fanda
+
+; Weapon Descriptions (use | as line breaks)
+04:00=Zaútoč na nepřítele pomocí obyčejného granátu.|Exploduje jakmile časovač dojde k nule.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou
+04:01=Zaútoč na nepřítele pomocí tříštivého granátu.|Jakmile dojde časovač k nule, roztříští se do|několika střepin.|1-5: Nastavuje časovač|Útok: Drž pro hození větší silou
+04:02=Zaútoč na nepřítele pomocí balistického projektilu,|který může být ovlivněn větrem.|Útok: Drž pro vystřelení větší silou
+04:03=Vypusť explozivní včelu, která se zaměří na zvolený|cíl. Nestřílej plnou silou, abys vylepšil přesnost.|Kurzor: Zvol cíl|Útok: Drž pro vystřelení větší silou
+04:04=Zaútoč na nepřítele pomocí brokovnice s dvěma ranami.|Díky jejímu rozptylu nepotřebuješ přímý zásah, abys|zranil protivníka.|Útok: Výstřel (vícekrát)
+04:05=Zakopej se! Použij sbíječku k vykopání díry|pod zem a k dosaženích jiných míst.|Útok: Začni nebo přestaň kopat
+04:06=Znuděn? Nechce se ti útočit? Šetříš municí?|Žádný problém! Prostě přeskoč tah, zbabělče!|Útok: Přeskoč tah bez boje
+04:07=Překonej velké vzdálenosti pomocí přesně načasovaných|střel lanem. Využij setrvačnosti k postrčení ostatních|ježků nebo na ně pouštěj granáty a podobné zbraně.|Útok: Vystřel nebo pusť lano|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň
+04:08=Udrž si nepřátele od těla položením miny v úzkých průlezech|nebo třeba přimo pod jejich nohy. Ujisti se, že máš kam utéct,|ať ji neaktivuješ sám!|Útok: Polož minu k nohám
+04:09=Nejsi si jistý mířením? Použij Desert Eagle|a využij jeho čtyř střel.|Útok: Výstřel (vícekrát)
+04:10=Hrubá sílá je vždycky možnost. Polož tuto klasickou|výbušninu k nepříteli a utíkej do bezpečí.|Útok: Polož dynamit k nohám
+04:11=Zbav se nepřátelských ježků tak, že je odpálíš na jinou|stranu mapy, nebo třeba do vody. Nebo co takhle odpálení|nějakých min ke svým přátelům?|Útok: Odpal všechno před sebou
+04:12=Dostaň se blízko a ukaž sílu těchto téměř smrtelných|bojových umění.|Útok: Proveď Ohnivý úder
+04:13=NEPOUŽITO
+04:14=Bojíš se výšek? Raději si vezmi padák. Rozvine se,|jakmile padáš příliš dlouho a ochrání tvého ježka|před zraněním z pádu.|Útok: Otevři padák|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň
+04:15=Zavolej si letadlo a nech ho provést bombový nálet|na nepřátele.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo
+04:16=Zavolej letadlo a nech ho shodit pár min|do cílové oblasti.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo
+04:17=Potřebuješ krytí? Vezmi svářečku, vytvoř si tunel|a krytí je na světě.|Útok: Začni nebo přestaň kopat
+04:18=Potřebuješ další ochranu nebo přejít skrz neprůchodnou|oblast? Umísti pár traverz, jak potřebuješ.|Vlevo/Vpravo: Vyber traverzu|Kursor: Umísti traverzu na platné místo
+04:19=Použita v pravé situaci dokáže být teleportace silnější|než jakákoliv zbraň. Umožní ti zachránit ježka z nebezpečné|situace během vteřiny.|Kursor: Vyber cílové místo
+04:20=Umožní ti odehrát tah s jiným ježkem.|Útok: Aktivuj výměnu ježků
+04:21=Vystřel granátu podobný projektil, který po dopadu|uvolní ještě několik střepin.|Útok: Vystřel plnou silou
+04:22=Nejen pro Indianu Jonese! Bič je zbraň použitelná|v každé situaci. Především, když chceš někoho shodit|z útesu.|Útok: Udeř vše před sebou
+04:23=Pokud nemáš co ztratit, mohlo by se ti tohle hodit.|Obětuj svého ježka a vypusť ho zranit vše, co mu bude|stát v cestě. Jeho život bude ukončen krásným výbuchem.|Útok: Vypusť smrtelný a devastující útok
+04:24=Veselé narozeniny! Vypusť tento dort a nech ho dojít|hned vedle svých nepřátel a začni opravdu výbušnou párty.|Dort dokáže překonat téměř veškerý terén, ale může tak|vybuchnout dříve.|Útok: Odešli dort nebo ho zastav a nech vybouchnout
+04:25=Použij tento převlek, abys nalákal nepřítele ke skoku|za tebou (a do nějaké mezery nebo propasti).|Útok: Použij převlek a zkus navábit jiného ježka
+04:26=Hoď tento šťavnatý meloun na své nepřátele. Jakmile časovač|sepne, rozdělí se na několik výbušných kousků.|1-5: Nastav časovač melounu|Útok: Drž pro hození větší silou
+04:27=Nechť ohně pekelné stráví tvé odpůrce díky této|pekelné trhavině. Nedostaň se moc blízko k explozi,|jelikož menší oheň může vydržet déle.|Útok: Drž pro hození větší silou
+04:28=Krátce po vypuštění této rakety začne vrtat|skrz pevný terén a exploduje, jakmile ji|sepne časovač, nebo po vynoření na povrch.|Útok: Drž pro hození větší silou
+04:29=Tohle není nic pro malé děti! Kuličkomet vystřelí spoustu|malých barevných kuliček naplněných výbušninou.|Útok: Vystřel plnou silou|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření
+04:30=Zavolej si leteckou podporu a nech ji vypustit napalm.|Se správným mířením dokáže tenhle útok vymazat obrovské|území včetně nešťastných ježků, kteří tam stojí.|Vlevo/Vpravo: Vyber směr útoku|Kursor: Vyber cílové místo
+04:31=Dálkově ovládané letadýlko je ideální zbraň na sbírání beden,|nebo útočení na vzdálené ježky. Buď ho naveď mezi nepřátele,|nebo nejprve shoď několik bomb.|Útok: Vypusť letadlo nebo shoď bombu|Dlouhý skok: Nech valkýru vyjet do boje|Vlevo/Vpravo: Řiď letadlo
+04:32=Nízká gravitace je mnohem efektivnější než jakákoliv|dieta! Skákej výš a do větších vzdáleností, nebo nech|nepřátele doletět ještě o kus dál.|Útok: Aktivace
+04:33=Občas jen potřebuješ tuhle pomůcku ke zvýšení|poškození, které způsobíš.|Útok: Aktivace
+04:34=Jsem nedotknutelný!|Útok: Aktivace
+04:35=Občas ten čas strašně letí. Vezmi si nějaké vteřiny|navíc na dokončení útoku.|Útok: Aktivace
+04:36=Ano, občas jen nemíříš tak dobře. Využij pomoc|moderní technologie.|Útok: Aktivace
+04:37=Neboj se denního světla. Tohle bude trvat jen jeden tah, ale|umožní ti to uzdravit se poškozením, které způsobíš ostatním.|Útok: Aktivace
+04:38=Odstřelovací puška může být nejničivější zbraní|ve tvém arzenálu, ale na malé vzdálenosti je|značně neefektivní. Poškození, které způsobí|je zvyšuje se vzdáleností od cíle.|Útok: Výstřel (dvakrát)
+04:39=Odleť do jiných částí mapy pomocí létajícího talíře.|Tento těžce ovladatelný nástroj ti umožní dostat se|téměř na jakékoliv místo na bojišti.|Útok: Aktivace|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Zažehni trysku v daném směru|Dlouhý skok: Pusť granát nebo podobnou zbraň
+04:40=Zapal nějakou zem pomocí této lahve naplněné|(už za chvíli) hořící kapalinou.|Útok: Drž pro hození větší silou
+; TODO - not very good translation of Birdy (the evidence of nature)
+04:41=Známka přírody dokáže být ještě mocnější než létající talíř.|Ptáček může nést tvého ježka a shazovat vejce na nepřátele!|Útok: Aktivace a shazování vajec|Nahoru/Vlevo/Vpravo: Mávnutí křídly v daném směru
+04:42=Toto zařízení je schopno v okamžiku přemístit|tebe, tvé nepřátele, nebo tvoji palebnou sílu|mezi dvěma body v krajině. Využij to rozumně|a tvé tažení bude... VELKÝ ÚSPĚCH!|Útok: Vystřel portál|Výměna: Změň barvu portálu
+04:43=Udělej ze svého prvního hudebního vystoupení explozivně|úspěšný koncert! Shoď piano z nebes, ale pozor...|někdo na něj musí hrát a to tě může stát život!|Kursor: Vyber cílové místo|F1-F9: Hraj na piano
+04:44=Tohle není jen tak ledajaký sýr, to je biologická zbraň!|Najednou nenapáchá příliš škod, ale jakmile časovač dojde|k nule zapáchá tak silně, že otráví každého, kdo si jen|přičichne!|1-5: Nastav časovač|Útok: Drž pro hození větší silou
+04:45=Všechny ty hodiny fyziky se konečně vyplatí.|Vypusť ničivou sinovou vlnu na své protivníky.|Dej pozor, tahle zbraň docela kope.|(Tato zbraň není dokončena)|Útok: Výstřel
+04:46=Pokryj své protivníky prskajícím tekutým ohněm.|Zahřeje u srdce!|Útok: Aktivace|Nahoru/Dolu: Pokračuj v míření|Vlevo/Vpravo: Změň sílu plivání
+04:47=Zdvojnásob zábavu pomocí dvou ostnatých, zákeřných, lepkavých|min. Vytvoř řetězovou reakci nebo se braň (nebo oboje!)|Útok: Drž pro hození větší silou (dvakrát)
+04:48=Proč by se měli týrat jen krtci? Mlácení ježků může|být stejná zábava! Jedna dobrá rána tímhle kladivem|uštědří poškození za jednu třetinu ježkova zdraví a|zarazí ho pod zem.|Útok: Aktivace
+04:49=Vzkřis své přátele! Ale měj se na pozoru, protože|tohle vzkřísí i tvé protivníky.|Útok: Drž stisknuto pro pomalé oživování|Nahoru: Zrychlí oživování
+
+; Game goal strings
+05:00=Herní módy
+05:01=Platí následující pravidla
+05:02=Pevnosti: Braň svou pevnost; znič nepřátele!
+05:03=Nízká gravitace: Koukej, kam šlapeš
+05:04=Nesmrtelnost: Ježci jsou (skoro) nesmrtelní
+05:05=Vampyrismus: Ježci budou oživeni poškozením, které způsobí
+05:06=Karma: Ježci trpí stejně jako jejich oběť
+05:07=Chraň krále: Nenech svého krále zemřít.|Umísti krále: Umísti chráněný bod pro svého krále
+05:08=Umísti ježky: Umísti ježky před začátkem hry
+05:09=Dělostřelectvo: Ježci nemohou změnit polohu chůzí
+05:10=Nezničitelný terén: Většina zbraní neničí terén
+05:11=Sdílená munice: Všechny týmy stejné barvy sdílí munici
+05:12=Časovač min: Miny vybuchnou za %1 vt.
+05:13=Časovač min: Miny vybuchnou okamžitě
+05:14=Časovač min: Miny vybuchnou za 0 - 5 vteřin
+05:15=Změna poškození: Všechny zbraně způsobují %1% poškození
+05:16=Zdraví všech ježků je obnoveno na konci každého tahu
+05:17=Počítačem ovládaní ježci jsou oživeni po smrti
+05:18=Neomezeně útoků
+05:19=Zbraně jsou obnoveny na konci tahu
+05:20=Zbraně nejsou sdíleny mezi ježky
diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_cs.ts Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400
@@ -5,25 +5,25 @@
AmmoSchemeModel
- nový
+ nový
-
+ kopieFreqSpinBox
-
+ Nikdy
-
-
-
-
+
+ Každý %1 tah
+ Každé %1 tahy
+ Každých %1 tahů
@@ -31,7 +31,7 @@
GameCFGWidget
-
+ Editovat zbraně
@@ -43,30 +43,30 @@
-
+ Editovat schémata
-
+ Pokud je tato volba aktivována, výběr herního schématu vybere automaticky i zbraňové schémaHWChatWidget
-
+ %1 *** %2 byl odstraněn ze seznamu ignorovaných
-
+ %1 *** %2 byl přidán na seznam ignorovaných
-
+ %1 *** %2 byl odstraněn ze seznamu přátel
-
+ %1 *** %2 byl přidán na seznam přátel
@@ -97,17 +97,17 @@
-
+ VýchozíTeamFile Types
-
+ Hedgewars Demo SouborFile Types
-
+ Hedgewars Save Soubor
@@ -133,67 +133,67 @@
-
+ Filtr
-
+ Vše
-
+ Malá
-
+ Střední
-
+ Velká
-
+ Jeskyně
-
+ Šílená
-
+ Typ
-
+ Malé tunely
-
+ Střední tunely
-
+ Velké tunely
-
+ Malé plovoucí ostrovy
-
+ Střední plovoucí ostrovy
-
+ Velké plovoucí ostrovy
-
+ Semínko
-
+ Sada
@@ -219,11 +219,11 @@
- Spojení odmítnuto.
+ Spojení odmítnuto
- Místnost zničena.
+ Místnost zničena
@@ -231,34 +231,37 @@
-
+ Byl jsi vykopnut
-
+ Heslo
-
+ %1 *** %2 se připojil do místnosti
-
+ %1 *** %2 se připojil
-
+ %1 *** %2 odešel (%3)
-
+ %1 *** %2 odešel
-
+ Tvoje přezdívka %1 je
+registrovaná na Hedgewars.org
+Prosím, zadej své heslo
+nebo si v konfiguraci vyber jinou přezdívku:
@@ -272,69 +275,69 @@
PageAdmin
-
+ Vyčistit mezipaměť účtů
-
+ Načíst data
-
+ Zpráva serveru pro nejnovějši verzi:
-
+ Zpráva serveru pro předchozí verzi:
-
+ Číslo protokolu nejnovější verze:
-
+ Motto dne:
-
+ Nastavit dataPageConnecting
-
+ Připojuji...PageDrawMap
-
+ Zpět
-
+ Vymazat
- Nahrát
+ Nahrát
-
+ Uložit
-
+ Nahrát nakreslenou mapu
-
+ Nakreslené mapy (*.hwmap);;Všechny soubory (*.*)
-
+ Uložit nakreslenou mapu
@@ -356,66 +359,66 @@
-
+ Detaily
-
+ Graf zdraví
-
+ Hodnocení
-
+ Cenu za nejlepší zásah vyhrál <b>%1</b> s <b>%2</b> body.
-
-
-
-
+
+ Nejlepší zabiják je <b>%1</b> s <b>%2</b> úlovkem za tah.
+ Nejlepší zabiják je <b>%1</b> se <b>%2</b> úlovky za tah.
+ Nejlepší zabiják je <b>%1</b> s <b>%2</b> úlovky za tah.
-
-
-
-
+
+ Celkem <b>%1</b> ježek byl zabit toto kolo.
+ Celkem <b>%1</b> ježci byli zabiti toto kolo.
+ Celkem <b>%1</b> ježků bylo zabito toto kolo.
-
-
-
-
+
+ (%1 úlovek)
+ (%1 úlovky)
+ (%1 úlovků)
-
-
-
-
+
+ <b>%1</b> si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s <b>%2</b> bodem.
+ <b>%1</b> si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků se <b>%2</b> body.
+ <b>%1</b> si myslel, že je dobré střílet do vlastních ježků s <b>%2</b> body.
-
-
-
-
+
+ <b>%1</b> zabil <b>%2</b> vlastního ježka.
+ <b>%1</b> zabil <b>%2</b> vlastní ježky.
+ <b>%1</b> zabil <b>%2</b> vlastních ježků.
-
-
-
-
+
+ <b>%1</b> byl vystrašený a přeskočil tah <b>%2</b> krát.
+ <b>%1</b> byl vystrašený a přeskočil tah <b>%2</b> krát.
+ <b>%1</b> byl vystrašený a přeskočil tah <b>%2</b> krát.
@@ -432,247 +435,247 @@
Tips
-
+ Jednoduše zvol stejnou barvu jako spoluhráč, abys hrál ve stejném týmu. Každý z vás bude mít kontrolu nad svými vlastními ježky, ale vyhraje nebo prohraje společně.Tips
-
+ Některé zbraně mohou způsobovat jen malé poškození, ale mohou být devastující v pravé chvíli. Zkus použít pistoli Desert Eagle ke sražení několika nepřátelských ježků do vody.Tips
-
+ Pokud si nejsi jistý, co dělat a nechceš plýtvat municí, přeskoč tah. Ale nenech uběhnout moc času, protože pak přijde Náhlá smrt!Tips
-
+ Pokud chceš zabránit ostatním, aby používali tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru, zaregistruj se na http://www.hedgewars.org/.Tips
-
+ Jsi znuděn standardní hrou? Vyzkoušej některou misi - nabídnou jiný herní zážitek v závislosti na tom, kterou si vybereš.Tips
-
+ Standardně hra vždycky nahrává poslední odehraný zápas jako ukázku. Vyber si 'Místní hru' a zvol tlačítko 'Ukázky' v pravém spodním rohu k jejich přehrávání a správě.Tips
-
+ Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud máš problémy, zeptej se na našem fóru, ale neočekávej prosím nonstop podporu!Tips
-
+ Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud se ti líbí, pomož nám malým příspěvkem, nebo se podílej na práci!Tips
-
+ Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Sdílej ho se svoji rodinou a přáteli dle libosti!Tips
-
+ Čas od času se konají oficiální turnaje. Nadcházející události budou publikovány na http://www.hedgewars.org/ s několika denním předstihem.Tips
-
+ Hedgewars je k dispozici v mnoha jazycích. Pokud překlad do tvého jazyka vypadá zastaralý nebo chybí, neváhej nás kontaktovat!Tips
-
+ Hedgewars může být spuštěno na mnoha různých operačních systémech včetně Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.Tips
-
+ Vždycky si pamatuj, že můžeš vytvořit vlastní hru na místní síti i internetu. Nejsi odkázán jen na možnost 'Prostá hra'.Tips
-
+ Během hraní bys měl dělat krátké přestávky alespoň jednou za hodinu.Tips
-
+ Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus zapnout nízkou kvalitu pro zlepšení výkonu.Tips
-
+ Jsme otevřeni návrhům a konstruktivní kritice. Pokud se ti něco nelíbí, nebo máš skvělý nápad, dej nám vědět!Tips
-
+ Obzvláště při hře online buď slušný a vždy pamatuj na to, že s tebou nebo proti tobě může hrát někdo z nějaké menšiny!Tips
-
+ Speciální herní módy jako třeba 'Vampyrismus' nebo 'Karma' ti dovolují vymýšlet úplně jiné herní taktiky. Vyzkoušej je v nějaké hře!Tips
-
+ Nikdy bys neměl instalovat Hedgewars na počítači, který ti nepatří (škola, univerzita, práce a jiné). Prosím, zeptej se nejprve zodpovědné osoby!Tips
-
+ Hedgewars mohou být perfektní pro krátkou hru během pauzy. Jen se ujisti, že jsi nepřidal příliš mnoho ježků nebo nezvolil velkou mapu. Zmenšit čas nebo zdraví také urychlí hru.Tips
-
+ Žádný ježek nebyl zraněn během vytváření této hry.Tips
-
+ Hedgewars je Open Source a Freeware, který jsme vytvořili v našem volném čase. Pokud ti tuto hru někdo prodal, měl bys chtít vrátit peníze!Tips
-
+ Připojenim jednoho nebo více gamepadů před začátkem hry ti umožní nastavit je jako ovladač pro tvé týmy.Tips
-
+ Vytvoř si účet na %1, abys zabránil ostatním používat tvoji oblíbenou přezdívku na oficiálním serveru.Tips
-
+ Pokud tvoje grafická karta nepodporuje hardwarovou akceleraci OpenGL, zkus aktualizovat ovladače.Tips
-
+ K dispozici jsou tři různé druhy skoků. Zmáčkni [Vysoký skok] dvakrát, abys udělal skok do větší výšky a dozadu.Tips
-
+ Bojíš se pádu z útesu? Stiskni [přesnost], aby ses otočil [vlevo], či [vpravo] bez jakéhokoliv pohybu.Tips
-
+ Některé zbraně vyžadují speciální strategii, nebo jen spoustu cvičení. Nezavrhuj hned některou zbraň, pokud jednou mineš cíl.Tips
-
+ Většina zbraní nefunguje, jakmile se ponoří do vody. Naváděná včela nebo dort jsou vyjímka z tohoto pravidla.Tips
-
+ Olomoucké tvarůžky vybuchují jen málo, ale vítr ovlivňuje oblak smradu, který může nakazit mnoho ježků najednou.Tips
-
+ Útok pianem je nejničivější letecký útok. Na druhé straně ale ztratíš ježka, který tento útok vykoná.Tips
-
+ Přisavné miny jsou perfektní nástroj na vytváření malých řetězových reakcí, které mohou nepřátelské ježky dostat do divokých situací ... nebo vody.Tips
-
+ Kladivo je nejefektivnější při použitǐ na mostech a traverzách. Zasažený ježek prostě prorazí skrz zem.Tips
-
+ Pokud jsi zaseklý za nepřátelským ježkem, použij kladivo, aby ses osvobodil a nemusel riskovat zranění z exploze.Tips
-
+ Maximální vzdálenost, do které dort dojde, je ovlivněna terénem, kterým musí jít. Použij [útok] k dřívější explozi.Tips
-
+ Plamenomet je zbraň, ale dá se použít i pro kopání tunelů.Tips
-
+ Chceš vědět, kdo stojí za touto hrou? Klikni na logo Hedgewars v hlavním menu a podívej se.Tips
-
+ Líbí se ti Hedgewars? Staň se fanouškem na %1 nebo nás sleduj na %2!Tips
-
+ Neboj se kreslit vlastní hroby, čepice, vlajky nebo mapy a témata! Ale pamatuj, že je musíš někde sdílet, abys je mohl používat online.Tips
-
+ Opravdu chceš nosit specifickou čepici? Daruj nám něco a dostaneš exklusivní čepici dle svého výběru!Tips
-
+ Udržuj ovladače grafické karty aktuální, aby ses vyhnul problémům při hře.Tips
-
+ Své nastavení Hedgewars najdeš v "Dokumenty\Hedgewars". Vytvoř si zálohu nebo si je přenášej s sebou, ale needituj je ručně.Tips
-
+ Můžeš si asociovat Hedgewars soubory (uložené hry a nahrávky) tak, abys je mohl ihned spouštět z internetového prohlížeče nebo prúzkumníka souborů.Tips
-
+ Chceš ušetřit lana? Uvolni ho ve vzduchu a vystřel znovu. Dokud se nedotkneš země, využíváš ho bez plýtvání munice!Tips
-
+ Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod "Library/Application Support/Hedgewars". Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.Tips
-
+ Konfigurace Hedgewars je k nalezení ve tvém domovském adresáři pod ".hedgewars". Vytvoř si zálohu, přenášej ho s sebou, ale neměň ho ručně.Tips
-
+ Windows verze Hedgewars podporuje Xfire. Přidej si Hedgewars do jeho seznamu her, abys viděl přátele, kteří ho hrají.Tips
-
+ Naváděná včela může být obtížná na použití. Její poloměr otáčení je závislý na její rychlosti, zkus ji nepoužívat při plné síle.Tips
-
+ Použij Molotov nebo plamenomet, abys dočasně zamezil ježkům v přechodu terénu jako jsou tunely nebo plošiny.
@@ -704,11 +707,11 @@
PageNetType
-
+ Hra po místní síti
-
+ Oficiální server
@@ -723,35 +726,35 @@
-
+ Smazat tým
-
+ Nemůžeš upravovat týmy z výběru týmu. Vrať se do hlavní nabídky, kde můžeš přidávat, upravovat a mazat týmy.
-
+ Nové schéma
-
+ Upravit schéma
-
+ Smazat schéma
-
+ Nový sada zbraní
-
+ Upravit sadu zbraní
-
+ Smazat sadu zbraní
@@ -793,7 +796,7 @@
- Připojit
+ Připojit se
@@ -809,56 +812,58 @@
-
+ Možnosti správce
-
+ Jméno místnosti:
-
+ Tato hra je v čekárně.
+Můžeš se přidat a začít hrát, jakmile hra začne.
-
+ Tato hra právě probíhá.
+Můžeš se přidat a pozorovat, ale musíš počkat, než hra skončí, jestli chceš začít hrát.
-
+ %1 je hostitel. On může nastavovat a odstartovat hru.
-
+ Náhodná mapa
-
+ Hra může být hrána na předem vytvořené nebo na náhodné mapě.
-
+ Herní schéma definuje obecné možnosti a nastavení jako třeba počet kol, náhlou smrt nebo vampyrismus.
-
+ Zbraňové schéma definuje zbraně, které budou k dispozici a jejich munici.
-
-
-
-
+
+ V místnosti je %1 připojený klient.
+ V místnosti jsou %1 připojení klienti.
+ V místnosti je %1 připojených klientů.
-
-
-
-
+
+ V místnosti je %1 účastnící se tým.
+ V místnosti jsou %1 účastnící se týmy.
+ V místnosti je %1 účastnících se týmů.
@@ -871,151 +876,152 @@
-
+ Náhodný labyrint
-
+ Stav:
-
+ Pravidla:
-
+ Zbraně:
-
+ Hledej:
-
+ Vyčisti
-
+ Pozor
-
+ Hra, do které se snažíš připojit, začala.
+Ještě stále se chceš připojit do místosti?PageScheme
-
+ Nové
- Smazat
+ Smazat
-
+ Braň svou pevnoust a znič protivníky, dvě barvy týmů maximálně!
-
+ Týmy startují na opačných stranách terénu, dvě barvy týmů maximálně!
-
+ Krajina nejde zničit!
-
+ Přidá nezničitelnou hranici okolo terénu
-
+ Nižší gravitace
-
+ Podpora míření pomocí laserového mířidla
-
+ Všichni ježci mají osobní silové pole
-
+ Získej zpět 80% z poškození, které učiníš
-
+ Sdílej protivníkovu bolest, sdílej jeho poškození
-
+ Tvoji ježci se nemohou hýbat, prozkoušej své dělostřelecké dovednosti
-
+ Náhodné
-
+ Vteřiny
-
+ Pořadí hraní je náhodné, nikoliv podle pořadí v místnosti.
-
+ Hraj s králem. Pokud zemře on, tvoje strana zemře.
-
+ Získej tah na úmistění ježků před začátkem hry.
-
+ Munice je sdílená mezi týmy se stejnou barvou.
-
+ Vypni traverzy při generování náhodné mapy.
-
+ Vypni teréní objekty při generování náhodné mapy.
-
+ Počítač se po smrti obnoví.
-
+ Všichni (žijící) ježci jsou plně uzdraveni na konci tahu
-
+ Útočení neukončí tah.
-
+ Zbraně jsou obnoveny na startovní hodnoty každý tah.
-
+ Každý ježek má svou vlastní munici. Nesdílí ji s týmem.
-
+ Nemusíš se už starat o vítr.
-
+ Vítr bude ovlivňovat téměř všechno.
-
+ Kopie
@@ -1030,26 +1036,26 @@
-
+ Nová
-
+ KopiePageSinglePlayer
- Hra jednoho hráče (rychlá hra proti počítači, nastavení si volíte sami)
+ Prostá hra (rychlá hra proti počítači, nastavení je zvoleno)
- Hra více hráčů (hrát na jednom počítači proti vašim přátelům nebo AI týmům)
+ Hra více hráčů (hrát na jednom počítači proti přátelům nebo počítači)
- Tréningový mód (Procvičte si vaše schopnosti v řadě tréningových misí). VE VÝVOJI
+ Výcvikový mód (Procvič si schopnosti v řadě tréningových misí). VE VÝVOJI
@@ -1061,7 +1067,7 @@
-
+ Mód tažení (...). VE VÝVOJI
@@ -1088,42 +1094,42 @@
-
+ Zákaz
-
+ Sledovat
-
+ Ignorovat
-
+ Přidat přítele
-
+ Přestat ignorovat
-
+ Odstranit příteleQCheckBox
-
+ Zkontrolovat při startu novou verzi
- Celoobrazovkový režim
+ Celá obrazovka
- Celoobrazovkový režim v menu
+ Celá obrazovka v menu
@@ -1143,23 +1149,23 @@
- Připojit datim a čas k jménu záznamu
+ Připojit datum a čas k jménu záznamu
-
+ Ukazovat tipy ke zbraním
-
+ Zapnout zvuky v menu
-
+ Zapnout hudbu v menu
-
+ Efekty v menu
@@ -1178,31 +1184,31 @@
-
+ (Podle systému)
-
+ generovaný labyrint...
-
+ Mise
-
+ Komunita
-
+ Jakékoliv
-
+ V čekárně
-
+ Probíhá
@@ -1210,54 +1216,54 @@
-
+ ručně kreslená mapa...
-
+ Vypnuto
-
+ Červená/Azurová
-
+ Azurová/Červená
-
+ Červená/Modrá
-
+ Modrá/Červená
-
+ Červená/Zelená
-
+ Zelená/Červená
-
+ Bok-po-boku
-
+ Shora-Dolu
-
+ Kývat seQGroupBox
- Týmoví členové
+ Členové týmu
@@ -1289,23 +1295,23 @@
-
+ Herní modifikátory
-
+ Základní nastavení
-
+ Týmová nastavení
-
+ Ostatní
-
+ Schémata a zbraně
@@ -1376,115 +1382,115 @@
-
+ Modifikátor poškození
-
+ Čas tahu
-
+ Počáteční zdraví
-
+ Čas do náhlé smrti
-
+ Časovač min
-
+ Počet min
-
+ Jméno schématu:
-
+ Shazování beden
-
+ Herní schéma
-
+ % falešných min
-
+ Jméno
-
+ Typ
-
+ Hrob
-
+ Vlajka
-
+ Hlas
-
+ Jazyk
-
+ Aby se nastavení použilo, restartuj hru
-
+ Výbušniny
-
+ Tip:
-
+ Tato vývojová verze je 'v průběhu práce' a může být kompatibilní s jinými verzemi hry. Některé možnosti mohou být rozbité nebo nekompletní. Používej na vlastní riziko!
-
+ Kvalita
-
+ % zdravotních beden
-
+ Zdraví v bedně
-
+ Zvyšování hladiny
-
+ Snižování života
-
+ % délky lana
-
+ Hra
-
+ Duální vykreslování
@@ -1541,39 +1547,39 @@
-
+ Nemohu přepsat výchozí sadu zbraní '%1'!
-
+ Všechny asociace souborů byly nastaveny.
-
+ Asociace souborů selhala.
- Týmy
+ Týmy
-
+ Opravdu smazat tento tým?
-
+ Schémata
-
+ Nemohu smazat výchozí schéma '%1'!
-
+ Opravdu smazat toto herní schéma?
-
+ Nemohu smazat výchozí sadu zbraní '%1'!
@@ -1592,11 +1598,11 @@
-
+ Přezdívka
-
+ Prosím zadej svou přezdívku
@@ -1615,7 +1621,7 @@
- Spusti server
+ Spusť server
@@ -1663,73 +1669,73 @@
-
+ Náhodný tým
-
+ Asociovat přípony souborů
-
+ víceQTableWidget
-
+ Jméno místnosti
-
+ K
-
+ T
-
+ Vlastník
- Mapa
+ Mapa
-
+ Pravidla
- Zbraně
+ ZbraněSelWeaponWidget
-
+ Sada zbraní
-
+ Pravděpodobnosti
-
+ Munice v bednách
-
+ Prodlevy
- nový
+ nový
-
+ kopie
@@ -1751,95 +1757,95 @@
ToggleButtonWidget
-
+ Vampyrismus
-
+ Karma
-
+ Dělostřelectvo
-
+ Pevnosti
-
+ Rozděl týmy
-
+ Pevná zem
-
+ Přidej hranice
-
+ Nízká gravitace
-
+ Laserové zaměřování
-
+ Nesmrtelnost
-
+ Náhodné pořadí
-
+ Král
-
+ Umísti ježky
-
+ Klan sdílí munici
-
+ Vypni traverzy
-
+ Vypni teréní objekty
-
+ Mód 'Počítač přežívá'
-
+ Obnova zdraví
-
+ Neomezeně útoků
-
+ Obnova zbraní
-
+ Individuální munice
-
+ Vypni vítr
-
+ Více větru
@@ -1882,7 +1888,7 @@
- menu střeliva
+ menu zbraní
@@ -1922,23 +1928,23 @@
- časovač 1 sec
+ časovač 1 vt
- časovač 2 sec
+ časovač 2 vt
- časovač 3 sec
+ časovač 3 vt
- časovač 4 sec
+ časovač 4 vt
- časovač 5 sec
+ časovač 5 vt
@@ -1954,7 +1960,7 @@
- natavení
+ potvrzení
@@ -1970,7 +1976,7 @@
- zajmout
+ sejmout
-
+ přiblížit
-
+ oddálit
-
+ obnovit přiblížení
-
+ dlouhý skok
-
+ vysoký skok
- pozice 10
+ pozice 10binds (categories)
-
+ Základní ovládání
-
+ Ovládání zbraní
-
+ Ovládání kamery a kurzoru
- Ostatní
+ Ostatníbinds (descriptions)
-
+ Pohybuj ježkem a miř:
-
+ Překonej mezery a překážky skokem:
-
+ Odpal zvolenou zbraň nebo použij nástroj:
-
+ Vyber zbraň nebo cílové místo pod kurzorem:
-
+ Přepni aktivního ježka (pokud je to možné):
-
+ Vyber zbraň nebo nástroj:
-
+ Nastav časovač bomby nebo časované zbraně:
-
+ Pohni kamerou na aktivního ježka:
-
+ Pohni kurzorem nebo kamerou bez použití myši:
-
+ Změň přiblížení kamery:
-
+ Mluv ke svému týmu nebo všem účastníkům:
-
+ Pozastav, pokračuj nebo opusť hru:
-
+ Zmeň hlasitost hry během hraní:
-
+ Přepni mód celé obrazovky:
-
+ Vyfoť obrazovku:
-
+ Přepni popisky nad ježky:binds (keys)
-
+ Osa
-
+ (Nahoru)
-
+ (Dolů)
-
+ Klobouček
-
+ (Vlevo)
-
+ (Vpravo)
-
+ Tlačítko
-
+ Klávesnice
@@ -2132,199 +2138,199 @@
-
+ Myš: Levé tlačítko
-
+ Myš: Prostřední tlačítko
-
+ Myš: Pravé tlačítko
-
+ Myš: Kolečko nahoru
-
+ Myš: Kolečko dolů
-
+ Backspace
-
+ Tabulátor
-
+ Vymazat
-
+ Návrat
-
+ Pauza
-
+ Escape
-
+ Mezerník
-
+ Numpad 0
-
+ Numpad 1
-
+ Numpad 2
-
+ Numpad 3
-
+ Numpad 4
-
+ Numpad 5
-
+ Numpad 6
-
+ Numpad 7
-
+ Numpad 8
-
+ Numpad 9
-
+ Numpad .
-
+ Numpad /
-
+ Numpad *
-
+ Numpad -
-
+ Numpad +
-
+ Enter
-
+ Rovná se
-
+ Nahoru
-
+ Dolu
-
+ Vpravo
-
+ Vlevo
-
+ Insert
-
+ Home
-
+ End
-
+ Page up
-
+ Page down
-
+ Num lock
-
+ Caps lock
-
+ Scroll lock
-
+ Pravý shift
-
+ Levý shift
-
+ Pravý ctrl
-
+ Levý ctrl
-
+ Pravý alt
-
+ Levý alt
-
+ Pravá meta
-
+ Levá meta
diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/misc/hedgewars-mimeinfo.xml
--- a/share/hedgewars/Data/misc/hedgewars-mimeinfo.xml Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400
+++ b/share/hedgewars/Data/misc/hedgewars-mimeinfo.xml Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400
@@ -15,6 +15,7 @@
Demo gry HedgewarsHedgewars DemoDemo hry Hedgewars
+ Ukázka hry HedgewarsDemo för Hedgewars
@@ -34,6 +35,7 @@
Zapis gry HedgewarsPartida guardada de HedgewarsUložená hra Hedgewars
+ Uložená hra HedgewarsSparfil för Hedgewars
diff -r 4a0a8f32b7e3 -r ba348dd1d340 share/hedgewars/Data/misc/hwengine.desktop.in
--- a/share/hedgewars/Data/misc/hwengine.desktop.in Thu Jul 07 12:34:07 2011 +0400
+++ b/share/hedgewars/Data/misc/hwengine.desktop.in Thu Jul 07 07:55:23 2011 -0400
@@ -13,6 +13,7 @@
GenericName[pt]=Motor de jogo Hedgewars, para reprodução de jogos guardados e demos
GenericName[ru]=Движок Hedgewars для проигрывания сохранённых игр и демок
GenericName[sk]=Engine hry Hedgewars, pre prehrávanie uložených hier a demo súborov
+GenericName[cs]=Engine hry Hedgewars pro přehrávání uložených her a ukázkových souborů
GenericName[sv]=Hedgewarsmotorn, för att öppna demo- och sparfiler
Icon=hedgewars.png
Exec=${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/bin/hwengine ${HEDGEWARS_DATADIR}/hedgewars/Data %f