share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_TW.ts
changeset 1949 9f3ea865f00c
parent 1943 03dcac72692b
child 1952 aed76eabb846
equal deleted inserted replaced
1948:1e0e1f03180d 1949:9f3ea865f00c
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
     2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
       
     3 <defaultcodec></defaultcodec>
     3 <context>
     4 <context>
     4     <name>FreqSpinBox</name>
     5     <name>FreqSpinBox</name>
     5     <message>
     6     <message>
     6         <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="38"/>
     7         <location filename="../../../../QTfrontend/misc.h" line="38"/>
     7         <source>Never</source>
     8         <source>Never</source>
    34     </message>
    35     </message>
    35 </context>
    36 </context>
    36 <context>
    37 <context>
    37     <name>GameUIConfig</name>
    38     <name>GameUIConfig</name>
    38     <message>
    39     <message>
    39         <location filename="" line="0"/>
       
    40         <source>Error</source>
    40         <source>Error</source>
    41         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
    41         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
    42     </message>
    42     </message>
    43     <message>
    43     <message>
    44         <location filename="" line="0"/>
       
    45         <source>Cannot create directory %1</source>
    44         <source>Cannot create directory %1</source>
    46         <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
    45         <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation>
    47     </message>
    46     </message>
    48     <message>
    47     <message>
    49         <location filename="" line="0"/>
       
    50         <source>Quit</source>
    48         <source>Quit</source>
    51         <translation type="obsolete">離開</translation>
    49         <translation type="obsolete">離開</translation>
    52     </message>
    50     </message>
    53     <message>
    51     <message>
    54         <location filename="" line="0"/>
       
    55         <source>Cannot save options to file %1</source>
    52         <source>Cannot save options to file %1</source>
    56         <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
    53         <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation>
    57     </message>
    54     </message>
    58 </context>
    55 </context>
    59 <context>
    56 <context>
    62         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="629"/>
    59         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="629"/>
    63         <source>Error</source>
    60         <source>Error</source>
    64         <translation>錯誤</translation>
    61         <translation>錯誤</translation>
    65     </message>
    62     </message>
    66     <message>
    63     <message>
    67         <location filename="" line="0"/>
       
    68         <source>Please, select demo from the list above</source>
    64         <source>Please, select demo from the list above</source>
    69         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
    65         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation>
    70     </message>
    66     </message>
    71     <message>
    67     <message>
    72         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="474"/>
    68         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="474"/>
    73         <source>OK</source>
    69         <source>OK</source>
    74         <translation>確定</translation>
    70         <translation>確定</translation>
    75     </message>
    71     </message>
    76     <message>
    72     <message>
    77         <location filename="" line="0"/>
       
    78         <source>Please, select server from the list above</source>
    73         <source>Please, select server from the list above</source>
    79         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
    74         <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation>
    80     </message>
    75     </message>
    81     <message>
    76     <message>
    82         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="473"/>
    77         <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="473"/>
   101     </message>
    96     </message>
   102 </context>
    97 </context>
   103 <context>
    98 <context>
   104     <name>HWGame</name>
    99     <name>HWGame</name>
   105     <message>
   100     <message>
   106         <location filename="" line="0"/>
       
   107         <source>Error</source>
   101         <source>Error</source>
   108         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   102         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   109     </message>
   103     </message>
   110     <message>
   104     <message>
   111         <location filename="" line="0"/>
       
   112         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   105         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   113         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   106         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   114     </message>
   107     </message>
   115     <message>
   108     <message>
   116         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/>
   109         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/>
   117         <source>en.txt</source>
   110         <source>en.txt</source>
   118         <translation>zh.txt</translation>
   111         <translation type="unfinished">zh_TW.txt</translation>
   119     </message>
   112     </message>
   120     <message>
   113     <message>
   121         <location filename="" line="0"/>
       
   122         <source>Cannot save demo to file %1</source>
   114         <source>Cannot save demo to file %1</source>
   123         <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
   115         <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation>
   124     </message>
   116     </message>
   125     <message>
   117     <message>
   126         <location filename="" line="0"/>
       
   127         <source>Quit</source>
   118         <source>Quit</source>
   128         <translation type="obsolete">離開</translation>
   119         <translation type="obsolete">離開</translation>
   129     </message>
   120     </message>
   130     <message>
   121     <message>
   131         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/>
   122         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/>
   132         <source>Cannot open demofile %1</source>
   123         <source>Cannot open demofile %1</source>
   133         <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
   124         <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation>
   134     </message>
   125     </message>
   135     <message>
   126     <message>
   136         <location filename="" line="0"/>
       
   137         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
   127         <source>Unable to run engine: %1 (</source>
   138         <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
   128         <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation>
   139     </message>
   129     </message>
   140     <message>
   130     <message>
   141         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/>
   131         <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/>
   193     </message>
   183     </message>
   194 </context>
   184 </context>
   195 <context>
   185 <context>
   196     <name>HWNet</name>
   186     <name>HWNet</name>
   197     <message>
   187     <message>
   198         <location filename="" line="0"/>
       
   199         <source>Error</source>
   188         <source>Error</source>
   200         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   189         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   201     </message>
   190     </message>
   202     <message>
   191     <message>
   203         <location filename="" line="0"/>
       
   204         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   192         <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
   205         <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   193         <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation>
   206     </message>
   194     </message>
   207     <message>
   195     <message>
   208         <location filename="" line="0"/>
       
   209         <source>Connection refused</source>
   196         <source>Connection refused</source>
   210         <translation type="obsolete">連結遭拒</translation>
   197         <translation type="obsolete">連結遭拒</translation>
   211     </message>
   198     </message>
   212 </context>
   199 </context>
   213 <context>
   200 <context>
   214     <name>HWNetServer</name>
   201     <name>HWNetServer</name>
   215     <message>
   202     <message>
   216         <location filename="" line="0"/>
       
   217         <source>Error</source>
   203         <source>Error</source>
   218         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   204         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   219     </message>
   205     </message>
   220     <message>
   206     <message>
   221         <location filename="" line="0"/>
       
   222         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   207         <source>Unable to start the server: %1.</source>
   223         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   208         <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation>
   224     </message>
   209     </message>
   225 </context>
   210 </context>
   226 <context>
   211 <context>
   243     </message>
   228     </message>
   244 </context>
   229 </context>
   245 <context>
   230 <context>
   246     <name>HWNewNet</name>
   231     <name>HWNewNet</name>
   247     <message>
   232     <message>
   248         <location filename="" line="0"/>
       
   249         <source>Error</source>
   233         <source>Error</source>
   250         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   234         <translation type="obsolete">錯誤</translation>
   251     </message>
   235     </message>
   252     <message>
   236     <message>
   253         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="192"/>
   237         <location filename="../../../../QTfrontend/newnetclient.cpp" line="192"/>
   301     </message>
   285     </message>
   302 </context>
   286 </context>
   303 <context>
   287 <context>
   304     <name>KB</name>
   288     <name>KB</name>
   305     <message>
   289     <message>
   306         <location filename="" line="0"/>
       
   307         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   290         <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It&apos;s recommended to update your freetype lib.</source>
   308         <comment>That&apos;s the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
   291         <comment>That&apos;s the same. No other ideas? freetype2 is a software. SDL_ttf is also a software, it displays text.</comment>
   309         <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
   292         <translation type="obsolete">SDL_ttf顯示字時出錯誤,最可能是因為freetype2的問題。請更新freetype。</translation>
   310     </message>
   293     </message>
   311     <message>
   294     <message>
   336     </message>
   319     </message>
   337 </context>
   320 </context>
   338 <context>
   321 <context>
   339     <name>PageEditTeam</name>
   322     <name>PageEditTeam</name>
   340     <message>
   323     <message>
   341         <location filename="" line="0"/>
       
   342         <source>Discard</source>
   324         <source>Discard</source>
   343         <translation type="obsolete">放棄</translation>
   325         <translation type="obsolete">放棄</translation>
   344     </message>
   326     </message>
   345     <message>
   327     <message>
   346         <location filename="" line="0"/>
       
   347         <source>Save</source>
   328         <source>Save</source>
   348         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   329         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   349     </message>
   330     </message>
   350     <message>
   331     <message>
   351         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="106"/>
   332         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="106"/>
   381     </message>
   362     </message>
   382 </context>
   363 </context>
   383 <context>
   364 <context>
   384     <name>PageMain</name>
   365     <name>PageMain</name>
   385     <message>
   366     <message>
   386         <location filename="" line="0"/>
       
   387         <source>Multiplayer</source>
   367         <source>Multiplayer</source>
   388         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
   368         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
   389     </message>
   369     </message>
   390     <message>
   370     <message>
   391         <location filename="" line="0"/>
       
   392         <source>Single Player</source>
   371         <source>Single Player</source>
   393         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
   372         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
   394     </message>
   373     </message>
   395     <message>
   374     <message>
   396         <location filename="" line="0"/>
       
   397         <source>Net game</source>
   375         <source>Net game</source>
   398         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
   376         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
   399     </message>
   377     </message>
   400     <message>
   378     <message>
   401         <location filename="" line="0"/>
       
   402         <source>Saved games</source>
   379         <source>Saved games</source>
   403         <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation>
   380         <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation>
   404     </message>
   381     </message>
   405     <message>
   382     <message>
   406         <location filename="" line="0"/>
       
   407         <source>Demos</source>
   383         <source>Demos</source>
   408         <translation type="obsolete">範例</translation>
   384         <translation type="obsolete">範例</translation>
   409     </message>
   385     </message>
   410     <message>
   386     <message>
   411         <location filename="" line="0"/>
       
   412         <source>Setup</source>
   387         <source>Setup</source>
   413         <translation type="obsolete">設定</translation>
   388         <translation type="obsolete">設定</translation>
   414     </message>
   389     </message>
   415     <message>
   390     <message>
   416         <location filename="" line="0"/>
       
   417         <source>About</source>
   391         <source>About</source>
   418         <translation type="obsolete">關於</translation>
   392         <translation type="obsolete">關於</translation>
   419     </message>
   393     </message>
   420     <message>
   394     <message>
   421         <location filename="" line="0"/>
       
   422         <source>Exit</source>
   395         <source>Exit</source>
   423         <translation type="obsolete">離開</translation>
   396         <translation type="obsolete">離開</translation>
   424     </message>
   397     </message>
   425     <message>
   398     <message>
   426         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="81"/>
   399         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="81"/>
   434     </message>
   407     </message>
   435 </context>
   408 </context>
   436 <context>
   409 <context>
   437     <name>PageMultiplayer</name>
   410     <name>PageMultiplayer</name>
   438     <message>
   411     <message>
   439         <location filename="" line="0"/>
       
   440         <source>Back</source>
   412         <source>Back</source>
   441         <translation type="obsolete">返回</translation>
   413         <translation type="obsolete">返回</translation>
   442     </message>
   414     </message>
   443     <message>
   415     <message>
   444         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="309"/>
   416         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="309"/>
   447     </message>
   419     </message>
   448 </context>
   420 </context>
   449 <context>
   421 <context>
   450     <name>PageNet</name>
   422     <name>PageNet</name>
   451     <message>
   423     <message>
   452         <location filename="" line="0"/>
       
   453         <source>Local</source>
   424         <source>Local</source>
   454         <translation type="obsolete">區域網路</translation>
   425         <translation type="obsolete">區域網路</translation>
   455     </message>
   426     </message>
   456     <message>
   427     <message>
   457         <location filename="" line="0"/>
       
   458         <source>Internet</source>
   428         <source>Internet</source>
   459         <translation type="obsolete">網際網路            </translation>
   429         <translation type="obsolete">網際網路            </translation>
   460     </message>
   430     </message>
   461     <message>
   431     <message>
   462         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="525"/>
   432         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="525"/>
   488         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="345"/>
   458         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="345"/>
   489         <source>Edit team</source>
   459         <source>Edit team</source>
   490         <translation type="unfinished">編輯隊伍</translation>
   460         <translation type="unfinished">編輯隊伍</translation>
   491     </message>
   461     </message>
   492     <message>
   462     <message>
   493         <location filename="" line="0"/>
       
   494         <source>Save</source>
   463         <source>Save</source>
   495         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   464         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   496     </message>
   465     </message>
   497     <message>
   466     <message>
   498         <location filename="" line="0"/>
       
   499         <source>Back</source>
   467         <source>Back</source>
   500         <translation type="obsolete">返回</translation>
   468         <translation type="obsolete">返回</translation>
   501     </message>
   469     </message>
   502     <message>
   470     <message>
   503         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="373"/>
   471         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="373"/>
   605     </message>
   573     </message>
   606 </context>
   574 </context>
   607 <context>
   575 <context>
   608     <name>PageSelectWeapon</name>
   576     <name>PageSelectWeapon</name>
   609     <message>
   577     <message>
   610         <location filename="" line="0"/>
       
   611         <source>Back</source>
   578         <source>Back</source>
   612         <translation type="obsolete">返回</translation>
   579         <translation type="obsolete">返回</translation>
   613     </message>
   580     </message>
   614     <message>
   581     <message>
   615         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="735"/>
   582         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="735"/>
   620         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="736"/>
   587         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="736"/>
   621         <source>Delete</source>
   588         <source>Delete</source>
   622         <translation type="unfinished">刪除</translation>
   589         <translation type="unfinished">刪除</translation>
   623     </message>
   590     </message>
   624     <message>
   591     <message>
   625         <location filename="" line="0"/>
       
   626         <source>Save</source>
   592         <source>Save</source>
   627         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   593         <translation type="obsolete">儲存</translation>
   628     </message>
   594     </message>
   629 </context>
   595 </context>
   630 <context>
   596 <context>
   631     <name>PageSimpleGame</name>
   597     <name>PageSimpleGame</name>
   632     <message>
   598     <message>
   633         <location filename="" line="0"/>
       
   634         <source>Back</source>
   599         <source>Back</source>
   635         <translation type="obsolete">返回</translation>
   600         <translation type="obsolete">返回</translation>
   636     </message>
   601     </message>
   637     <message>
   602     <message>
   638         <location filename="" line="0"/>
       
   639         <source>Simple Game</source>
   603         <source>Simple Game</source>
   640         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
   604         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
   641     </message>
   605     </message>
   642 </context>
   606 </context>
   643 <context>
   607 <context>
   760         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="171"/>
   724         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="171"/>
   761         <source>Human</source>
   725         <source>Human</source>
   762         <translation>玩家</translation>
   726         <translation>玩家</translation>
   763     </message>
   727     </message>
   764     <message>
   728     <message>
   765         <location filename="" line="0"/>
       
   766         <source>Level 5</source>
   729         <source>Level 5</source>
   767         <translation type="obsolete">等級5</translation>
   730         <translation type="obsolete">等級5</translation>
   768     </message>
   731     </message>
   769     <message>
   732     <message>
   770         <location filename="" line="0"/>
       
   771         <source>Level 4</source>
   733         <source>Level 4</source>
   772         <translation type="obsolete">等級4</translation>
   734         <translation type="obsolete">等級4</translation>
   773     </message>
   735     </message>
   774     <message>
   736     <message>
   775         <location filename="" line="0"/>
       
   776         <source>Level 3</source>
   737         <source>Level 3</source>
   777         <translation type="obsolete">等級3</translation>
   738         <translation type="obsolete">等級3</translation>
   778     </message>
   739     </message>
   779     <message>
   740     <message>
   780         <location filename="" line="0"/>
       
   781         <source>Level 2</source>
   741         <source>Level 2</source>
   782         <translation type="obsolete">等級2</translation>
   742         <translation type="obsolete">等級2</translation>
   783     </message>
   743     </message>
   784     <message>
   744     <message>
   785         <location filename="" line="0"/>
       
   786         <source>Level 1</source>
   745         <source>Level 1</source>
   787         <translation type="obsolete">等級1</translation>
   746         <translation type="obsolete">等級1</translation>
   788     </message>
   747     </message>
   789     <message>
   748     <message>
   790         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="175"/>
   749         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="175"/>
   808         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="202"/>
   767         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="202"/>
   809         <source>Fort</source>
   768         <source>Fort</source>
   810         <translation>要塞</translation>
   769         <translation>要塞</translation>
   811     </message>
   770     </message>
   812     <message>
   771     <message>
   813         <location filename="" line="0"/>
       
   814         <source>Grave</source>
   772         <source>Grave</source>
   815         <translation type="obsolete">墓碑</translation>
   773         <translation type="obsolete">墓碑</translation>
   816     </message>
   774     </message>
   817     <message>
   775     <message>
   818         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="236"/>
   776         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="236"/>
   828         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="384"/>
   786         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="384"/>
   829         <source>Audio/Graphic options</source>
   787         <source>Audio/Graphic options</source>
   830         <translation>影音選項</translation>
   788         <translation>影音選項</translation>
   831     </message>
   789     </message>
   832     <message>
   790     <message>
   833         <location filename="" line="0"/>
       
   834         <source>Net nick</source>
   791         <source>Net nick</source>
   835         <translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
   792         <translation type="obsolete">網路暱稱</translation>
   836     </message>
   793     </message>
   837     <message>
   794     <message>
   838         <location filename="" line="0"/>
       
   839         <source>Net options</source>
   795         <source>Net options</source>
   840         <translation type="obsolete">網路選項</translation>
   796         <translation type="obsolete">網路選項</translation>
   841     </message>
   797     </message>
   842     <message>
   798     <message>
   843         <location filename="" line="0"/>
       
   844         <source>Landscape</source>
   799         <source>Landscape</source>
   845         <translation type="obsolete">背景</translation>
   800         <translation type="obsolete">背景</translation>
   846     </message>
   801     </message>
   847     <message>
   802     <message>
   848         <location filename="" line="0"/>
       
   849         <source>Game scheme</source>
   803         <source>Game scheme</source>
   850         <translation type="obsolete">遊戲方式</translation>
   804         <translation type="obsolete">遊戲方式</translation>
   851     </message>
   805     </message>
   852     <message>
   806     <message>
   853         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/>
   807         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/>
   854         <source>Playing teams</source>
   808         <source>Playing teams</source>
   855         <translation>遊戲隊伍</translation>
   809         <translation>遊戲隊伍</translation>
   856     </message>
   810     </message>
   857     <message>
   811     <message>
   858         <location filename="" line="0"/>
       
   859         <source>Team level</source>
   812         <source>Team level</source>
   860         <translation type="obsolete">隊伍等极            </translation>
   813         <translation type="obsolete">隊伍等极            </translation>
   861     </message>
   814     </message>
   862     <message>
   815     <message>
   863         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="473"/>
   816         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="473"/>
   864         <source>Net game</source>
   817         <source>Net game</source>
   865         <translation>網路遊戲</translation>
   818         <translation>網路遊戲</translation>
   866     </message>
   819     </message>
   867     <message>
   820     <message>
   868         <location filename="" line="0"/>
       
   869         <source>Servers list</source>
   821         <source>Servers list</source>
   870         <translation type="obsolete">伺服器清單</translation>
   822         <translation type="obsolete">伺服器清單</translation>
   871     </message>
   823     </message>
   872     <message>
   824     <message>
   873         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="370"/>
   825         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="370"/>
   891         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="353"/>
   843         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="353"/>
   892         <source>Net nick</source>
   844         <source>Net nick</source>
   893         <translation>網路暱稱</translation>
   845         <translation>網路暱稱</translation>
   894     </message>
   846     </message>
   895     <message>
   847     <message>
   896         <location filename="" line="0"/>
       
   897         <source>Server address</source>
   848         <source>Server address</source>
   898         <translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
   849         <translation type="obsolete">伺服器地址</translation>
   899     </message>
   850     </message>
   900     <message>
   851     <message>
   901         <location filename="" line="0"/>
       
   902         <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;This program is distributed under the GNU General Public License&lt;/div&gt;</source>
   852         <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;This program is distributed under the GNU General Public License&lt;/div&gt;</source>
   903         <translation type="obsolete">&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation>
   853         <translation type="obsolete">&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Hedgewars&lt;/h1&gt;&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hedgewars.org/&quot;&gt;http://www.hedgewars.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br&gt;這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation>
   904     </message>
   854     </message>
   905     <message>
   855     <message>
   906         <location filename="" line="0"/>
       
   907         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;english: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;russian: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</source>
   856         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;english: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;russian: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</source>
   908         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發人員:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;翻譯:&lt;/h2&gt;英語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;俄語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</translation>
   857         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發人員:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;Igor Ulyanov &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:iulyanov@gmail.com&quot;&gt;iulyanov@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;翻譯:&lt;/h2&gt;英語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;俄語: Andrey Korotaev &amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:unC0Rr@gmail.com&quot;&gt;unC0Rr@gmail.com&lt;/a&gt;&amp;gt;</translation>
   909     </message>
   858     </message>
   910     <message>
   859     <message>
   911         <location filename="" line="0"/>
       
   912         <source>difficulty:</source>
   860         <source>difficulty:</source>
   913         <translation type="obsolete">難易度:</translation>
   861         <translation type="obsolete">難易度:</translation>
   914     </message>
   862     </message>
   915     <message>
   863     <message>
   916         <location filename="" line="0"/>
       
   917         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;</source>
   864         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8&lt;/h3&gt;</source>
   918         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8&lt;/h3&gt;</translation>
   865         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8&lt;/h3&gt;</translation>
   919     </message>
   866     </message>
   920     <message>
   867     <message>
   921         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="46"/>
   868         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="46"/>
   922         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   869         <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
   923         <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation>
   870         <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation>
   924     </message>
   871     </message>
   925     <message>
   872     <message>
   926         <location filename="" line="0"/>
       
   927         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;</source>
   873         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;</source>
   928         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;</translation>
   874         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;</translation>
   929     </message>
   875     </message>
   930     <message>
   876     <message>
   931         <location filename="" line="0"/>
       
   932         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;</source>
   877         <source>&lt;h2&gt;Developers:&lt;/h2&gt;</source>
   933         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發者:&lt;/h2&gt;</translation>
   878         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;開發者:&lt;/h2&gt;</translation>
   934     </message>
   879     </message>
   935     <message>
   880     <message>
   936         <location filename="" line="0"/>
       
   937         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
   881         <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
   938         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
   882         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;譯文:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
   939     </message>
   883     </message>
   940     <message>
   884     <message>
   941         <location filename="" line="0"/>
       
   942         <source>&lt;h2&gt;Special thanks:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
   885         <source>&lt;h2&gt;Special thanks:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</source>
   943         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;特別感謝:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
   886         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;特別感謝:&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;</translation>
   944     </message>
   887     </message>
   945     <message>
   888     <message>
   946         <location filename="" line="0"/>
       
   947         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8.1&lt;/h3&gt;</source>
   889         <source>&lt;h3&gt;Version 0.8.1&lt;/h3&gt;</source>
   948         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8.1&lt;/h3&gt;</translation>
   890         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.8.1&lt;/h3&gt;</translation>
   949     </message>
   891     </message>
   950     <message>
   892     <message>
   951         <location filename="" line="0"/>
       
   952         <source>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</source>
   893         <source>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</source>
   953         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
   894         <translation type="obsolete">&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
   954     </message>
   895     </message>
   955     <message>
   896     <message>
   956         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="62"/>
   897         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="62"/>
   961         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="63"/>
   902         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="63"/>
   962         <source>Initial health</source>
   903         <source>Initial health</source>
   963         <translation type="obsolete">起始生命值</translation>
   904         <translation type="obsolete">起始生命值</translation>
   964     </message>
   905     </message>
   965     <message>
   906     <message>
   966         <location filename="" line="0"/>
       
   967         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   907         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   968         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
   908         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;分獲得最強射擊獎。&lt;/p&gt;</translation>
   969     </message>
   909     </message>
   970     <message>
   910     <message>
   971         <location filename="" line="0"/>
       
   972         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   911         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   973         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;這回合總共&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;隻刺蝟被殺死。&lt;/p&gt;</translation>
   912         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;這回合總共&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;隻刺蝟被殺死。&lt;/p&gt;</translation>
   974     </message>
   913     </message>
   975     <message>
   914     <message>
   976         <location filename="" line="0"/>
       
   977         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9&lt;/h3&gt;</source>
   915         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9&lt;/h3&gt;</source>
   978         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9&lt;/h3&gt;</translation>
   916         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9&lt;/h3&gt;</translation>
   979     </message>
   917     </message>
   980     <message>
   918     <message>
   981         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/>
   919         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/>
  1031         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="58"/>
   969         <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="58"/>
  1032         <source>Weapons</source>
   970         <source>Weapons</source>
  1033         <translation>武器</translation>
   971         <translation>武器</translation>
  1034     </message>
   972     </message>
  1035     <message>
   973     <message>
  1036         <location filename="" line="0"/>
       
  1037         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
   974         <source>&lt;h3&gt;Version 0.9.2&lt;/h3&gt;</source>
  1038         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
   975         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;版本 0.9.2&lt;/h3&gt;</translation>
  1039     </message>
   976     </message>
  1040     <message>
   977     <message>
  1041         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="43"/>
   978         <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="43"/>
  1092     </message>
  1029     </message>
  1093 </context>
  1030 </context>
  1094 <context>
  1031 <context>
  1095     <name>QMainWindow</name>
  1032     <name>QMainWindow</name>
  1096     <message>
  1033     <message>
  1097         <location filename="" line="0"/>
       
  1098         <source>-= by unC0Rr =-</source>
  1034         <source>-= by unC0Rr =-</source>
  1099         <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
  1035         <translation type="obsolete">-= by unC0Rr =-</translation>
  1100     </message>
  1036     </message>
  1101     <message>
  1037     <message>
  1102         <location filename="" line="0"/>
       
  1103         <source>Hedgewars</source>
  1038         <source>Hedgewars</source>
  1104         <translation type="obsolete">Hedgewars            </translation>
  1039         <translation type="obsolete">Hedgewars            </translation>
  1105     </message>
  1040     </message>
  1106     <message>
  1041     <message>
  1107         <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/>
  1042         <location filename="../../../../QTfrontend/ui_hwform.cpp" line="37"/>
  1115         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="263"/>
  1050         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="263"/>
  1116         <source>Error</source>
  1051         <source>Error</source>
  1117         <translation>錯誤</translation>
  1052         <translation>錯誤</translation>
  1118     </message>
  1053     </message>
  1119     <message>
  1054     <message>
  1120         <location filename="" line="0"/>
       
  1121         <source>Failed to open data directory:
  1055         <source>Failed to open data directory:
  1122 %1
  1056 %1
  1123  Please check your installation</source>
  1057  Please check your installation</source>
  1124         <translation type="obsolete">開啟數據目錄失敗:
  1058         <translation type="obsolete">開啟數據目錄失敗:
  1125 %1
  1059 %1
  1174         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="36"/>
  1108         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="36"/>
  1175         <source>Cannot create directory %1</source>
  1109         <source>Cannot create directory %1</source>
  1176         <translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation>
  1110         <translation type="unfinished">無法建立目錄 %1</translation>
  1177     </message>
  1111     </message>
  1178     <message>
  1112     <message>
  1179         <location filename="" line="0"/>
       
  1180         <source>Quit</source>
  1113         <source>Quit</source>
  1181         <translation type="obsolete">離開</translation>
  1114         <translation type="obsolete">離開</translation>
  1182     </message>
  1115     </message>
  1183     <message>
  1116     <message>
  1184         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="37"/>
  1117         <location filename="../../../../QTfrontend/main.cpp" line="37"/>
  1187     </message>
  1120     </message>
  1188 </context>
  1121 </context>
  1189 <context>
  1122 <context>
  1190     <name>QPushButton</name>
  1123     <name>QPushButton</name>
  1191     <message>
  1124     <message>
  1192         <location filename="" line="0"/>
       
  1193         <source>Single Player</source>
  1125         <source>Single Player</source>
  1194         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
  1126         <translation type="obsolete">單人遊戲</translation>
  1195     </message>
  1127     </message>
  1196     <message>
  1128     <message>
  1197         <location filename="" line="0"/>
       
  1198         <source>Multiplayer</source>
  1129         <source>Multiplayer</source>
  1199         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
  1130         <translation type="obsolete">多人遊戲</translation>
  1200     </message>
  1131     </message>
  1201     <message>
  1132     <message>
  1202         <location filename="" line="0"/>
       
  1203         <source>Net game</source>
  1133         <source>Net game</source>
  1204         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
  1134         <translation type="obsolete">網路遊戲</translation>
  1205     </message>
  1135     </message>
  1206     <message>
  1136     <message>
  1207         <location filename="" line="0"/>
       
  1208         <source>Demos</source>
  1137         <source>Demos</source>
  1209         <translation type="obsolete">範例</translation>
  1138         <translation type="obsolete">範例</translation>
  1210     </message>
  1139     </message>
  1211     <message>
  1140     <message>
  1212         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/>
  1141         <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/>
  1213         <source>Setup</source>
  1142         <source>Setup</source>
  1214         <translation type="unfinished">設定</translation>
  1143         <translation type="unfinished">設定</translation>
  1215     </message>
  1144     </message>
  1216     <message>
  1145     <message>
  1217         <location filename="" line="0"/>
       
  1218         <source>Exit</source>
  1146         <source>Exit</source>
  1219         <translation type="obsolete">離開</translation>
  1147         <translation type="obsolete">離開</translation>
  1220     </message>
  1148     </message>
  1221     <message>
  1149     <message>
  1222         <location filename="" line="0"/>
       
  1223         <source>Back</source>
  1150         <source>Back</source>
  1224         <translation type="obsolete">返回</translation>
  1151         <translation type="obsolete">返回</translation>
  1225     </message>
  1152     </message>
  1226     <message>
  1153     <message>
  1227         <location filename="" line="0"/>
       
  1228         <source>Simple Game</source>
  1154         <source>Simple Game</source>
  1229         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
  1155         <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation>
  1230     </message>
  1156     </message>
  1231     <message>
  1157     <message>
  1232         <location filename="" line="0"/>
       
  1233         <source>Discard</source>
  1158         <source>Discard</source>
  1234         <translation type="obsolete">放棄</translation>
  1159         <translation type="obsolete">放棄</translation>
  1235     </message>
  1160     </message>
  1236     <message>
  1161     <message>
  1237         <location filename="" line="0"/>
       
  1238         <source>Save</source>
  1162         <source>Save</source>
  1239         <translation type="obsolete">儲存</translation>
  1163         <translation type="obsolete">儲存</translation>
  1240     </message>
  1164     </message>
  1241     <message>
  1165     <message>
  1242         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/>
  1166         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/>
  1243         <source>Play demo</source>
  1167         <source>Play demo</source>
  1244         <translation type="unfinished">試玩範例</translation>
  1168         <translation type="unfinished">試玩範例</translation>
  1245     </message>
  1169     </message>
  1246     <message>
  1170     <message>
  1247         <location filename="" line="0"/>
       
  1248         <source>New team</source>
  1171         <source>New team</source>
  1249         <translation type="obsolete">新隊伍</translation>
  1172         <translation type="obsolete">新隊伍</translation>
  1250     </message>
  1173     </message>
  1251     <message>
  1174     <message>
  1252         <location filename="" line="0"/>
       
  1253         <source>Edit team</source>
  1175         <source>Edit team</source>
  1254         <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
  1176         <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation>
  1255     </message>
  1177     </message>
  1256     <message>
  1178     <message>
  1257         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/>
  1179         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/>
  1258         <source>Connect</source>
  1180         <source>Connect</source>
  1259         <translation>連線</translation>
  1181         <translation>連線</translation>
  1260     </message>
  1182     </message>
  1261     <message>
  1183     <message>
  1262         <location filename="" line="0"/>
       
  1263         <source>Disconnect</source>
  1184         <source>Disconnect</source>
  1264         <translation type="obsolete">中斷連線</translation>
  1185         <translation type="obsolete">中斷連線</translation>
  1265     </message>
  1186     </message>
  1266     <message>
  1187     <message>
  1267         <location filename="" line="0"/>
       
  1268         <source>Join</source>
  1188         <source>Join</source>
  1269         <translation type="obsolete">加入</translation>
  1189         <translation type="obsolete">加入</translation>
  1270     </message>
  1190     </message>
  1271     <message>
  1191     <message>
  1272         <location filename="" line="0"/>
       
  1273         <source>Create</source>
  1192         <source>Create</source>
  1274         <translation type="obsolete">建立</translation>
  1193         <translation type="obsolete">建立</translation>
  1275     </message>
  1194     </message>
  1276     <message>
  1195     <message>
  1277         <location filename="" line="0"/>
       
  1278         <source>Add Team</source>
  1196         <source>Add Team</source>
  1279         <translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
  1197         <translation type="obsolete">新增隊伍</translation>
  1280     </message>
  1198     </message>
  1281     <message>
  1199     <message>
  1282         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="720"/>
  1200         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="720"/>
  1287         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="549"/>
  1205         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="549"/>
  1288         <source>Start</source>
  1206         <source>Start</source>
  1289         <translation type="unfinished">開始</translation>
  1207         <translation type="unfinished">開始</translation>
  1290     </message>
  1208     </message>
  1291     <message>
  1209     <message>
  1292         <location filename="" line="0"/>
       
  1293         <source>About</source>
  1210         <source>About</source>
  1294         <translation type="obsolete">關於</translation>
  1211         <translation type="obsolete">關於</translation>
  1295     </message>
  1212     </message>
  1296     <message>
  1213     <message>
  1297         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="466"/>
  1214         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="466"/>
  1302         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/>
  1219         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/>
  1303         <source>Update</source>
  1220         <source>Update</source>
  1304         <translation>更新</translation>
  1221         <translation>更新</translation>
  1305     </message>
  1222     </message>
  1306     <message>
  1223     <message>
  1307         <location filename="" line="0"/>
       
  1308         <source>Waiting</source>
  1224         <source>Waiting</source>
  1309         <translation type="obsolete">等待中</translation>
  1225         <translation type="obsolete">等待中</translation>
  1310     </message>
  1226     </message>
  1311     <message>
  1227     <message>
  1312         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/>
  1228         <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/>
  1313         <source>Load</source>
  1229         <source>Load</source>
  1314         <translation>讀取</translation>
  1230         <translation>讀取</translation>
  1315     </message>
  1231     </message>
  1316     <message>
  1232     <message>
  1317         <location filename="" line="0"/>
       
  1318         <source>Weapons scheme</source>
  1233         <source>Weapons scheme</source>
  1319         <translation type="obsolete">武器結構</translation>
  1234         <translation type="obsolete">武器結構</translation>
  1320     </message>
  1235     </message>
  1321     <message>
  1236     <message>
  1322         <location filename="" line="0"/>
       
  1323         <source>Training</source>
  1237         <source>Training</source>
  1324         <translation type="obsolete">訓練</translation>
  1238         <translation type="obsolete">訓練</translation>
  1325     </message>
  1239     </message>
  1326     <message>
  1240     <message>
  1327         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="496"/>
  1241         <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="496"/>
  1617         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/>
  1531         <location filename="../../../../QTfrontend/binds.cpp" line="43"/>
  1618         <source>slot 9</source>
  1532         <source>slot 9</source>
  1619         <translation>溝槽 9</translation>
  1533         <translation>溝槽 9</translation>
  1620     </message>
  1534     </message>
  1621     <message>
  1535     <message>
  1622         <location filename="" line="0"/>
       
  1623         <source>hedgehogs
  1536         <source>hedgehogs
  1624  info</source>
  1537  info</source>
  1625         <translation type="obsolete">刺蝟
  1538         <translation type="obsolete">刺蝟
  1626  資訊</translation>
  1539  資訊</translation>
  1627     </message>
  1540     </message>