34 </message> |
35 </message> |
35 </context> |
36 </context> |
36 <context> |
37 <context> |
37 <name>GameUIConfig</name> |
38 <name>GameUIConfig</name> |
38 <message> |
39 <message> |
39 <location filename="" line="0"/> |
|
40 <source>Error</source> |
40 <source>Error</source> |
41 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
41 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
42 </message> |
42 </message> |
43 <message> |
43 <message> |
44 <location filename="" line="0"/> |
|
45 <source>Cannot create directory %1</source> |
44 <source>Cannot create directory %1</source> |
46 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
45 <translation type="obsolete">無法建立目錄 %1</translation> |
47 </message> |
46 </message> |
48 <message> |
47 <message> |
49 <location filename="" line="0"/> |
|
50 <source>Quit</source> |
48 <source>Quit</source> |
51 <translation type="obsolete">離開</translation> |
49 <translation type="obsolete">離開</translation> |
52 </message> |
50 </message> |
53 <message> |
51 <message> |
54 <location filename="" line="0"/> |
|
55 <source>Cannot save options to file %1</source> |
52 <source>Cannot save options to file %1</source> |
56 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
53 <translation type="obsolete">無法把選項儲存到檔案 %1</translation> |
57 </message> |
54 </message> |
58 </context> |
55 </context> |
59 <context> |
56 <context> |
62 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="629"/> |
59 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="629"/> |
63 <source>Error</source> |
60 <source>Error</source> |
64 <translation>錯誤</translation> |
61 <translation>錯誤</translation> |
65 </message> |
62 </message> |
66 <message> |
63 <message> |
67 <location filename="" line="0"/> |
|
68 <source>Please, select demo from the list above</source> |
64 <source>Please, select demo from the list above</source> |
69 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
65 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取範例</translation> |
70 </message> |
66 </message> |
71 <message> |
67 <message> |
72 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="474"/> |
68 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="474"/> |
73 <source>OK</source> |
69 <source>OK</source> |
74 <translation>確定</translation> |
70 <translation>確定</translation> |
75 </message> |
71 </message> |
76 <message> |
72 <message> |
77 <location filename="" line="0"/> |
|
78 <source>Please, select server from the list above</source> |
73 <source>Please, select server from the list above</source> |
79 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
74 <translation type="obsolete">請從上面的清單中選取伺服器</translation> |
80 </message> |
75 </message> |
81 <message> |
76 <message> |
82 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="473"/> |
77 <location filename="../../../../QTfrontend/hwform.cpp" line="473"/> |
101 </message> |
96 </message> |
102 </context> |
97 </context> |
103 <context> |
98 <context> |
104 <name>HWGame</name> |
99 <name>HWGame</name> |
105 <message> |
100 <message> |
106 <location filename="" line="0"/> |
|
107 <source>Error</source> |
101 <source>Error</source> |
108 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
102 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
109 </message> |
103 </message> |
110 <message> |
104 <message> |
111 <location filename="" line="0"/> |
|
112 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
105 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
113 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
106 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
114 </message> |
107 </message> |
115 <message> |
108 <message> |
116 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/> |
109 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="280"/> |
117 <source>en.txt</source> |
110 <source>en.txt</source> |
118 <translation>zh.txt</translation> |
111 <translation type="unfinished">zh_TW.txt</translation> |
119 </message> |
112 </message> |
120 <message> |
113 <message> |
121 <location filename="" line="0"/> |
|
122 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
114 <source>Cannot save demo to file %1</source> |
123 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
115 <translation type="obsolete">無法把範本儲存到檔案 %1</translation> |
124 </message> |
116 </message> |
125 <message> |
117 <message> |
126 <location filename="" line="0"/> |
|
127 <source>Quit</source> |
118 <source>Quit</source> |
128 <translation type="obsolete">離開</translation> |
119 <translation type="obsolete">離開</translation> |
129 </message> |
120 </message> |
130 <message> |
121 <message> |
131 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/> |
122 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="305"/> |
132 <source>Cannot open demofile %1</source> |
123 <source>Cannot open demofile %1</source> |
133 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
124 <translation>無法開啟範本檔案 %1</translation> |
134 </message> |
125 </message> |
135 <message> |
126 <message> |
136 <location filename="" line="0"/> |
|
137 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
127 <source>Unable to run engine: %1 (</source> |
138 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
128 <translation type="obsolete">無法執行: %1 (</translation> |
139 </message> |
129 </message> |
140 <message> |
130 <message> |
141 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/> |
131 <location filename="../../../../QTfrontend/game.cpp" line="147"/> |
193 </message> |
183 </message> |
194 </context> |
184 </context> |
195 <context> |
185 <context> |
196 <name>HWNet</name> |
186 <name>HWNet</name> |
197 <message> |
187 <message> |
198 <location filename="" line="0"/> |
|
199 <source>Error</source> |
188 <source>Error</source> |
200 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
189 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
201 </message> |
190 </message> |
202 <message> |
191 <message> |
203 <location filename="" line="0"/> |
|
204 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
192 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
205 <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
193 <translation type="obsolete">找不到主機,請檢查主機名和連接埠設定。</translation> |
206 </message> |
194 </message> |
207 <message> |
195 <message> |
208 <location filename="" line="0"/> |
|
209 <source>Connection refused</source> |
196 <source>Connection refused</source> |
210 <translation type="obsolete">連結遭拒</translation> |
197 <translation type="obsolete">連結遭拒</translation> |
211 </message> |
198 </message> |
212 </context> |
199 </context> |
213 <context> |
200 <context> |
214 <name>HWNetServer</name> |
201 <name>HWNetServer</name> |
215 <message> |
202 <message> |
216 <location filename="" line="0"/> |
|
217 <source>Error</source> |
203 <source>Error</source> |
218 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
204 <translation type="obsolete">錯誤</translation> |
219 </message> |
205 </message> |
220 <message> |
206 <message> |
221 <location filename="" line="0"/> |
|
222 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
207 <source>Unable to start the server: %1.</source> |
223 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
208 <translation type="obsolete">無法開啟伺服器: %1.</translation> |
224 </message> |
209 </message> |
225 </context> |
210 </context> |
226 <context> |
211 <context> |
381 </message> |
362 </message> |
382 </context> |
363 </context> |
383 <context> |
364 <context> |
384 <name>PageMain</name> |
365 <name>PageMain</name> |
385 <message> |
366 <message> |
386 <location filename="" line="0"/> |
|
387 <source>Multiplayer</source> |
367 <source>Multiplayer</source> |
388 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
368 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
389 </message> |
369 </message> |
390 <message> |
370 <message> |
391 <location filename="" line="0"/> |
|
392 <source>Single Player</source> |
371 <source>Single Player</source> |
393 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
372 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
394 </message> |
373 </message> |
395 <message> |
374 <message> |
396 <location filename="" line="0"/> |
|
397 <source>Net game</source> |
375 <source>Net game</source> |
398 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
376 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
399 </message> |
377 </message> |
400 <message> |
378 <message> |
401 <location filename="" line="0"/> |
|
402 <source>Saved games</source> |
379 <source>Saved games</source> |
403 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
380 <translation type="obsolete">儲存的遊戲</translation> |
404 </message> |
381 </message> |
405 <message> |
382 <message> |
406 <location filename="" line="0"/> |
|
407 <source>Demos</source> |
383 <source>Demos</source> |
408 <translation type="obsolete">範例</translation> |
384 <translation type="obsolete">範例</translation> |
409 </message> |
385 </message> |
410 <message> |
386 <message> |
411 <location filename="" line="0"/> |
|
412 <source>Setup</source> |
387 <source>Setup</source> |
413 <translation type="obsolete">設定</translation> |
388 <translation type="obsolete">設定</translation> |
414 </message> |
389 </message> |
415 <message> |
390 <message> |
416 <location filename="" line="0"/> |
|
417 <source>About</source> |
391 <source>About</source> |
418 <translation type="obsolete">關於</translation> |
392 <translation type="obsolete">關於</translation> |
419 </message> |
393 </message> |
420 <message> |
394 <message> |
421 <location filename="" line="0"/> |
|
422 <source>Exit</source> |
395 <source>Exit</source> |
423 <translation type="obsolete">離開</translation> |
396 <translation type="obsolete">離開</translation> |
424 </message> |
397 </message> |
425 <message> |
398 <message> |
426 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="81"/> |
399 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="81"/> |
620 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="736"/> |
587 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="736"/> |
621 <source>Delete</source> |
588 <source>Delete</source> |
622 <translation type="unfinished">刪除</translation> |
589 <translation type="unfinished">刪除</translation> |
623 </message> |
590 </message> |
624 <message> |
591 <message> |
625 <location filename="" line="0"/> |
|
626 <source>Save</source> |
592 <source>Save</source> |
627 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
593 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
628 </message> |
594 </message> |
629 </context> |
595 </context> |
630 <context> |
596 <context> |
631 <name>PageSimpleGame</name> |
597 <name>PageSimpleGame</name> |
632 <message> |
598 <message> |
633 <location filename="" line="0"/> |
|
634 <source>Back</source> |
599 <source>Back</source> |
635 <translation type="obsolete">返回</translation> |
600 <translation type="obsolete">返回</translation> |
636 </message> |
601 </message> |
637 <message> |
602 <message> |
638 <location filename="" line="0"/> |
|
639 <source>Simple Game</source> |
603 <source>Simple Game</source> |
640 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
604 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
641 </message> |
605 </message> |
642 </context> |
606 </context> |
643 <context> |
607 <context> |
760 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="171"/> |
724 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="171"/> |
761 <source>Human</source> |
725 <source>Human</source> |
762 <translation>玩家</translation> |
726 <translation>玩家</translation> |
763 </message> |
727 </message> |
764 <message> |
728 <message> |
765 <location filename="" line="0"/> |
|
766 <source>Level 5</source> |
729 <source>Level 5</source> |
767 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
730 <translation type="obsolete">等級5</translation> |
768 </message> |
731 </message> |
769 <message> |
732 <message> |
770 <location filename="" line="0"/> |
|
771 <source>Level 4</source> |
733 <source>Level 4</source> |
772 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
734 <translation type="obsolete">等級4</translation> |
773 </message> |
735 </message> |
774 <message> |
736 <message> |
775 <location filename="" line="0"/> |
|
776 <source>Level 3</source> |
737 <source>Level 3</source> |
777 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
738 <translation type="obsolete">等級3</translation> |
778 </message> |
739 </message> |
779 <message> |
740 <message> |
780 <location filename="" line="0"/> |
|
781 <source>Level 2</source> |
741 <source>Level 2</source> |
782 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
742 <translation type="obsolete">等級2</translation> |
783 </message> |
743 </message> |
784 <message> |
744 <message> |
785 <location filename="" line="0"/> |
|
786 <source>Level 1</source> |
745 <source>Level 1</source> |
787 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
746 <translation type="obsolete">等級1</translation> |
788 </message> |
747 </message> |
789 <message> |
748 <message> |
790 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="175"/> |
749 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="175"/> |
828 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="384"/> |
786 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="384"/> |
829 <source>Audio/Graphic options</source> |
787 <source>Audio/Graphic options</source> |
830 <translation>影音選項</translation> |
788 <translation>影音選項</translation> |
831 </message> |
789 </message> |
832 <message> |
790 <message> |
833 <location filename="" line="0"/> |
|
834 <source>Net nick</source> |
791 <source>Net nick</source> |
835 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
792 <translation type="obsolete">網路暱稱</translation> |
836 </message> |
793 </message> |
837 <message> |
794 <message> |
838 <location filename="" line="0"/> |
|
839 <source>Net options</source> |
795 <source>Net options</source> |
840 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
796 <translation type="obsolete">網路選項</translation> |
841 </message> |
797 </message> |
842 <message> |
798 <message> |
843 <location filename="" line="0"/> |
|
844 <source>Landscape</source> |
799 <source>Landscape</source> |
845 <translation type="obsolete">背景</translation> |
800 <translation type="obsolete">背景</translation> |
846 </message> |
801 </message> |
847 <message> |
802 <message> |
848 <location filename="" line="0"/> |
|
849 <source>Game scheme</source> |
803 <source>Game scheme</source> |
850 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
804 <translation type="obsolete">遊戲方式</translation> |
851 </message> |
805 </message> |
852 <message> |
806 <message> |
853 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
807 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="228"/> |
854 <source>Playing teams</source> |
808 <source>Playing teams</source> |
855 <translation>遊戲隊伍</translation> |
809 <translation>遊戲隊伍</translation> |
856 </message> |
810 </message> |
857 <message> |
811 <message> |
858 <location filename="" line="0"/> |
|
859 <source>Team level</source> |
812 <source>Team level</source> |
860 <translation type="obsolete">隊伍等极 </translation> |
813 <translation type="obsolete">隊伍等极 </translation> |
861 </message> |
814 </message> |
862 <message> |
815 <message> |
863 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="473"/> |
816 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="473"/> |
864 <source>Net game</source> |
817 <source>Net game</source> |
865 <translation>網路遊戲</translation> |
818 <translation>網路遊戲</translation> |
866 </message> |
819 </message> |
867 <message> |
820 <message> |
868 <location filename="" line="0"/> |
|
869 <source>Servers list</source> |
821 <source>Servers list</source> |
870 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
822 <translation type="obsolete">伺服器清單</translation> |
871 </message> |
823 </message> |
872 <message> |
824 <message> |
873 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="370"/> |
825 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="370"/> |
891 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="353"/> |
843 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="353"/> |
892 <source>Net nick</source> |
844 <source>Net nick</source> |
893 <translation>網路暱稱</translation> |
845 <translation>網路暱稱</translation> |
894 </message> |
846 </message> |
895 <message> |
847 <message> |
896 <location filename="" line="0"/> |
|
897 <source>Server address</source> |
848 <source>Server address</source> |
898 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
849 <translation type="obsolete">伺服器地址</translation> |
899 </message> |
850 </message> |
900 <message> |
851 <message> |
901 <location filename="" line="0"/> |
|
902 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
852 <source><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>This program is distributed under the GNU General Public License</div></source> |
903 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation> |
853 <translation type="obsolete"><div align="center"><h1>Hedgewars</h1><h3>Version 0.8</h3><p><a href="http://www.hedgewars.org/">http://www.hedgewars.org/</a></p><br>這個軟體計畫得到GNU大眾執照許可</translation> |
904 </message> |
854 </message> |
905 <message> |
855 <message> |
906 <location filename="" line="0"/> |
|
907 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
856 <source><h2>Developers:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>Translations:</h2>english: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>russian: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</source> |
908 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
857 <translation type="obsolete"><h2>開發人員:</h2><p>Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>Igor Ulyanov &lt;<a href="mailto:iulyanov@gmail.com">iulyanov@gmail.com</a>&gt;</p><h2>翻譯:</h2>英語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;<br>俄語: Andrey Korotaev &lt;<a href="mailto:unC0Rr@gmail.com">unC0Rr@gmail.com</a>&gt;</translation> |
909 </message> |
858 </message> |
910 <message> |
859 <message> |
911 <location filename="" line="0"/> |
|
912 <source>difficulty:</source> |
860 <source>difficulty:</source> |
913 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
861 <translation type="obsolete">難易度:</translation> |
914 </message> |
862 </message> |
915 <message> |
863 <message> |
916 <location filename="" line="0"/> |
|
917 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
864 <source><h3>Version 0.8</h3></source> |
918 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
865 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8</h3></translation> |
919 </message> |
866 </message> |
920 <message> |
867 <message> |
921 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="46"/> |
868 <location filename="../../../../QTfrontend/about.cpp" line="46"/> |
922 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
869 <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source> |
923 <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation> |
870 <translation>本程式是在GNU通用公共許可證條款的約束下發佈</translation> |
924 </message> |
871 </message> |
925 <message> |
872 <message> |
926 <location filename="" line="0"/> |
|
927 <source><h2>Translations:</h2></source> |
873 <source><h2>Translations:</h2></source> |
928 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
874 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2></translation> |
929 </message> |
875 </message> |
930 <message> |
876 <message> |
931 <location filename="" line="0"/> |
|
932 <source><h2>Developers:</h2></source> |
877 <source><h2>Developers:</h2></source> |
933 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
878 <translation type="obsolete"><h2>開發者:</h2></translation> |
934 </message> |
879 </message> |
935 <message> |
880 <message> |
936 <location filename="" line="0"/> |
|
937 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
881 <source><h2>Translations:</h2><p></source> |
938 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
882 <translation type="obsolete"><h2>譯文:</h2><p></translation> |
939 </message> |
883 </message> |
940 <message> |
884 <message> |
941 <location filename="" line="0"/> |
|
942 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
885 <source><h2>Special thanks:</h2><p></source> |
943 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
886 <translation type="obsolete"><h2>特別感謝:</h2><p></translation> |
944 </message> |
887 </message> |
945 <message> |
888 <message> |
946 <location filename="" line="0"/> |
|
947 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
889 <source><h3>Version 0.8.1</h3></source> |
948 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
890 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.8.1</h3></translation> |
949 </message> |
891 </message> |
950 <message> |
892 <message> |
951 <location filename="" line="0"/> |
|
952 <source><h2></h2><p></p></source> |
893 <source><h2></h2><p></p></source> |
953 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
894 <translation type="obsolete"><h2></h2><p></p></translation> |
954 </message> |
895 </message> |
955 <message> |
896 <message> |
956 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="62"/> |
897 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="62"/> |
961 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="63"/> |
902 <location filename="../../../../QTfrontend/gamecfgwidget.cpp" line="63"/> |
962 <source>Initial health</source> |
903 <source>Initial health</source> |
963 <translation type="obsolete">起始生命值</translation> |
904 <translation type="obsolete">起始生命值</translation> |
964 </message> |
905 </message> |
965 <message> |
906 <message> |
966 <location filename="" line="0"/> |
|
967 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
907 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
968 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
908 <translation type="obsolete"><p><b>%1</b>以<b>%2</b>分獲得最強射擊獎。</p></translation> |
969 </message> |
909 </message> |
970 <message> |
910 <message> |
971 <location filename="" line="0"/> |
|
972 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
911 <source><p>A total of <b>%1</b> Hedgehog(s) were killed during this round.</p></source> |
973 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被殺死。</p></translation> |
912 <translation type="obsolete"><p>這回合總共<b>%1</b>隻刺蝟被殺死。</p></translation> |
974 </message> |
913 </message> |
975 <message> |
914 <message> |
976 <location filename="" line="0"/> |
|
977 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
915 <source><h3>Version 0.9</h3></source> |
978 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
916 <translation type="obsolete"><h3>版本 0.9</h3></translation> |
979 </message> |
917 </message> |
980 <message> |
918 <message> |
981 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/> |
919 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="389"/> |
1187 </message> |
1120 </message> |
1188 </context> |
1121 </context> |
1189 <context> |
1122 <context> |
1190 <name>QPushButton</name> |
1123 <name>QPushButton</name> |
1191 <message> |
1124 <message> |
1192 <location filename="" line="0"/> |
|
1193 <source>Single Player</source> |
1125 <source>Single Player</source> |
1194 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
1126 <translation type="obsolete">單人遊戲</translation> |
1195 </message> |
1127 </message> |
1196 <message> |
1128 <message> |
1197 <location filename="" line="0"/> |
|
1198 <source>Multiplayer</source> |
1129 <source>Multiplayer</source> |
1199 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
1130 <translation type="obsolete">多人遊戲</translation> |
1200 </message> |
1131 </message> |
1201 <message> |
1132 <message> |
1202 <location filename="" line="0"/> |
|
1203 <source>Net game</source> |
1133 <source>Net game</source> |
1204 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
1134 <translation type="obsolete">網路遊戲</translation> |
1205 </message> |
1135 </message> |
1206 <message> |
1136 <message> |
1207 <location filename="" line="0"/> |
|
1208 <source>Demos</source> |
1137 <source>Demos</source> |
1209 <translation type="obsolete">範例</translation> |
1138 <translation type="obsolete">範例</translation> |
1210 </message> |
1139 </message> |
1211 <message> |
1140 <message> |
1212 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
1141 <location filename="../../../../QTfrontend/teamselect.cpp" line="237"/> |
1213 <source>Setup</source> |
1142 <source>Setup</source> |
1214 <translation type="unfinished">設定</translation> |
1143 <translation type="unfinished">設定</translation> |
1215 </message> |
1144 </message> |
1216 <message> |
1145 <message> |
1217 <location filename="" line="0"/> |
|
1218 <source>Exit</source> |
1146 <source>Exit</source> |
1219 <translation type="obsolete">離開</translation> |
1147 <translation type="obsolete">離開</translation> |
1220 </message> |
1148 </message> |
1221 <message> |
1149 <message> |
1222 <location filename="" line="0"/> |
|
1223 <source>Back</source> |
1150 <source>Back</source> |
1224 <translation type="obsolete">返回</translation> |
1151 <translation type="obsolete">返回</translation> |
1225 </message> |
1152 </message> |
1226 <message> |
1153 <message> |
1227 <location filename="" line="0"/> |
|
1228 <source>Simple Game</source> |
1154 <source>Simple Game</source> |
1229 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
1155 <translation type="obsolete">簡易遊戲</translation> |
1230 </message> |
1156 </message> |
1231 <message> |
1157 <message> |
1232 <location filename="" line="0"/> |
|
1233 <source>Discard</source> |
1158 <source>Discard</source> |
1234 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
1159 <translation type="obsolete">放棄</translation> |
1235 </message> |
1160 </message> |
1236 <message> |
1161 <message> |
1237 <location filename="" line="0"/> |
|
1238 <source>Save</source> |
1162 <source>Save</source> |
1239 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
1163 <translation type="obsolete">儲存</translation> |
1240 </message> |
1164 </message> |
1241 <message> |
1165 <message> |
1242 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
1166 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="75"/> |
1243 <source>Play demo</source> |
1167 <source>Play demo</source> |
1244 <translation type="unfinished">試玩範例</translation> |
1168 <translation type="unfinished">試玩範例</translation> |
1245 </message> |
1169 </message> |
1246 <message> |
1170 <message> |
1247 <location filename="" line="0"/> |
|
1248 <source>New team</source> |
1171 <source>New team</source> |
1249 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
1172 <translation type="obsolete">新隊伍</translation> |
1250 </message> |
1173 </message> |
1251 <message> |
1174 <message> |
1252 <location filename="" line="0"/> |
|
1253 <source>Edit team</source> |
1175 <source>Edit team</source> |
1254 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
1176 <translation type="obsolete">編輯隊伍</translation> |
1255 </message> |
1177 </message> |
1256 <message> |
1178 <message> |
1257 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/> |
1179 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="482"/> |
1258 <source>Connect</source> |
1180 <source>Connect</source> |
1259 <translation>連線</translation> |
1181 <translation>連線</translation> |
1260 </message> |
1182 </message> |
1261 <message> |
1183 <message> |
1262 <location filename="" line="0"/> |
|
1263 <source>Disconnect</source> |
1184 <source>Disconnect</source> |
1264 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
1185 <translation type="obsolete">中斷連線</translation> |
1265 </message> |
1186 </message> |
1266 <message> |
1187 <message> |
1267 <location filename="" line="0"/> |
|
1268 <source>Join</source> |
1188 <source>Join</source> |
1269 <translation type="obsolete">加入</translation> |
1189 <translation type="obsolete">加入</translation> |
1270 </message> |
1190 </message> |
1271 <message> |
1191 <message> |
1272 <location filename="" line="0"/> |
|
1273 <source>Create</source> |
1192 <source>Create</source> |
1274 <translation type="obsolete">建立</translation> |
1193 <translation type="obsolete">建立</translation> |
1275 </message> |
1194 </message> |
1276 <message> |
1195 <message> |
1277 <location filename="" line="0"/> |
|
1278 <source>Add Team</source> |
1196 <source>Add Team</source> |
1279 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
1197 <translation type="obsolete">新增隊伍</translation> |
1280 </message> |
1198 </message> |
1281 <message> |
1199 <message> |
1282 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="720"/> |
1200 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="720"/> |
1302 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/> |
1219 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="491"/> |
1303 <source>Update</source> |
1220 <source>Update</source> |
1304 <translation>更新</translation> |
1221 <translation>更新</translation> |
1305 </message> |
1222 </message> |
1306 <message> |
1223 <message> |
1307 <location filename="" line="0"/> |
|
1308 <source>Waiting</source> |
1224 <source>Waiting</source> |
1309 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
1225 <translation type="obsolete">等待中</translation> |
1310 </message> |
1226 </message> |
1311 <message> |
1227 <message> |
1312 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
1228 <location filename="../../../../QTfrontend/playrecordpage.cpp" line="80"/> |
1313 <source>Load</source> |
1229 <source>Load</source> |
1314 <translation>讀取</translation> |
1230 <translation>讀取</translation> |
1315 </message> |
1231 </message> |
1316 <message> |
1232 <message> |
1317 <location filename="" line="0"/> |
|
1318 <source>Weapons scheme</source> |
1233 <source>Weapons scheme</source> |
1319 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
1234 <translation type="obsolete">武器結構</translation> |
1320 </message> |
1235 </message> |
1321 <message> |
1236 <message> |
1322 <location filename="" line="0"/> |
|
1323 <source>Training</source> |
1237 <source>Training</source> |
1324 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
1238 <translation type="obsolete">訓練</translation> |
1325 </message> |
1239 </message> |
1326 <message> |
1240 <message> |
1327 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="496"/> |
1241 <location filename="../../../../QTfrontend/pages.cpp" line="496"/> |