# HG changeset patch # User inu # Date 1300580710 14400 # Node ID 872c5c8a07ecfc8deab32a02e3e487e92aae784c # Parent e83d4552625f612d144e17df24fe84fa22264e36 portuguese updates diff -r e83d4552625f -r 872c5c8a07ec share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Sat Mar 19 20:24:31 2011 -0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_PT.ts Sat Mar 19 20:25:10 2011 -0400 @@ -548,11 +548,6 @@ <translation>Modos de jogo especiais como 'Vampirismo' ou 'Karma' permitem-te desenvolver tácticas completamente novas! Experimenta-os num jogo personalizado!</translation> </message> <message> - <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> - <comment>Tips</comment> - <translation type="obsolete">A versão do Hedgewars para Windows suporta Xfire. Não te esqueças de adicionar o Hedgewars à tua lista de jogos para que os teus amigos te possam ver a jogar.</translation> - </message> - <message> <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> <comment>Tips</comment> <translation>Não deves instalar o Hedgewars em computadores que não te pertençam (escola, universidade, trabalho, etc.). Por favor contacta o responsável caso o pretendas fazer.</translation> @@ -618,11 +613,6 @@ <translation>O Piano é o ataque aéreo que mais potencial dano causa. No entanto uma enorme desvantagem, é necessario sacrificar um ouriço para o utilizar.</translation> </message> <message> - <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> - <comment>Tips</comment> - <translation type="obsolete">A Abelha Teleguiada é uma arma difícil de usar. O grau a que pode virar depende da sua velocidade, por isso tenta não a usar com o poder máximo.</translation> - </message> - <message> <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> <comment>Tips</comment> <translation>As Minas Pegajosas são a arma ideal para com pequenas explosões em cadeia empurrar ouriços para situações terríveis... ou para a água.</translation> @@ -648,11 +638,6 @@ <translation>Embora o Lança-chamas seja uma arma, pode também ser usado para escavar túneis.</translation> </message> <message> - <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> - <comment>Tips</comment> - <translation type="obsolete">Utiliza o Coquetail Molotov para temporariamente impedir outros ouriços de passar por áreas no terreno como túneis e plataformas.</translation> - </message> - <message> <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> <comment>Tips</comment> <translation>Gostavas de saber quem está por traz deste jogo? Clica no logótipo do Hedgewars no menu inicial para aceder aos créditos.</translation> @@ -705,17 +690,17 @@ <message> <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A versão do Hedgewars para Windows suporta Xfire. Não te esqueças de adicionar o Hedgewars à tua lista de jogos para que os teus amigos te possam ver a jogar.</translation> </message> <message> <source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A Abelha Teleguiada pode-se demonstrar complicada de utilizar. O grau a que consegue virar depende da sua velocidade, por isso experimenta larga-la com diferentes níveis de força.</translation> </message> <message> <source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utiliza um Molotov ou o Lança-chamas para temporariamente impedir outros ouriços de passar por áreas no terreno como túneis ou plataformas.</translation> </message> </context> <context> diff -r e83d4552625f -r 872c5c8a07ec share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.lua --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.lua Sat Mar 19 20:24:31 2011 -0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.lua Sat Mar 19 20:25:10 2011 -0400 @@ -1,94 +1,95 @@ locale = { --- [":("] = "", --- ["!!!"] = "", --- ["A game of luck"] = "", + [":("] = ":(", + ["!!!"] = "!!!", + ["A game of luck"] = "Um jogo de sorte", ["Aiming Practice"] = "Pratica a tua pontaria", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Bate bolas contra os teus|enimigos e empurra-os ao mar!", ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Bate os teus adversarios|fora do mapa acertando com eles no cesto!", ["Bazooka Training"] = "Treino com Bazuca", ["Best laps per team: "] = "Melhores voltas por equipa: ", -- ["Bloody Rookies"] = "", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree --- ["Boom!"] = "", --- ["by mikade"] = "", -- Control, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag --- ["CAPTURE THE FLAG"] = "", + ["Boom!"] = "Boom!", + ["by mikade"] = "por mikade", -- Control, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag + ["CAPTURE THE FLAG"] = "CAPTURAR A BANDEIRA", -- ["Codename: Teamwork"] = "", --- ["Congratulations!"] = "", + ["Congratulations!"] = "Parabéns!", ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Parabéns! Eliminaste todos os alvos|dentro do tempo limite.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle -- ["CONTROL"] = "", -- ["Control pillars to score points."] = "", -- ["CONTROL v0.3"] = "", --- ["CTF_BLIZZARD"] = "", +-- ["CTF_BLIZZARD"] = "CTF_BLIZZARD", -- ["CUSTOM BUILD 0.2"] = "", -- ["Cybernetic Empire"] = "", -- ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "", -- ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "", --- ["Dangerous Ducklings"] = "", --- ["Eliminate all enemies"] = "", + ["Dangerous Ducklings"] = "Patinhos perigosos", + ["Eliminate all enemies"] = "Elimina todos os inimigos", ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Destrói todos os alvos antes do tempo terminar.|Tens munições infinitas para esta missão.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle --- ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "", --- ["Eliminate the Blue Team"] = "", + ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Elimina o Poison antes do tempo terminar.", + ["Eliminate the Blue Team"] = "Elimina a equipa azul", -- ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "", --- ["Enjoy the swim..."] = "", + ["Enjoy the swim..."] = "Aproveita o mergulho", ["Fastest lap: "] = "Volta mais rápida: ", -- ["Feeble Resistance"] = "", --- ["Flag captured!"] = "", --- ["Flag respawned!"] = "", --- ["Flag returned!"] = "", + ["Flag captured!"] = "Bandeira capturada!", + ["Flag respawned!"] = "Bandeira reiniciada!", + ["Flag returned!"] = "Bandeira devolvida!", -- ["Flags will be placed where each team ends their turn."] = "", -- ["GAME OVER!"] = "", -- ["Game Started!"] = "", --- ["Get on over there and take him out!"] = "", --- ["Goal:"] = "", --- ["GO! GO! GO!"] = "", --- ["Good birdy......"] = "", --- ["Good luck out there!"] = "", +-- ["Get on over there and take him out!"] = "Chega-te aqui e acaba com ele!", + ["Goal:"] = "Objectivo", + ["GO! GO! GO!"] = "GO! GO! GO!", + ["Good birdy......"] = "Bom passarito......", + ["Good luck out there!"] = "Boa sorte aí fora!", ["Hedgewars-Basketball"] = "Hedgewars-Basketball", ["Hedgewars-Knockball"] = "Hedgewars-Knockball", --- ["Hmmm..."] = "", --- ["Hooray!"] = "", + ["Hmmm..."] = "Hmmm...", + ["Hooray!"] = "Hurra!", ["Hunter"] = "Comando", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle --- ["Instructor"] = "", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings --- ["- Jumping is disabled"] = "", --- ["Listen up, maggot!!"] = "", --- ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork --- ["MISSION FAILED"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork --- ["MISSION SUCCESSFUL"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["Instructor"] = "Instrutor", -- 01#Boot_Camp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings + ["- Jumping is disabled"] = "- Saltar está desactivado", + ["Listen up, maggot!!"] = "Oiçam bem suas larvas!!", + ["|- Mines Time:"] = "|- Tempo das minas:", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["MISSION FAILED"] = "MISSÃO FALHADA", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISSÃO COMPLETA", -- User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["MISSION SUCCESS"] = "MISSÃO COMPLETA", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork ["NEW fastest lap: "] = "NOVA volta recorde: ", --- ["NO JUMPING"] = "", + ["NO JUMPING"] = "PROIBIDO SALTAR", ["Not So Friendly Match"] = "Partida não muito amigável", -- Basketball, Knockball --- ["Oh no! Just try again!"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork + ["Oh no! Just try again!"] = "Oh não! Tenta novamente!", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Oh não! Acabou o tempo! Tenta novamente.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle --- ["Operation Diver"] = "", --- ["Opposing Team: "] = "", --- ["Pathetic Hog #%d"] = "", --- ["points"] = "", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle --- ["Poison"] = "", --- ["Random Weapons"] = "", --- [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "", --- ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "", --- ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag --- ["See ya!"] = "", + ["Operation Diver"] = "Operação Mergulho", + ["Opposing Team: "] = "Equipa adversária", + ["Pathetic Hog #%d"] = "Ouriço patético #%d", + ["Poison"] = "Poison", + ["Random Weapons"] = "Armas aleatórias", + [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Traz a bandeira inimiga para tua base | - A primeira equipa a captura-la 3 vezes ganha | - Apenas podes marcar quando a tua bandeira está na tua base | - Os ouriços largam a bandeira se morrerem ou se afogarem | - As bandeiras abandonadas podem ser devolvidas ou recapturadas | - Os ouriços mortos ressuscitam", + ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "REGRAS DE JOGO [Pressiona ESC para as visualizar]", + ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "REGRAS DE JOGO [Pressiona ESC para as visualizar]", + ["sec"] = "seg", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag + ["See ya!"] = "Chau!", ["Shotgun Team"] = "Caçadores", ["Shotgun Training"] = "Treino com Caçadeira", ["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s está fora e a equipa %d|perde um ponto!| |Pontuação:", -- Basketball, Knockball ["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s está fora e a equipa %d|soma um ponto!| |Pontuação:", -- Basketball, Knockball ["Sniper Training"] = "Treino com Sniper", --- ["Sniperz"] = "", + ["Sniperz"] = "Sniperz", -- ["Spooky Tree"] = "", ["Team %d: "] = "Equipa %d: ", --- ["Team Scores:"] = "", --- ["That was pointless."] = "", --- ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "", --- ["The flag will respawn next round."] = "", --- ["There has been a mix-up with your gear and now you|have to utilize whatever is coming your way!"] = "", + ["Team Scores:"] = "Pontuação:", + ["That was pointless."] = "Isso foi completamente desnecessario.", + ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "O inimigo está escondido ali a diante ao pé do patinho!", + ["The flag will respawn next round."] = "A bandeira ira reaparecer no próximo turno.", + ["There has been a mix-up with your gear and now you|have to utilize whatever is coming your way!"] = "Houve uma pequena confusão com o teu equipamento e agora|vais ter de utilizar o que quer que seja que te venha às mãos!", -- ["Toxic Team"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork ["TrophyRace"] = "TrophyRace", --- ["T_T"] = "", --- ["Unit 3378"] = "", + ["T_T"] = "T_T", + ["Unit 3378"] = "Unidade 3378", ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Utilizando a corda, percorre o percurso do inicio ao fim o mais rápido que conseguires!", --- ["Victory for the "] = "", -- CTF_Blizzard, Capture_the_Flag --- ["You have SCORED!!"] = "", --- ["You've failed. Try again."] = "", + ["Victory for the"] = "Vitória para a", + ["You have SCORED!!"] = "Marcaste!!", + ["You've failed. Try again."] = "Falhaste. Tenta novamente.", ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Chegaste ao fim!| |Tempo: ", ["'Zooka Team"] = "Bazuqueiros", } diff -r e83d4552625f -r 872c5c8a07ec share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt Sat Mar 19 20:24:31 2011 -0400 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pt_PT.txt Sat Mar 19 20:25:10 2011 -0400 @@ -52,6 +52,9 @@ 00:49=Ressuscitador 00:50=Ataque Perfurador 00:51=Bola de Lama +00:52=Nenhuma arma selecionada +00:53=TARDIS +00:54=Estrutura 01:00=Vamos lutar! 01:01=Ronda empatada @@ -434,6 +437,10 @@ 03:48=Garantia vitalícia! 03:49=Funciona tal como anunciado 03:50=Coleccionador de toupeiras +03:51=Encontrado no chão +03:52=UNUSED +03:53=Modelo 40 +03:54=Constroi qualquer coisa ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) 04:00=Ataca os teus inimigos usando uma simples granada.|Explodirá quando o tempo chegar a zero.|1-5: Define o temporizador da granada|Ataque: Deixa premido para lançar com mais força @@ -448,7 +455,7 @@ 04:09=Não te estás a sentir confiante com tua pontaria?|Utiliza a Desert Eagle para atacar disparando até quatro tiros.|Ataque: Disparar (múltiplas vezes) 04:10=Força bruta é sempre uma opção. Larga este clássico|explosivo próximo dos teus inimigos e refugia-te.|Ataque: Larga um dinamite aos teus pés 04:11=Livra-te de ouriços inimigos atirando-os por cima das|bordas do mapa e para dentro de água. Ou que tal|bater numas minas para os teus amigos?|Ataque: Bater em tudo o que estiver à tua frente -04:12=Chega-te bem pertinho e solta o poder desta|quase mortal técnica de artes marciais.|Ataque: Faz um Soco de Fogo +04:12=Chega-te bem pertinho e solta o poder desta|quase mortal técnica de artes marciais.|Ataque: Executa o espectacular Shoryuken. 04:13=UNUSED 04:14=Tens medo de alturas? É melhor agarrares um pára-quedas.|Abrir-se-á assim que caíres de demasiado alto salvando o|teu ouriço do dano da queda.|Ataque: Abrir o pára-quedas|Saltar: Larga granadas ou armas similares 04:15=Chama um avião para atacar os teus inimigos|largando bombas sobre eles.|Esquerda/Direita: Determina a direcção do ataque|Cursor: Selecciona a zona alvo @@ -467,7 +474,7 @@ 04:28=Pouco depois de lançares este rocket, ira começar a|escavar através do solo e explodir assim que o rastilho|acabe ou alcance a superfície novamente.|Ataque: Deixa premido para disparar com mais força 04:29=Não recomendada para crianças!|A arma de bolas disparamontes de pequenas|e coloridas bolas recheadas de explosivos.|Ataque: Dispara com a força máxima|Cima/Baixo: Continua a apontar 04:30=Chama um avião para lançar um poderoso ataque de|napalm. Com alguma portaria este ataque pode erradicar|ouriços menos sortudos e enormes partes da paisagem.|Esquerda/Direita: Determina a direcção do ataque|Cursor: Selecciona a zona alvo -04:31=O avião telecomandado é a ferramenta ideal para recolher|caixas ou atacar ouriços distantes. Espeta-o contras os|teus inimigos ou larga-lhes umas bombas primeiro.|Ataque: Lançar o avião ou largar bombas|Salto: Ride of the Valkyries|Cima/Baixo: Guiar o avião +04:31=O avião telecomandado é a ferramenta ideal para recolher|caixas ou atacar ouriços distantes. Espeta-o contras os|teus inimigos ou larga-lhes umas bombas primeiro.|Ataque: Lançar o avião ou largar bombas|Salto: Ride of the Valkyries|Direita/Esquerda: Guiar o avião 04:32=A baixa gravidade funciona melhor que qualquer dieta!|Salta mais alto, enormes distancias ou deixa os teus|inimigos voar ainda mais longe.|Ataque: Activar 04:33=Por vezes só precisas daquele pequeno impulso|extra para lidar mais dano.|Ataque: Activar 04:34=Não me podes tocar!|Ataque: Activar