177 ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Rückwärtssprung: [Rücktaste] ×2", -- Basic_Training_-_Movement |
177 ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Rückwärtssprung: [Rücktaste] ×2", -- Basic_Training_-_Movement |
178 ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "Rückwärtssprung: [Krummen Pfeil] doppelt antippen", -- Basic_Training_-_Movement |
178 ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "Rückwärtssprung: [Krummen Pfeil] doppelt antippen", -- Basic_Training_-_Movement |
179 ["Back Jumping (1/2)"] = "Rückwärtsspringen (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement |
179 ["Back Jumping (1/2)"] = "Rückwärtsspringen (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement |
180 ["Back Jumping (2/2)"] = "Rückwärtsspringen (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement |
180 ["Back Jumping (2/2)"] = "Rückwärtsspringen (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement |
181 ["Backstab"]="Verrat", |
181 ["Backstab"]="Verrat", |
|
182 -- ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
183 -- ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
182 ["Bacon"] = "Speck", -- |
184 ["Bacon"] = "Speck", -- |
183 ["Bad Guy"] = "Böser Junge", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
185 ["Bad Guy"] = "Böser Junge", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
184 ["Badmad"] = "Fies und böse", -- portal |
186 ["Badmad"] = "Fies und böse", -- portal |
185 ["Bad Team"]="Böses Team", |
187 ["Bad Team"]="Böses Team", |
186 ["Bad timing"]="Schlechtes Timing", |
188 ["Bad timing"]="Schlechtes Timing", |
710 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- |
712 ["Fuzzy Beard"] = "Stoppelbart", -- |
711 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity |
713 ["“g=150”, where 150 is 150% of normal gravity."] = "»g=150«, wobei die »150« für 150% der Normalschwerkraft steht.", -- Gravity |
712 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity |
714 ["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity |
713 ["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory |
715 ["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory |
714 ["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion |
716 ["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion |
715 ["GAME OVER!"]="SPIEL ZU ENDE!", |
|
716 ["Game Started!"]="Spiel gestartet!", |
717 ["Game Started!"]="Spiel gestartet!", |
717 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!", |
718 ["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!", |
718 ["Gangsters"] = "Gangster", -- |
719 ["Gangsters"] = "Gangster", -- |
719 ["Gas Gargler"]="Gasgurgler", |
720 ["Gas Gargler"]="Gasgurgler", |
720 ["Gasp! A smuggler!"] = "Huch! Ein Schmuggler!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
721 ["Gasp! A smuggler!"] = "Huch! Ein Schmuggler!", -- A_Space_Adventure:desert01 |
916 ["Hightower"] = "Hochturm", -- |
917 ["Hightower"] = "Hochturm", -- |
917 ["Hill Guard"] = "Hügelwache", -- Bazooka_Battlefield |
918 ["Hill Guard"] = "Hügelwache", -- Bazooka_Battlefield |
918 ["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.", |
919 ["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.", |
919 ["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
920 ["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01 |
920 ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Tipp: Zwischensequenzen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow |
921 ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Tipp: Zwischensequenzen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow |
921 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal", |
|
922 ["Hint: Double Jump - Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "Tipp: Doppelsprung – [Krummen Pfeil] 2 Mal antippen", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
|
923 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family |
922 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family |
924 ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Tipp: Halte [M] gedrückt, um die Missionstexte erneut zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
923 ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Tipp: Halte [M] gedrückt, um die Missionstexte erneut zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
925 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family |
924 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family |
926 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
925 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka |
927 ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "Tipp: Wähle einfach den Fallschirm aus, er öffnet sich von alleine, wenn du fällst.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
926 ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "Tipp: Wähle einfach den Fallschirm aus, er öffnet sich von alleine, wenn du fällst.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
985 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant |
984 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant |
986 ["Honda"] = "Honda", -- |
985 ["Honda"] = "Honda", -- |
987 ["Honest Lee"]="Leo Ehrlich", |
986 ["Honest Lee"]="Leo Ehrlich", |
988 ["Hooks"] = "Haken", -- |
987 ["Hooks"] = "Haken", -- |
989 ["Hoorah!!!"]="Hurra!", |
988 ["Hoorah!!!"]="Hurra!", |
990 ["Hooray!"]="Hurra!", |
|
991 ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Ich hab’s tatsächlich geschafft! Hogera ist in Sicherheit!", -- A_Space_Adventure:final |
989 ["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Ich hab’s tatsächlich geschafft! Hogera ist in Sicherheit!", -- A_Space_Adventure:final |
992 ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Ich hab’s gefunden! Nun muss ich zurück zu Leutnant Limone!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
990 ["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Ich hab’s gefunden! Nun muss ich zurück zu Leutnant Limone!", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
993 ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Du bist ein Champion!", -- A_Space_Adventure:ice02 |
991 ["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Du bist ein Champion!", -- A_Space_Adventure:ice02 |
994 ["Hopeless case"]="Hoffnungsloser Fall", |
992 ["Hopeless case"]="Hoffnungsloser Fall", |
995 ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "Spring auf die Spitze der nächsten Blume und rücke zur linken Küste vor.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
993 ["Hop on top of the next flower and advance to the left coast."] = "Spring auf die Spitze der nächsten Blume und rücke zur linken Küste vor.", -- A_Classic_Fairytale:journey |
1336 ["Look, I had no choice!"]="Versteh doch, ich hatte keine Wahl!", |
1334 ["Look, I had no choice!"]="Versteh doch, ich hatte keine Wahl!", |
1337 ["Look out! There's more of them!"]="Passt auf! Da sind noch mehr von ihnen!", |
1335 ["Look out! There's more of them!"]="Passt auf! Da sind noch mehr von ihnen!", |
1338 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"]="Passt auf! Wir sind von Kannibalen umzingelt!", |
1336 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"]="Passt auf! Wir sind von Kannibalen umzingelt!", |
1339 ["Looks like the whole world is falling apart!"]="Es scheint, als würde die ganze Welt auseinanderfallen!", |
1337 ["Looks like the whole world is falling apart!"]="Es scheint, als würde die ganze Welt auseinanderfallen!", |
1340 ["Look, someone is stealing the saucer!"]="Sieh, jemand stiehlt die Untertasse!", |
1338 ["Look, someone is stealing the saucer!"]="Sieh, jemand stiehlt die Untertasse!", |
|
1339 -- ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood |
1341 ["Loon"] = "Spinner", -- The_Specialists |
1340 ["Loon"] = "Spinner", -- The_Specialists |
1342 ["Loopy"] = "Gaga", -- |
1341 ["Loopy"] = "Gaga", -- |
1343 ["Losing Condition: Destroy"] = "Niederlagebedingung: Zerstören", -- HedgeEditor |
1342 ["Losing Condition: Destroy"] = "Niederlagebedingung: Zerstören", -- HedgeEditor |
1344 ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niedrige Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity |
1343 ["Low Gravity: Gravity is %i%%"] = "Niedrige Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity |
1345 ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Loyaler Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander |
1344 ["Loyal Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Loyaler Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander |
1715 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!", |
1714 ["Rescue the imprisoned PAotH team and get the fuel!"]="Rette das gefangene PAdI-Team und hol dir den Treibstoff!", |
1716 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Wiederbeleber: Belebt tote Igel wieder.", -- Construction_Mode |
1715 ["Respawner: Resurrects dead hogs."] = "Wiederbeleber: Belebt tote Igel wieder.", -- Construction_Mode |
1717 ["Respawner"]="Wiederbeleber", |
1716 ["Respawner"]="Wiederbeleber", |
1718 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Seil einziehen/ausfahren: [Hoch]/[Runter]", -- Basic_Training_-_Rope |
1717 ["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Seil einziehen/ausfahren: [Hoch]/[Runter]", -- Basic_Training_-_Rope |
1719 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag |
1718 ["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag |
1720 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"]=" – Bringe die gegnerische Flagge zu deiner Heimatbasis, um zu punkten | – Das Team, das zuerst 3 Flaggen erobert, gewinnt | – Du kannst nur punkten, wenn deine eigene Flagge in deiner Basis ist | – Igel lassen die Flagge fallen, wenn sie sterben oder ertrinken | – Fallengelassene Flaggen können zurückgebracht oder wieder gestohlen werden | – Igel tauchen nach ihrem Tod wieder auf", |
|
1721 ["Return to Leaks A Lot!"] = "Kehre zu Undichte Stelle zurück!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1719 ["Return to Leaks A Lot!"] = "Kehre zu Undichte Stelle zurück!", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
1722 ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."]="Kehre zum Missionsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1720 ["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."]="Kehre zum Missionsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- A_Space_Adventure:cosmos |
1723 ["Return to the Surface"]="Zurück an die Oberfläche", |
1721 ["Return to the Surface"]="Zurück an die Oberfläche", |
1724 ["Return to the training menu by pressing the “Go back” button."] = "Kehre zum Trainingsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- Basic_Training_-_Movement |
1722 ["Return to the training menu by pressing the “Go back” button."] = "Kehre zum Trainingsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- Basic_Training_-_Movement |
1725 ["Rider"] = "Reiter", -- portal |
1723 ["Rider"] = "Reiter", -- portal |
1861 ["%s had no chance."] = "%s hatte keine Chance.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1859 ["%s had no chance."] = "%s hatte keine Chance.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1862 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"]="…, ja, wie du deine Schönheit mit dem Rest der Welt teilst, meine Prinzessin!", |
1860 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"]="…, ja, wie du deine Schönheit mit dem Rest der Welt teilst, meine Prinzessin!", |
1863 ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s ist vor dem Erleiden des erforderlichen Schadens gestorben.", -- SimpleMission |
1861 ["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s ist vor dem Erleiden des erforderlichen Schadens gestorben.", -- SimpleMission |
1864 ["%s has been knocked out."] = "%s wurde eliminiert.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1862 ["%s has been knocked out."] = "%s wurde eliminiert.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1865 ["%s has been rescued from death"] = "%s wurde wiederbelebt", -- Construction_Mode |
1863 ["%s has been rescued from death"] = "%s wurde wiederbelebt", -- Construction_Mode |
|
1864 -- ["%s has dropped the flag!"] = "", -- CTF_Blizzard |
1866 ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s fiel der Schwerkraft zum Opfer.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1865 ["%s has fallen victim to gravity."] = "%s fiel der Schwerkraft zum Opfer.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
1867 ["%s has mutated! +2 points"] = "%s mutierte! +2 Punkte", -- Mutant |
1866 ["%s has mutated! +2 points"] = "%s mutierte! +2 Punkte", -- Mutant |
1868 ["%s has passed the best height of %s!"]="%s hat die Besthöhe von %s überschritten!", |
1867 ["%s has passed the best height of %s!"]="%s hat die Besthöhe von %s überschritten!", |
1869 ["%s has scored!"] = "%s hat gepunktet!", -- Capture_the_Flag |
1868 ["%s has scored!"] = "%s hat gepunktet!", -- Capture_the_Flag |
1870 ["%s has to refuel the saucer."] = "%s muss die Untertasse auftanken.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
1869 ["%s has to refuel the saucer."] = "%s muss die Untertasse auftanken.", -- A_Space_Adventure:moon01 |
2216 ["the Fruit Planet"]="der Obstplanet", |
2215 ["the Fruit Planet"]="der Obstplanet", |
2217 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."]="Der Riesenschirm aus der letzten Kiste sollte helfen, den Sturz abzubremsen.", |
2216 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."]="Der Riesenschirm aus der letzten Kiste sollte helfen, den Sturz abzubremsen.", |
2218 ["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten", |
2217 ["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten", |
2219 ["The guardian"]="Der Wächter", |
2218 ["The guardian"]="Der Wächter", |
2220 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Die Grauen des Krieges verwandelten %s (%s) in eine Tötungsmaschine: %d Invasoren in einer Runde getötet!", -- Space_Invasion |
2219 ["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Die Grauen des Krieges verwandelten %s (%s) in eine Tötungsmaschine: %d Invasoren in einer Runde getötet!", -- Space_Invasion |
|
2220 -- ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Movement |
2221 ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Der Igel mit den wenigsten Punkten (oder meisten Toden) wird zum Versager.", -- Mutant |
2221 ["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Der Igel mit den wenigsten Punkten (oder meisten Toden) wird zum Versager.", -- Mutant |
2222 ["The Hospital"] = "Das Krankenhaus", -- |
2222 ["The Hospital"] = "Das Krankenhaus", -- |
2223 ["the Ice Planet"]="der Eisplanet", |
2223 ["the Ice Planet"]="der Eisplanet", |
2224 ["The Individualist"]="Der Individualist", |
2224 ["The Individualist"]="Der Individualist", |
2225 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."]="Ihre Gebäude waren damals sehr primitiv, selbst für eine unzivilisierte Insel.", |
2225 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."]="Ihre Gebäude waren damals sehr primitiv, selbst für eine unzivilisierte Insel.", |
2392 ["Top-class elite pilot"]="Elitepilot der Spitzenklasse", |
2392 ["Top-class elite pilot"]="Elitepilot der Spitzenklasse", |
2393 ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "Um auf höheres Gelände zu kommen, geh zur Kante,|blicke nach links und mach einen Rückwärtssprung.", -- Basic_Training_-_Movement |
2393 ["To reach higher ground, walk to a ledge, look to the left, then do a back jump."] = "Um auf höheres Gelände zu kommen, geh zur Kante,|blicke nach links und mach einen Rückwärtssprung.", -- Basic_Training_-_Movement |
2394 ["Torn Muscle"]="Loser Muskel", |
2394 ["Torn Muscle"]="Loser Muskel", |
2395 ["To the caves..."]="Zu den Höhlen …", |
2395 ["To the caves..."]="Zu den Höhlen …", |
2396 ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Berühre alle Wegpunkte so schnell du kannst!", -- Racer |
2396 ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Berühre alle Wegpunkte so schnell du kannst!", -- Racer |
|
2397 -- ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "", -- CTF_Blizzard |
2397 ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "Um das Spiel zu gewinnen, muss %s die unteren Kisten erreichen und zurück an die Oberfläche gelangen.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2398 ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "Um das Spiel zu gewinnen, muss %s die unteren Kisten erreichen und zurück an die Oberfläche gelangen.", -- A_Space_Adventure:fruit02 |
2398 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."]="Um das Spiel zu gewinnen, musstest du die 2 Kisten in beliebiger Reihenfolge einsammeln.", |
2399 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."]="Um das Spiel zu gewinnen, musstest du die 2 Kisten in beliebiger Reihenfolge einsammeln.", |
2399 ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "Um das Spiel zu gewinnen, musst du Professor Bösigel eliminieren.", -- A_Space_Adventure:death01 |
2400 ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "Um das Spiel zu gewinnen, musst du Professor Bösigel eliminieren.", -- A_Space_Adventure:death01 |
2400 ["To win the game you have to find the right crate."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du die richtige Kiste finden.", |
2401 ["To win the game you have to find the right crate."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du die richtige Kiste finden.", |
2401 ["To win the game you have to go next to Thanta."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du neben Thanta stehen.", |
2402 ["To win the game you have to go next to Thanta."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du neben Thanta stehen.", |
2537 ["Vega"] = "Vega", -- |
2538 ["Vega"] = "Vega", -- |
2538 ["Very valuable, haha!"] = "Sehr wertvoll, haha!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2539 ["Very valuable, haha!"] = "Sehr wertvoll, haha!", -- A_Classic_Fairytale:queen |
2539 ["Victory Condition: Collect"] = "Siegbedingung: Einsammeln", -- HedgeEditor |
2540 ["Victory Condition: Collect"] = "Siegbedingung: Einsammeln", -- HedgeEditor |
2540 ["Victory Condition: Destroy"] = "Siegbedingung: Zerstören", -- HedgeEditor |
2541 ["Victory Condition: Destroy"] = "Siegbedingung: Zerstören", -- HedgeEditor |
2541 ["Victory for %s!"] = "Sieg für %s!", -- Capture_the_Flag |
2542 ["Victory for %s!"] = "Sieg für %s!", -- Capture_the_Flag |
2542 ["Victory for the "]="Sieg für ", |
|
2543 ["Victory!"]="Sieg!", |
2543 ["Victory!"]="Sieg!", |
2544 ["Violence is not the answer to your problems!"]="Gewalt ist nicht die Antwort auf deine Probleme!", |
2544 ["Violence is not the answer to your problems!"]="Gewalt ist nicht die Antwort auf deine Probleme!", |
2545 ["Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"]="Besuche den Todesplaneten, nachdem du die Hauptmissionen aller anderen Planeten fertiggestellt hast.", |
2545 ["Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"]="Besuche den Todesplaneten, nachdem du die Hauptmissionen aller anderen Planeten fertiggestellt hast.", |
2546 ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"]="Besuche den Eis-, Wüsten- und Obstplaneten, bevor du mit dem Todesplaneten fortfährst.", |
2546 ["Visit the planets of Ice, Desert and Fruit before you proceed to the Death Planet"]="Besuche den Eis-, Wüsten- und Obstplaneten, bevor du mit dem Todesplaneten fortfährst.", |
2547 ["Vladimir"] = "Vladimir", -- |
2547 ["Vladimir"] = "Vladimir", -- |