share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts
changeset 3284 7ffd0e20ad08
parent 3228 44a59edc7bac
child 3285 e73202c9973f
equal deleted inserted replaced
3283:18ee933a5864 3284:7ffd0e20ad08
    10 </context>
    10 </context>
    11 <context>
    11 <context>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    12     <name>FreqSpinBox</name>
    13     <message>
    13     <message>
    14         <source>Never</source>
    14         <source>Never</source>
    15         <translation type="obsolete">Nigdy</translation>
    15         <translation>Nigdy</translation>
    16     </message>
    16     </message>
    17     <message numerus="yes">
    17     <message numerus="yes">
    18         <source>Every %1 turn</source>
    18         <source>Every %1 turn</source>
    19         <translation type="obsolete">
    19         <translation>
    20             <numerusform>Co %1 turę</numerusform>
    20             <numerusform>Co %1 turę</numerusform>
    21             <numerusform>Co %1 tury</numerusform>
    21             <numerusform>Co %1 tury</numerusform>
    22             <numerusform>Co %1 tur</numerusform>
    22             <numerusform>Co %1 tur</numerusform>
    23         </translation>
    23         </translation>
    24     </message>
    24     </message>
   117         <source>All</source>
   117         <source>All</source>
   118         <translation>Wszystkie</translation>
   118         <translation>Wszystkie</translation>
   119     </message>
   119     </message>
   120     <message>
   120     <message>
   121         <source>Small</source>
   121         <source>Small</source>
   122         <translation type="unfinished">Małe</translation>
   122         <translation>Małe</translation>
   123     </message>
   123     </message>
   124     <message>
   124     <message>
   125         <source>Medium</source>
   125         <source>Medium</source>
   126         <translation type="unfinished">Średnie</translation>
   126         <translation>Średnie</translation>
   127     </message>
   127     </message>
   128     <message>
   128     <message>
   129         <source>Large</source>
   129         <source>Large</source>
   130         <translation type="unfinished">Duże</translation>
   130         <translation>Duże</translation>
   131     </message>
   131     </message>
   132     <message>
   132     <message>
   133         <source>Cavern</source>
   133         <source>Cavern</source>
   134         <translation>Jaskinie</translation>
   134         <translation>Jaskinie</translation>
   135     </message>
   135     </message>
   141         <source>Tunnel size</source>
   141         <source>Tunnel size</source>
   142         <translation type="obsolete">Tunele</translation>
   142         <translation type="obsolete">Tunele</translation>
   143     </message>
   143     </message>
   144     <message>
   144     <message>
   145         <source>Type</source>
   145         <source>Type</source>
   146         <translation type="unfinished">Typ</translation>
   146         <translation>Typ</translation>
   147     </message>
   147     </message>
   148     <message>
   148     <message>
   149         <source>Small tunnels</source>
   149         <source>Small tunnels</source>
   150         <translation type="unfinished">Małe tunele</translation>
   150         <translation>Małe tunele</translation>
   151     </message>
   151     </message>
   152     <message>
   152     <message>
   153         <source>Medium tunnels</source>
   153         <source>Medium tunnels</source>
   154         <translation type="unfinished">Średnie tunele</translation>
   154         <translation>Średnie tunele</translation>
   155     </message>
   155     </message>
   156     <message>
   156     <message>
   157         <source>Large tunnels</source>
   157         <source>Large tunnels</source>
   158         <translation type="unfinished">Duże tunele</translation>
   158         <translation>Duże tunele</translation>
   159     </message>
   159     </message>
   160     <message>
   160     <message>
   161         <source>Small floating islands</source>
   161         <source>Small floating islands</source>
   162         <translation type="unfinished">Małe wyspy</translation>
   162         <translation>Małe wyspy</translation>
   163     </message>
   163     </message>
   164     <message>
   164     <message>
   165         <source>Medium floating islands</source>
   165         <source>Medium floating islands</source>
   166         <translation type="unfinished">Średnie wyspy</translation>
   166         <translation>Średnie wyspy</translation>
   167     </message>
   167     </message>
   168     <message>
   168     <message>
   169         <source>Large floating islands</source>
   169         <source>Large floating islands</source>
   170         <translation type="unfinished">Duże wyspy</translation>
   170         <translation>Duże wyspy</translation>
   171     </message>
   171     </message>
   172 </context>
   172 </context>
   173 <context>
   173 <context>
   174     <name>HWNetServersModel</name>
   174     <name>HWNetServersModel</name>
   175     <message>
   175     <message>
   214     <message>
   214     <message>
   215         <source>Your nickname %1 is
   215         <source>Your nickname %1 is
   216 registered on Hedgewars.org
   216 registered on Hedgewars.org
   217 Please provide your password
   217 Please provide your password
   218 or pick another nickname:</source>
   218 or pick another nickname:</source>
   219         <translation type="unfinished">Twój nick %1 jest
   219         <translation>Twój nick %1 jest
   220 zarejestrowany na Hedgewars.org
   220 zarejestrowany na Hedgewars.org
   221 Proszę podać twoje hasło 
   221 Proszę podać twoje hasło 
   222 bądź wybierz inny nick:</translation>
   222 bądź wybierz inny nick:</translation>
   223     </message>
   223     </message>
   224     <message>
   224     <message>
   225         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   225         <source>%1 *** %2 has joined the room</source>
   226         <translation type="unfinished">%1 *** %2 dołączył do pokoju</translation>
   226         <translation>%1 *** %2 dołączył do pokoju</translation>
   227     </message>
   227     </message>
   228     <message>
   228     <message>
   229         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   229         <source>%1 *** %2 has joined</source>
   230         <translation type="unfinished">%1 *** %2 dołączył </translation>
   230         <translation>%1 *** %2 dołączył </translation>
   231     </message>
   231     </message>
   232     <message>
   232     <message>
   233         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   233         <source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
   234         <translation type="unfinished">%1 *** %2 wyszedł (%3)</translation>
   234         <translation>%1 *** %2 wyszedł (%3)</translation>
   235     </message>
   235     </message>
   236     <message>
   236     <message>
   237         <source>%1 *** %2 has left</source>
   237         <source>%1 *** %2 has left</source>
   238         <translation type="unfinished">%1 *** %2 wyszedł</translation>
   238         <translation>%1 *** %2 wyszedł</translation>
   239     </message>
   239     </message>
   240 </context>
   240 </context>
   241 <context>
   241 <context>
   242     <name>KB</name>
   242     <name>KB</name>
   243     <message>
   243     <message>
   247 </context>
   247 </context>
   248 <context>
   248 <context>
   249     <name>PageAdmin</name>
   249     <name>PageAdmin</name>
   250     <message>
   250     <message>
   251         <source>Server message:</source>
   251         <source>Server message:</source>
   252         <translation type="unfinished">Wiadomość od serwera:</translation>
   252         <translation>Wiadomość od serwera:</translation>
   253     </message>
   253     </message>
   254     <message>
   254     <message>
   255         <source>Set message</source>
   255         <source>Set message</source>
   256         <translation type="unfinished">Ustaw wiadomość</translation>
   256         <translation>Ustaw wiadomość</translation>
   257     </message>
   257     </message>
   258     <message>
   258     <message>
   259         <source>Clear Accounts Cache</source>
   259         <source>Clear Accounts Cache</source>
   260         <translation type="unfinished">Wyczyść pamięć podręczną</translation>
   260         <translation>Wyczyść pamięć podręczną</translation>
       
   261     </message>
       
   262     <message>
       
   263         <source>Fetch data</source>
       
   264         <translation type="obsolete">Pobierz dane</translation>
       
   265     </message>
       
   266     <message>
       
   267         <source>Server message for latest version:</source>
       
   268         <translation type="obsolete">Wiadomość dla najnowszej wersji gry:</translation>
       
   269     </message>
       
   270     <message>
       
   271         <source>Server message for previous versions:</source>
       
   272         <translation type="obsolete">Wiadomość dla poprzednich wersji gry:</translation>
       
   273     </message>
       
   274     <message>
       
   275         <source>Latest version protocol number:</source>
       
   276         <translation type="obsolete">Ostatni nr. wersji protokołu:</translation>
       
   277     </message>
       
   278     <message>
       
   279         <source>MOTD preview:</source>
       
   280         <translation type="obsolete">Podgląd wiadomości:</translation>
       
   281     </message>
       
   282     <message>
       
   283         <source>Set data</source>
       
   284         <translation type="obsolete">Zapisz</translation>
   261     </message>
   285     </message>
   262 </context>
   286 </context>
   263 <context>
   287 <context>
   264     <name>PageConnecting</name>
   288     <name>PageConnecting</name>
   265     <message>
   289     <message>
   280 </context>
   304 </context>
   281 <context>
   305 <context>
   282     <name>PageGameStats</name>
   306     <name>PageGameStats</name>
   283     <message>
   307     <message>
   284         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   308         <source>&lt;p&gt;The best shot award was won by &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pts.&lt;/p&gt;</source>
   285         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Odznaczenie za najlepszy strzał przyznano &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, zadał(a) on(a) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punktów obrażeń.&lt;/p&gt;</translation>
   309         <translation>&lt;p&gt;Odznaczenie za najlepszy strzał przyznano &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, zadał(a) on(a) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; punktów obrażeń.&lt;/p&gt;</translation>
   286     </message>
   310     </message>
   287     <message numerus="yes">
   311     <message numerus="yes">
   288         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   312         <source>&lt;p&gt;The best killer is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kills in a turn.&lt;/p&gt;</source>
   289         <translation type="unfinished">
   313         <translation>
   290             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepszym zabójcą jest &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; z &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabiciami w przeciągu tury.&lt;/p&gt;</numerusform>
   314             <numerusform>&lt;p&gt;Najlepszym zabójcą jest &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; z &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; zabiciami w przeciągu tury.&lt;/p&gt;</numerusform>
   291             <numerusform></numerusform>
   315             <numerusform></numerusform>
   292             <numerusform></numerusform>
   316             <numerusform></numerusform>
   293         </translation>
   317         </translation>
   294     </message>
   318     </message>
   295     <message numerus="yes">
   319     <message numerus="yes">
   296         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   320         <source>&lt;p&gt;A total of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hedgehog(s) were killed during this round.&lt;/p&gt;</source>
   297         <translation type="unfinished">
   321         <translation>
   298             <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
   322             <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
   299             <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
   323             <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
   300             <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
   324             <numerusform>&lt;p&gt;W sumie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jeży zostało zabitych w tej walce.&lt;/p&gt;</numerusform>
   301         </translation>
   325         </translation>
   302     </message>
   326     </message>
   332 </context>
   356 </context>
   333 <context>
   357 <context>
   334     <name>PageNetGame</name>
   358     <name>PageNetGame</name>
   335     <message>
   359     <message>
   336         <source>Control</source>
   360         <source>Control</source>
   337         <translation type="unfinished">Kontrola</translation>
   361         <translation>Kontrola</translation>
   338     </message>
   362     </message>
   339 </context>
   363 </context>
   340 <context>
   364 <context>
   341     <name>PageNetType</name>
   365     <name>PageNetType</name>
   342     <message>
   366     <message>
   358         <source>Edit team</source>
   382         <source>Edit team</source>
   359         <translation>Edycja drużyny</translation>
   383         <translation>Edycja drużyny</translation>
   360     </message>
   384     </message>
   361     <message>
   385     <message>
   362         <source>Delete team</source>
   386         <source>Delete team</source>
   363         <translation type="unfinished">Usuń drużynę</translation>
   387         <translation>Usuń drużynę</translation>
   364     </message>
   388     </message>
   365     <message>
   389     <message>
   366         <source>New weapon scheme</source>
   390         <source>New weapon scheme</source>
   367         <translation type="unfinished">Nowy schemat uzbrojenia</translation>
   391         <translation>Nowy schemat uzbrojenia</translation>
   368     </message>
   392     </message>
   369     <message>
   393     <message>
   370         <source>Edit weapon scheme</source>
   394         <source>Edit weapon scheme</source>
   371         <translation type="unfinished">Edytuj schemat uzbrojenia</translation>
   395         <translation>Edytuj schemat uzbrojenia</translation>
   372     </message>
   396     </message>
   373     <message>
   397     <message>
   374         <source>Delete weapon scheme</source>
   398         <source>Delete weapon scheme</source>
   375         <translation type="unfinished">Usuń schemat uzbrojenia</translation>
   399         <translation>Usuń schemat uzbrojenia</translation>
   376     </message>
   400     </message>
   377 </context>
   401 </context>
   378 <context>
   402 <context>
   379     <name>PagePlayDemo</name>
   403     <name>PagePlayDemo</name>
   380     <message>
   404     <message>
   428         <source>OK</source>
   452         <source>OK</source>
   429         <translation>OK</translation>
   453         <translation>OK</translation>
   430     </message>
   454     </message>
   431     <message>
   455     <message>
   432         <source>Admin features</source>
   456         <source>Admin features</source>
   433         <translation type="unfinished">Ustawienia admina</translation>
   457         <translation>Ustawienia admina</translation>
   434     </message>
   458     </message>
   435     <message>
   459     <message>
   436         <source>Room Name:</source>
   460         <source>Room Name:</source>
   437         <translation type="unfinished">Nazwa pokoju:</translation>
   461         <translation>Nazwa pokoju:</translation>
   438     </message>
   462     </message>
   439     <message>
   463     <message>
   440         <source>This game is in lobby.
   464         <source>This game is in lobby.
   441 You may join and start playing once the game starts.</source>
   465 You may join and start playing once the game starts.</source>
   442         <translation type="unfinished">Ta gra jest w poczekalni.
   466         <translation>Ta gra jest w poczekalni.
   443 Możesz dołączyć i zacząć grać gdy gra się rozpocznie.</translation>
   467 Możesz dołączyć i zacząć grać gdy gra się rozpocznie.</translation>
   444     </message>
   468     </message>
   445     <message>
   469     <message>
   446         <source>This game is in progress.
   470         <source>This game is in progress.
   447 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   471 You may join and spectate now but you&apos;ll have to wait for the game to end to start playing.</source>
   448         <translation type="unfinished">Ta gra jest w toku.
   472         <translation>Ta gra jest w toku.
   449 Możesz dołączyć i obserwować grę, ale by móc zagrać musisz poczekać aż gra się skończy.</translation>
   473 Możesz dołączyć i obserwować grę, ale by móc zagrać musisz poczekać aż gra się skończy.</translation>
   450     </message>
   474     </message>
   451     <message>
   475     <message>
   452         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   476         <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
   453         <translation type="unfinished">%1 jest właścicielem. Może on zmienić ustawienia i rozpocząć grę.</translation>
   477         <translation>%1 jest właścicielem. Może on zmienić ustawienia i rozpocząć grę.</translation>
   454     </message>
   478     </message>
   455     <message>
   479     <message>
   456         <source>Random Map</source>
   480         <source>Random Map</source>
   457         <translation type="unfinished">Losowa mapa</translation>
   481         <translation>Losowa mapa</translation>
   458     </message>
   482     </message>
   459     <message>
   483     <message>
   460         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   484         <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
   461         <translation type="unfinished">Gry mogą być rozgrywane na losowych lub uprzednio stworznych mapach.</translation>
   485         <translation>Gry mogą być rozgrywane na losowych lub uprzednio stworznych mapach.</translation>
   462     </message>
   486     </message>
   463     <message>
   487     <message>
   464         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   488         <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
   465         <translation type="unfinished">Schemat określa ustawnienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć lub Wampiryzm.</translation>
   489         <translation>Schemat określa ustawnienia i preferencje takie jak Czas trwania tury, Nagłą śmierć lub Wampiryzm.</translation>
   466     </message>
   490     </message>
   467     <message>
   491     <message>
   468         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   492         <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
   469         <translation type="unfinished">Schemat uzbrojenia określa dostępną broń oraz ilość amunicji.</translation>
   493         <translation>Schemat uzbrojenia określa dostępną broń oraz ilość amunicji.</translation>
   470     </message>
   494     </message>
   471     <message numerus="yes">
   495     <message numerus="yes">
   472         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   496         <source>There are %1 clients connected to this room.</source>
   473         <translation type="unfinished">
   497         <translation>
   474             <numerusform>Do tego pokoju jest podłączony %1 gracz.</numerusform>
   498             <numerusform>Do tego pokoju jest podłączony %1 gracz.</numerusform>
   475             <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform>
   499             <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform>
   476             <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform>
   500             <numerusform>Do tego pokoju jest podłączonych %1 graczy.</numerusform>
   477         </translation>
   501         </translation>
   478     </message>
   502     </message>
   479     <message numerus="yes">
   503     <message numerus="yes">
   480         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   504         <source>There are %1 teams participating in this room.</source>
   481         <translation type="unfinished">
   505         <translation>
   482             <numerusform>W tym pokoju uczestniczy %1 drużyna.</numerusform>
   506             <numerusform>W tym pokoju uczestniczy %1 drużyna.</numerusform>
   483             <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform>
   507             <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform>
   484             <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform>
   508             <numerusform>W tym pokoju uczestniczą %1 drużyny.</numerusform>
   485         </translation>
   509         </translation>
   486     </message>
   510     </message>
   492         <source>Please select room from the list</source>
   516         <source>Please select room from the list</source>
   493         <translation>Wybierz pokój z listy</translation>
   517         <translation>Wybierz pokój z listy</translation>
   494     </message>
   518     </message>
   495     <message>
   519     <message>
   496         <source>Random Maze</source>
   520         <source>Random Maze</source>
   497         <translation type="unfinished">Losowy labirynt</translation>
   521         <translation>Losowy labirynt</translation>
   498     </message>
   522     </message>
   499 </context>
   523 </context>
   500 <context>
   524 <context>
   501     <name>PageScheme</name>
   525     <name>PageScheme</name>
   502     <message>
   526     <message>
   507         <source>Delete</source>
   531         <source>Delete</source>
   508         <translation>Usuń</translation>
   532         <translation>Usuń</translation>
   509     </message>
   533     </message>
   510     <message>
   534     <message>
   511         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   535         <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
   512         <translation type="unfinished">Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
   536         <translation>Broń swojego fortu i zniszcz przeciwników. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
   513     </message>
   537     </message>
   514     <message>
   538     <message>
   515         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   539         <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
   516         <translation type="unfinished">Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
   540         <translation>Drużyny rozpoczną grę na przeciwległych stronach mapy. Maksymalnie dwa kolory drużyn!</translation>
   517     </message>
   541     </message>
   518     <message>
   542     <message>
   519         <source>Land can not be destroyed!</source>
   543         <source>Land can not be destroyed!</source>
   520         <translation type="unfinished">Podłoże jest niezniszczalne!</translation>
   544         <translation>Podłoże jest niezniszczalne!</translation>
   521     </message>
   545     </message>
   522     <message>
   546     <message>
   523         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   547         <source>Add an indestructable border around the terrain</source>
   524         <translation type="unfinished">Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
   548         <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
   525     </message>
   549     </message>
   526     <message>
   550     <message>
   527         <source>Lower gravity</source>
   551         <source>Lower gravity</source>
   528         <translation>Niższa grawitacja</translation>
   552         <translation>Niższa grawitacja</translation>
   529     </message>
   553     </message>
   531         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   555         <source>Assisted aiming with laser sight</source>
   532         <translation>Laserowe wspomaganie celowania</translation>
   556         <translation>Laserowe wspomaganie celowania</translation>
   533     </message>
   557     </message>
   534     <message>
   558     <message>
   535         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   559         <source>All hogs have a personal forcefield</source>
   536         <translation type="unfinished">Wszystkie jeże posiadają osobiste pole siłowe</translation>
   560         <translation>Wszystkie jeże posiadają osobiste pole siłowe</translation>
   537     </message>
   561     </message>
   538     <message>
   562     <message>
   539         <source>Enable random mines</source>
   563         <source>Enable random mines</source>
   540         <translation type="unfinished">Dodaj miny</translation>
   564         <translation>Dodaj miny</translation>
   541     </message>
   565     </message>
   542     <message>
   566     <message>
   543         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   567         <source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
   544         <translation type="unfinished">Odzyskaj 80% życia z zadanych obrażeń</translation>
   568         <translation>Odzyskaj 80% życia z zadanych obrażeń</translation>
   545     </message>
   569     </message>
   546     <message>
   570     <message>
   547         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   571         <source>Share your opponents pain, share their damage</source>
   548         <translation type="unfinished">Współdziel ból uderzeń ze swoim przeciwnikiem. Współdziel także obrażenia</translation>
   572         <translation>Współdziel ból uderzeń ze swoim przeciwnikiem. Współdziel także obrażenia</translation>
   549     </message>
   573     </message>
   550     <message>
   574     <message>
   551         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   575         <source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
   552         <translation type="unfinished">Twoje jeże nie mogą się poruszać, więc przetestuj swoje strzeleckie umiejętności</translation>
   576         <translation>Twoje jeże nie mogą się poruszać, więc przetestuj swoje strzeleckie umiejętności</translation>
   553     </message>
   577     </message>
   554     <message>
   578     <message>
   555         <source>Random</source>
   579         <source>Random</source>
   556         <translation type="unfinished">Losowo</translation>
   580         <translation>Losowo</translation>
   557     </message>
   581     </message>
   558     <message>
   582     <message>
   559         <source>Seconds</source>
   583         <source>Seconds</source>
   560         <translation type="unfinished">Sekundy</translation>
   584         <translation>Sekundy</translation>
   561     </message>
   585     </message>
   562     <message>
   586     <message>
   563         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   587         <source>Order of play is random instead of in room order.</source>
   564         <translation type="unfinished">Kolejność gry jest losowa zamiast kolejności wg. listy graczy.</translation>
   588         <translation>Kolejność gry jest losowa zamiast kolejności wg. listy graczy.</translation>
   565     </message>
   589     </message>
   566     <message>
   590     <message>
   567         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   591         <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source>
   568         <translation type="unfinished">Graj z Królem. Lecz jeśłi on umrze, twoja drużyna przegrywa.</translation>
   592         <translation>Graj z Królem. Lecz jeśłi on umrze, twoja drużyna przegrywa.</translation>
   569     </message>
   593     </message>
   570     <message>
   594     <message>
   571         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   595         <source>Take turns placing your hedgehogs before the start of play.</source>
   572         <translation type="unfinished">Rozmieść swoje jeże przed rozpoczęciem gry.</translation>
   596         <translation>Rozmieść swoje jeże przed rozpoczęciem gry.</translation>
   573     </message>
   597     </message>
   574     <message>
   598     <message>
   575         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   599         <source>Ammo is shared between all teams that share a colour.</source>
   576         <translation type="unfinished">Amunicja jest wspólna dla graczy tej samej drużyny.</translation>
   600         <translation>Amunicja jest wspólna dla graczy tej samej drużyny.</translation>
   577     </message>
   601     </message>
   578     <message>
   602     <message>
   579         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   603         <source>Disable girders when generating random maps.</source>
   580         <translation type="unfinished">Wyłącz mosty przy tworzeniu losowych map.</translation>
   604         <translation>Wyłącz mosty przy tworzeniu losowych map.</translation>
   581     </message>
   605     </message>
   582 </context>
   606 </context>
   583 <context>
   607 <context>
   584     <name>PageSelectWeapon</name>
   608     <name>PageSelectWeapon</name>
   585     <message>
   609     <message>
   593 </context>
   617 </context>
   594 <context>
   618 <context>
   595     <name>PageSinglePlayer</name>
   619     <name>PageSinglePlayer</name>
   596     <message>
   620     <message>
   597         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   621         <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
   598         <translation type="unfinished">Szybka gra (szybka gra przeciwko komputerowi, ustawienia są wybierane za ciebie)</translation>
   622         <translation>Szybka gra (szybka gra przeciwko komputerowi, ustawienia są wybierane za ciebie)</translation>
   599     </message>
   623     </message>
   600     <message>
   624     <message>
   601         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   625         <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
   602         <translation type="unfinished">Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi)</translation>
   626         <translation>Gra wieloosobowa (graj z komputerem lub na zmianę ze znajomymi)</translation>
   603     </message>
   627     </message>
   604     <message>
   628     <message>
   605         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   629         <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
   606         <translation type="unfinished">Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation>
   630         <translation>Trening (sprawdź swoje umiejętności podczas misji treningowych). W PRODUKCJI</translation>
   607     </message>
   631     </message>
   608     <message>
   632     <message>
   609         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   633         <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
   610         <translation type="unfinished">Dema (zobacz nagrane dema)</translation>
   634         <translation>Dema (zobacz nagrane dema)</translation>
   611     </message>
   635     </message>
   612     <message>
   636     <message>
   613         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   637         <source>Load (Load a previously saved game)</source>
   614         <translation type="unfinished">Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę)</translation>
   638         <translation>Wczytaj grę (wczytaj poprzednio zapisaną grę)</translation>
   615     </message>
   639     </message>
   616 </context>
   640 </context>
   617 <context>
   641 <context>
   618     <name>QAction</name>
   642     <name>QAction</name>
   619     <message>
   643     <message>
   620         <source>Kick</source>
   644         <source>Kick</source>
   621         <translation>Wyrzuć</translation>
   645         <translation>Wyrzuć</translation>
   622     </message>
   646     </message>
   623     <message>
   647     <message>
   624         <source>Start</source>
   648         <source>Start</source>
   625         <translation type="unfinished">Start</translation>
   649         <translation>Start</translation>
   626     </message>
   650     </message>
   627     <message>
   651     <message>
   628         <source>Restrict Joins</source>
   652         <source>Restrict Joins</source>
   629         <translation type="unfinished">Zabroń dołączania</translation>
   653         <translation>Zabroń dołączania</translation>
   630     </message>
   654     </message>
   631     <message>
   655     <message>
   632         <source>Restrict Team Additions</source>
   656         <source>Restrict Team Additions</source>
   633         <translation>Zabroń dodawania drużyn</translation>
   657         <translation>Zabroń dodawania drużyn</translation>
   634     </message>
   658     </message>
   640         <source>Ban</source>
   664         <source>Ban</source>
   641         <translation>Zbanuj</translation>
   665         <translation>Zbanuj</translation>
   642     </message>
   666     </message>
   643     <message>
   667     <message>
   644         <source>Follow</source>
   668         <source>Follow</source>
   645         <translation type="unfinished">Śledź</translation>
   669         <translation>Śledź</translation>
   646     </message>
   670     </message>
   647     <message>
   671     <message>
   648         <source>Ignore</source>
   672         <source>Ignore</source>
   649         <translation type="unfinished">Ignoruj</translation>
   673         <translation>Ignoruj</translation>
   650     </message>
   674     </message>
   651     <message>
   675     <message>
   652         <source>Add friend</source>
   676         <source>Add friend</source>
   653         <translation type="unfinished">Dodaj przyjaciela</translation>
   677         <translation>Dodaj przyjaciela</translation>
   654     </message>
   678     </message>
   655     <message>
   679     <message>
   656         <source>Unignore</source>
   680         <source>Unignore</source>
   657         <translation type="unfinished">Przestań ignorować</translation>
   681         <translation>Przestań ignorować</translation>
   658     </message>
   682     </message>
   659     <message>
   683     <message>
   660         <source>Remove friend</source>
   684         <source>Remove friend</source>
   661         <translation type="unfinished">Usuń przyjaciela</translation>
   685         <translation>Usuń przyjaciela</translation>
   662     </message>
   686     </message>
   663 </context>
   687 </context>
   664 <context>
   688 <context>
   665     <name>QCheckBox</name>
   689     <name>QCheckBox</name>
   666     <message>
   690     <message>
   679         <source>Show FPS</source>
   703         <source>Show FPS</source>
   680         <translation>Pokazuj FPS</translation>
   704         <translation>Pokazuj FPS</translation>
   681     </message>
   705     </message>
   682     <message>
   706     <message>
   683         <source>Alternative damage show</source>
   707         <source>Alternative damage show</source>
   684         <translation type="unfinished">Inny sposób wyświetlania obrażeń</translation>
   708         <translation>Inny sposób wyświetlania obrażeń</translation>
   685     </message>
   709     </message>
   686     <message>
   710     <message>
   687         <source>Enable music</source>
   711         <source>Enable music</source>
   688         <translation>Włącz muzykę</translation>
   712         <translation>Włącz muzykę</translation>
   689     </message>
   713     </message>
   695         <source>Append date and time to record file name</source>
   719         <source>Append date and time to record file name</source>
   696         <translation>Dodaj czas i datę do nazwy pliku</translation>
   720         <translation>Dodaj czas i datę do nazwy pliku</translation>
   697     </message>
   721     </message>
   698     <message>
   722     <message>
   699         <source>Reduced quality</source>
   723         <source>Reduced quality</source>
   700         <translation type="unfinished">Obniż jakość</translation>
   724         <translation>Obniż jakość</translation>
   701     </message>
   725     </message>
   702     <message>
   726     <message>
   703         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   727         <source>Show ammo menu tooltips</source>
   704         <translation type="unfinished">Pokaż opisy broni</translation>
   728         <translation>Pokaż opisy broni</translation>
   705     </message>
   729     </message>
   706     <message>
   730     <message>
   707         <source>Enable frontend sounds</source>
   731         <source>Enable frontend sounds</source>
   708         <translation type="unfinished">Włącz dźwięki w menu</translation>
   732         <translation>Włącz dźwięki w menu</translation>
   709     </message>
   733     </message>
   710     <message>
   734     <message>
   711         <source>Enable frontend music</source>
   735         <source>Enable frontend music</source>
   712         <translation type="unfinished">Włącz muzykę w menu</translation>
   736         <translation>Włącz muzykę w menu</translation>
   713     </message>
   737     </message>
   714     <message>
   738     <message>
   715         <source>Frontend effects</source>
   739         <source>Frontend effects</source>
   716         <translation type="unfinished">Efekty w menu</translation>
   740         <translation>Efekty w menu</translation>
   717     </message>
   741     </message>
   718 </context>
   742 </context>
   719 <context>
   743 <context>
   720     <name>QComboBox</name>
   744     <name>QComboBox</name>
   721     <message>
   745     <message>
   730         <source>Level</source>
   754         <source>Level</source>
   731         <translation>Poziom</translation>
   755         <translation>Poziom</translation>
   732     </message>
   756     </message>
   733     <message>
   757     <message>
   734         <source>(System default)</source>
   758         <source>(System default)</source>
   735         <translation type="unfinished">(Domyślny)</translation>
   759         <translation>(Domyślny)</translation>
   736     </message>
   760     </message>
   737     <message>
   761     <message>
   738         <source>generated maze...</source>
   762         <source>generated maze...</source>
   739         <translation type="unfinished">wygenerowany labirynt</translation>
   763         <translation>wygenerowany labirynt...</translation>
   740     </message>
   764     </message>
   741     <message>
   765     <message>
   742         <source>Mission</source>
   766         <source>Mission</source>
   743         <translation type="unfinished">Misja</translation>
   767         <translation>Misja</translation>
   744     </message>
   768     </message>
   745 </context>
   769 </context>
   746 <context>
   770 <context>
   747     <name>QGroupBox</name>
   771     <name>QGroupBox</name>
   748     <message>
   772     <message>
   785         <source>Basic Settings</source>
   809         <source>Basic Settings</source>
   786         <translation>Ustawienia podstawowe</translation>
   810         <translation>Ustawienia podstawowe</translation>
   787     </message>
   811     </message>
   788     <message>
   812     <message>
   789         <source>Team Settings</source>
   813         <source>Team Settings</source>
   790         <translation type="unfinished">Ustawienia drużyn</translation>
   814         <translation>Ustawienia drużyn</translation>
   791     </message>
   815     </message>
   792     <message>
   816     <message>
   793         <source>Misc</source>
   817         <source>Misc</source>
   794         <translation type="unfinished">Różne</translation>
   818         <translation>Różne</translation>
   795     </message>
   819     </message>
   796 </context>
   820 </context>
   797 <context>
   821 <context>
   798     <name>QLabel</name>
   822     <name>QLabel</name>
   799     <message>
   823     <message>
   852         <source>Version</source>
   876         <source>Version</source>
   853         <translation>Wersja</translation>
   877         <translation>Wersja</translation>
   854     </message>
   878     </message>
   855     <message>
   879     <message>
   856         <source>Sounds:</source>
   880         <source>Sounds:</source>
   857         <translation type="unfinished">Dźwięki:</translation>
   881         <translation>Dźwięki:</translation>
   858     </message>
   882     </message>
   859     <message>
   883     <message>
   860         <source>Initial sound volume</source>
   884         <source>Initial sound volume</source>
   861         <translation>Początkowa głośność</translation>
   885         <translation>Początkowa głośność</translation>
   862     </message>
   886     </message>
   863     <message>
   887     <message>
   864         <source>Damage Modifier</source>
   888         <source>Damage Modifier</source>
   865         <translation type="unfinished">Modyfikator obrażeń</translation>
   889         <translation>Modyfikator obrażeń</translation>
   866     </message>
   890     </message>
   867     <message>
   891     <message>
   868         <source>Turn Time</source>
   892         <source>Turn Time</source>
   869         <translation>Czas trwania tury</translation>
   893         <translation>Czas trwania tury</translation>
   870     </message>
   894     </message>
   871     <message>
   895     <message>
   872         <source>Initial Health</source>
   896         <source>Initial Health</source>
   873         <translation type="unfinished">Ilość punktów życia</translation>
   897         <translation>Ilość punktów życia</translation>
   874     </message>
   898     </message>
   875     <message>
   899     <message>
   876         <source>Sudden Death Timeout</source>
   900         <source>Sudden Death Timeout</source>
   877         <translation>Ilość tur przed NŚ</translation>
   901         <translation>Ilość tur przed NŚ</translation>
   878     </message>
   902     </message>
   880         <source>Scheme Name:</source>
   904         <source>Scheme Name:</source>
   881         <translation>Nazwa schematu:</translation>
   905         <translation>Nazwa schematu:</translation>
   882     </message>
   906     </message>
   883     <message>
   907     <message>
   884         <source>Crate Drops</source>
   908         <source>Crate Drops</source>
   885         <translation type="unfinished">Zrzuty skrzyń</translation>
   909         <translation>Zrzuty skrzyń</translation>
   886     </message>
   910     </message>
   887     <message>
   911     <message>
   888         <source>Game scheme</source>
   912         <source>Game scheme</source>
   889         <translation type="unfinished">Ustawienia gry</translation>
   913         <translation>Ustawienia gry</translation>
   890     </message>
   914     </message>
   891     <message>
   915     <message>
   892         <source>Mines Time</source>
   916         <source>Mines Time</source>
   893         <translation type="unfinished">Czas detonacji min</translation>
   917         <translation>Czas detonacji min</translation>
   894     </message>
   918     </message>
   895     <message>
   919     <message>
   896         <source>Mines</source>
   920         <source>Mines</source>
   897         <translation type="unfinished">Ilość min</translation>
   921         <translation>Ilość min</translation>
   898     </message>
   922     </message>
   899     <message>
   923     <message>
   900         <source>% Dud Mines</source>
   924         <source>% Dud Mines</source>
   901         <translation type="unfinished">% niewybuchów</translation>
   925         <translation>% niewybuchów</translation>
   902     </message>
   926     </message>
   903     <message>
   927     <message>
   904         <source>Name</source>
   928         <source>Name</source>
   905         <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
   929         <translation>Nazwa</translation>
   906     </message>
   930     </message>
   907     <message>
   931     <message>
   908         <source>Type</source>
   932         <source>Type</source>
   909         <translation type="unfinished">Typ</translation>
   933         <translation>Typ</translation>
   910     </message>
   934     </message>
   911     <message>
   935     <message>
   912         <source>Grave</source>
   936         <source>Grave</source>
   913         <translation type="unfinished">Nagrobek</translation>
   937         <translation>Nagrobek</translation>
   914     </message>
   938     </message>
   915     <message>
   939     <message>
   916         <source>Flag</source>
   940         <source>Flag</source>
   917         <translation type="unfinished">Flaga</translation>
   941         <translation>Flaga</translation>
   918     </message>
   942     </message>
   919     <message>
   943     <message>
   920         <source>Voice</source>
   944         <source>Voice</source>
   921         <translation type="unfinished">Głos</translation>
   945         <translation>Głos</translation>
   922     </message>
   946     </message>
   923     <message>
   947     <message>
   924         <source>Locale</source>
   948         <source>Locale</source>
   925         <translation type="unfinished">Język</translation>
   949         <translation>Język</translation>
   926     </message>
   950     </message>
   927     <message>
   951     <message>
   928         <source>Restart game to apply</source>
   952         <source>Restart game to apply</source>
   929         <translation type="unfinished">Zrestartuj grę by wprowadzić zmiany</translation>
   953         <translation>Zrestartuj grę by wprowadzić zmiany</translation>
   930     </message>
   954     </message>
   931     <message>
   955     <message>
   932         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   956         <source>This SVN build is &apos;work in progress&apos; and may not be compatible with other versions of the game.
   933 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   957 Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source>
   934         <translation type="unfinished">Ta wersja jest w fazie produkcji i może nie być kompatybilna z innymi wersjami gry.
   958         <translation>Ta wersja jest w fazie produkcji i może nie być kompatybilna z innymi wersjami gry.
   935 Niektóre funkcje mogą nie działać lub być niekompletne. Używaj na własne ryzyko!</translation>
   959 Niektóre funkcje mogą nie działać lub być niekompletne. Używaj na własne ryzyko!</translation>
   936     </message>
   960     </message>
   937     <message>
   961     <message>
   938         <source>Explosives</source>
   962         <source>Explosives</source>
   939         <translation type="unfinished">Mat. wybuchowe</translation>
   963         <translation>Mat. wybuchowe</translation>
   940     </message>
   964     </message>
   941 </context>
   965 </context>
   942 <context>
   966 <context>
   943     <name>QLineEdit</name>
   967     <name>QLineEdit</name>
   944     <message>
   968     <message>
   945         <source>unnamed</source>
   969         <source>unnamed</source>
   946         <translation type="unfinished">nienazwany</translation>
   970         <translation>nienazwany</translation>
   947     </message>
   971     </message>
   948 </context>
   972 </context>
   949 <context>
   973 <context>
   950     <name>QMainWindow</name>
   974     <name>QMainWindow</name>
   951     <message>
   975     <message>
   975 %1
   999 %1
   976 Sprawdź poprawność instalacji</translation>
  1000 Sprawdź poprawność instalacji</translation>
   977     </message>
  1001     </message>
   978     <message>
  1002     <message>
   979         <source>Weapons</source>
  1003         <source>Weapons</source>
   980         <translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
  1004         <translation>Uzbrojenie</translation>
   981     </message>
  1005     </message>
   982     <message>
  1006     <message>
   983         <source>Can not edit default weapon set</source>
  1007         <source>Can not edit default weapon set</source>
   984         <translation type="unfinished">Nie można zmienić domyślnego zestawu uzbrojenia</translation>
  1008         <translation>Nie można zmienić domyślnego zestawu uzbrojenia</translation>
   985     </message>
  1009     </message>
   986     <message>
  1010     <message>
   987         <source>Can not delete default weapon set</source>
  1011         <source>Can not delete default weapon set</source>
   988         <translation type="unfinished">Nie można usunąć domyślnego zestawu uzbrojenia</translation>
  1012         <translation>Nie można usunąć domyślnego zestawu uzbrojenia</translation>
   989     </message>
  1013     </message>
   990     <message>
  1014     <message>
   991         <source>Really delete this weapon set?</source>
  1015         <source>Really delete this weapon set?</source>
   992         <translation type="unfinished">Czy naprawdę usunąć ten zestaw uzbrojenia?</translation>
  1016         <translation>Czy naprawdę usunąć ten zestaw uzbrojenia?</translation>
   993     </message>
  1017     </message>
   994 </context>
  1018 </context>
   995 <context>
  1019 <context>
   996     <name>QObject</name>
  1020     <name>QObject</name>
   997     <message>
  1021     <message>
   998         <source>Error</source>
  1022         <source>Error</source>
   999         <translation type="unfinished">Błąd</translation>
  1023         <translation>Błąd</translation>
  1000     </message>
  1024     </message>
  1001     <message>
  1025     <message>
  1002         <source>Cannot create directory %1</source>
  1026         <source>Cannot create directory %1</source>
  1003         <translation>Nie można utworzyć katalogu %1</translation>
  1027         <translation>Nie można utworzyć katalogu %1</translation>
  1004     </message>
  1028     </message>
  1006         <source>OK</source>
  1030         <source>OK</source>
  1007         <translation>OK</translation>
  1031         <translation>OK</translation>
  1008     </message>
  1032     </message>
  1009     <message>
  1033     <message>
  1010         <source>Nickname</source>
  1034         <source>Nickname</source>
  1011         <translation type="unfinished">Nick</translation>
  1035         <translation>Nick</translation>
  1012     </message>
  1036     </message>
  1013     <message>
  1037     <message>
  1014         <source>Please enter your nickname</source>
  1038         <source>Please enter your nickname</source>
  1015         <translation>Podaj swój nick</translation>
  1039         <translation>Podaj swój nick</translation>
  1016     </message>
  1040     </message>
  1017 </context>
  1041 </context>
  1018 <context>
  1042 <context>
  1019     <name>QPushButton</name>
  1043     <name>QPushButton</name>
  1020     <message>
  1044     <message>
  1021         <source>Go!</source>
  1045         <source>Go!</source>
  1022         <translation type="unfinished">Start!</translation>
  1046         <translation>Start!</translation>
  1023     </message>
  1047     </message>
  1024     <message>
  1048     <message>
  1025         <source>default</source>
  1049         <source>default</source>
  1026         <translation>domyślne</translation>
  1050         <translation>domyślne</translation>
  1027     </message>
  1051     </message>
  1049         <source>Specify</source>
  1073         <source>Specify</source>
  1050         <translation>Ustawienia własne</translation>
  1074         <translation>Ustawienia własne</translation>
  1051     </message>
  1075     </message>
  1052     <message>
  1076     <message>
  1053         <source>Start</source>
  1077         <source>Start</source>
  1054         <translation type="unfinished">Start</translation>
  1078         <translation>Start</translation>
  1055     </message>
  1079     </message>
  1056     <message>
  1080     <message>
  1057         <source>Play demo</source>
  1081         <source>Play demo</source>
  1058         <translation>Odtwarzaj demo</translation>
  1082         <translation>Odtwarzaj demo</translation>
  1059     </message>
  1083     </message>
  1077         <source>Ready</source>
  1101         <source>Ready</source>
  1078         <translation>Gotowe</translation>
  1102         <translation>Gotowe</translation>
  1079     </message>
  1103     </message>
  1080     <message>
  1104     <message>
  1081         <source>Random Team</source>
  1105         <source>Random Team</source>
  1082         <translation type="unfinished">Losowa Drużyna</translation>
  1106         <translation>Losowa Drużyna</translation>
  1083     </message>
  1107     </message>
  1084 </context>
  1108 </context>
  1085 <context>
  1109 <context>
  1086     <name>QTableWidget</name>
  1110     <name>QTableWidget</name>
  1087     <message>
  1111     <message>
  1088         <source>Room Name</source>
  1112         <source>Room Name</source>
  1089         <translation type="unfinished">Nazwa pokoju</translation>
  1113         <translation>Nazwa pokoju</translation>
  1090     </message>
  1114     </message>
  1091     <message>
  1115     <message>
  1092         <source>C</source>
  1116         <source>C</source>
  1093         <translation type="unfinished">Kli</translation>
  1117         <translation>Kli</translation>
  1094     </message>
  1118     </message>
  1095     <message>
  1119     <message>
  1096         <source>T</source>
  1120         <source>T</source>
  1097         <translation type="unfinished">Druż</translation>
  1121         <translation>Druż</translation>
  1098     </message>
  1122     </message>
  1099     <message>
  1123     <message>
  1100         <source>Owner</source>
  1124         <source>Owner</source>
  1101         <translation type="unfinished">Właśc</translation>
  1125         <translation>Właśc</translation>
  1102     </message>
  1126     </message>
  1103     <message>
  1127     <message>
  1104         <source>Map</source>
  1128         <source>Map</source>
  1105         <translation type="unfinished">Mapa</translation>
  1129         <translation>Mapa</translation>
  1106     </message>
  1130     </message>
  1107     <message>
  1131     <message>
  1108         <source>Rules</source>
  1132         <source>Rules</source>
  1109         <translation type="unfinished">Schemat</translation>
  1133         <translation>Schemat</translation>
  1110     </message>
  1134     </message>
  1111     <message>
  1135     <message>
  1112         <source>Weapons</source>
  1136         <source>Weapons</source>
  1113         <translation type="unfinished">Uzbrojenie</translation>
  1137         <translation>Uzbrojenie</translation>
  1114     </message>
  1138     </message>
  1115 </context>
  1139 </context>
  1116 <context>
  1140 <context>
  1117     <name>SelWeaponWidget</name>
  1141     <name>SelWeaponWidget</name>
  1118     <message>
  1142     <message>
  1119         <source>Weapon set</source>
  1143         <source>Weapon set</source>
  1120         <translation type="unfinished">Amunicja</translation>
  1144         <translation>Amunicja</translation>
  1121     </message>
  1145     </message>
  1122     <message>
  1146     <message>
  1123         <source>Probabilities</source>
  1147         <source>Probabilities</source>
  1124         <translation type="unfinished">Prawdobodobieństwo</translation>
  1148         <translation>Prawdobodobieństwo</translation>
  1125     </message>
  1149     </message>
  1126     <message>
  1150     <message>
  1127         <source>Ammo in boxes</source>
  1151         <source>Ammo in boxes</source>
  1128         <translation type="unfinished">Amunicja w skrzyniach</translation>
  1152         <translation>Amunicja w skrzyniach</translation>
  1129     </message>
  1153     </message>
  1130     <message>
  1154     <message>
  1131         <source>Delays</source>
  1155         <source>Delays</source>
  1132         <translation type="unfinished">Opóźnienie</translation>
  1156         <translation>Opóźnienie</translation>
  1133     </message>
  1157     </message>
  1134 </context>
  1158 </context>
  1135 <context>
  1159 <context>
  1136     <name>TCPBase</name>
  1160     <name>TCPBase</name>
  1137     <message>
  1161     <message>
  1149 </context>
  1173 </context>
  1150 <context>
  1174 <context>
  1151     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1175     <name>ToggleButtonWidget</name>
  1152     <message>
  1176     <message>
  1153         <source>Vampirism</source>
  1177         <source>Vampirism</source>
  1154         <translation type="unfinished">Wampiryzm</translation>
  1178         <translation>Wampiryzm</translation>
  1155     </message>
  1179     </message>
  1156     <message>
  1180     <message>
  1157         <source>Karma</source>
  1181         <source>Karma</source>
  1158         <translation type="unfinished">Karma</translation>
  1182         <translation>Karma</translation>
  1159     </message>
  1183     </message>
  1160     <message>
  1184     <message>
  1161         <source>Artillery</source>
  1185         <source>Artillery</source>
  1162         <translation type="unfinished">Artyleria</translation>
  1186         <translation>Artyleria</translation>
  1163     </message>
  1187     </message>
  1164     <message>
  1188     <message>
  1165         <source>Fort Mode</source>
  1189         <source>Fort Mode</source>
  1166         <translation>Tryb fortów</translation>
  1190         <translation>Tryb fortów</translation>
  1167     </message>
  1191     </message>
  1193         <source>Add Mines</source>
  1217         <source>Add Mines</source>
  1194         <translation>Dodaj miny</translation>
  1218         <translation>Dodaj miny</translation>
  1195     </message>
  1219     </message>
  1196     <message>
  1220     <message>
  1197         <source>Random Order</source>
  1221         <source>Random Order</source>
  1198         <translation type="unfinished">Losowa kolejność</translation>
  1222         <translation>Losowa kolejność</translation>
  1199     </message>
  1223     </message>
  1200     <message>
  1224     <message>
  1201         <source>King</source>
  1225         <source>King</source>
  1202         <translation type="unfinished">Król</translation>
  1226         <translation>Król</translation>
  1203     </message>
  1227     </message>
  1204     <message>
  1228     <message>
  1205         <source>Place Hedgehogs</source>
  1229         <source>Place Hedgehogs</source>
  1206         <translation type="unfinished">Rozmieść jeże</translation>
  1230         <translation>Rozmieść jeże</translation>
  1207     </message>
  1231     </message>
  1208     <message>
  1232     <message>
  1209         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1233         <source>Clan Shares Ammo</source>
  1210         <translation type="unfinished">Wspólna amunicja</translation>
  1234         <translation>Wspólna amunicja</translation>
  1211     </message>
  1235     </message>
  1212     <message>
  1236     <message>
  1213         <source>Disable Girders</source>
  1237         <source>Disable Girders</source>
  1214         <translation type="unfinished">Wyłącz mosty</translation>
  1238         <translation>Wyłącz mosty</translation>
  1215     </message>
  1239     </message>
  1216 </context>
  1240 </context>
  1217 <context>
  1241 <context>
  1218     <name>binds</name>
  1242     <name>binds</name>
  1219     <message>
  1243     <message>
  1236         <source>attack</source>
  1260         <source>attack</source>
  1237         <translation>atak</translation>
  1261         <translation>atak</translation>
  1238     </message>
  1262     </message>
  1239     <message>
  1263     <message>
  1240         <source>put</source>
  1264         <source>put</source>
  1241         <translation type="unfinished">połóż</translation>
  1265         <translation>połóż</translation>
  1242     </message>
  1266     </message>
  1243     <message>
  1267     <message>
  1244         <source>switch</source>
  1268         <source>switch</source>
  1245         <translation type="unfinished">przełącz</translation>
  1269         <translation>przełącz</translation>
  1246     </message>
  1270     </message>
  1247     <message>
  1271     <message>
  1248         <source>find hedgehog</source>
  1272         <source>find hedgehog</source>
  1249         <translation>znajdź jeża</translation>
  1273         <translation>znajdź jeża</translation>
  1250     </message>
  1274     </message>
  1251     <message>
  1275     <message>
  1252         <source>ammo menu</source>
  1276         <source>ammo menu</source>
  1253         <translation type="unfinished">okno amunicji</translation>
  1277         <translation>okno amunicji</translation>
  1254     </message>
  1278     </message>
  1255     <message>
  1279     <message>
  1256         <source>slot 1</source>
  1280         <source>slot 1</source>
  1257         <translation>slot 1</translation>
  1281         <translation>slot 1</translation>
  1258     </message>
  1282     </message>
  1329         <translation>zrzut ekranu</translation>
  1353         <translation>zrzut ekranu</translation>
  1330     </message>
  1354     </message>
  1331     <message>
  1355     <message>
  1332         <source>hedgehogs
  1356         <source>hedgehogs
  1333 info</source>
  1357 info</source>
  1334         <translation type="unfinished">opisy jeży</translation>
  1358         <translation>opisy jeży</translation>
  1335     </message>
  1359     </message>
  1336     <message>
  1360     <message>
  1337         <source>quit</source>
  1361         <source>quit</source>
  1338         <translation>wyjście</translation>
  1362         <translation>wyjście</translation>
  1339     </message>
  1363     </message>
  1353         <source>precise aim</source>
  1377         <source>precise aim</source>
  1354         <translation>precyzyjne celowanie</translation>
  1378         <translation>precyzyjne celowanie</translation>
  1355     </message>
  1379     </message>
  1356     <message>
  1380     <message>
  1357         <source>zoom in</source>
  1381         <source>zoom in</source>
  1358         <translation type="unfinished">przybliż</translation>
  1382         <translation>przybliż</translation>
  1359     </message>
  1383     </message>
  1360     <message>
  1384     <message>
  1361         <source>zoom out</source>
  1385         <source>zoom out</source>
  1362         <translation type="unfinished">oddal</translation>
  1386         <translation>oddal</translation>
  1363     </message>
  1387     </message>
  1364     <message>
  1388     <message>
  1365         <source>reset zoom</source>
  1389         <source>reset zoom</source>
  1366         <translation type="unfinished">zeruj przybliżenie</translation>
  1390         <translation>zeruj przybliżenie</translation>
  1367     </message>
  1391     </message>
  1368     <message>
  1392     <message>
  1369         <source>long jump</source>
  1393         <source>long jump</source>
  1370         <translation type="unfinished">daleki skok</translation>
  1394         <translation>daleki skok</translation>
  1371     </message>
  1395     </message>
  1372     <message>
  1396     <message>
  1373         <source>high jump</source>
  1397         <source>high jump</source>
  1374         <translation type="unfinished">wysoki skok</translation>
  1398         <translation>wysoki skok</translation>
  1375     </message>
  1399     </message>
  1376 </context>
  1400 </context>
  1377 <context>
  1401 <context>
  1378     <name>binds (categories)</name>
  1402     <name>binds (categories)</name>
  1379     <message>
  1403     <message>
  1380         <source>Basic controls</source>
  1404         <source>Basic controls</source>
  1381         <translation type="unfinished">Podstawowe</translation>
  1405         <translation>Podstawowe sterowanie</translation>
  1382     </message>
  1406     </message>
  1383     <message>
  1407     <message>
  1384         <source>Weapon controls</source>
  1408         <source>Weapon controls</source>
  1385         <translation type="unfinished">Broń</translation>
  1409         <translation>Broń</translation>
  1386     </message>
  1410     </message>
  1387     <message>
  1411     <message>
  1388         <source>Camera and cursor controls</source>
  1412         <source>Camera and cursor controls</source>
  1389         <translation type="unfinished">Kamera i kursor</translation>
  1413         <translation>Kamera i kursor</translation>
  1390     </message>
  1414     </message>
  1391     <message>
  1415     <message>
  1392         <source>Other</source>
  1416         <source>Other</source>
  1393         <translation type="unfinished">Inne</translation>
  1417         <translation>Inne</translation>
  1394     </message>
  1418     </message>
  1395 </context>
  1419 </context>
  1396 <context>
  1420 <context>
  1397     <name>binds (descriptions)</name>
  1421     <name>binds (descriptions)</name>
  1398     <message>
  1422     <message>
  1399         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1423         <source>Move your hogs and aim:</source>
  1400         <translation type="unfinished">Poruszanie się jeżem i strzelanie:</translation>
  1424         <translation>Poruszanie się jeżem i strzelanie:</translation>
  1401     </message>
  1425     </message>
  1402     <message>
  1426     <message>
  1403         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1427         <source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
  1404         <translation type="unfinished">Omiń dziury i przeszkody, skacząc:</translation>
  1428         <translation>Omiń dziury i przeszkody, skacząc:</translation>
  1405     </message>
  1429     </message>
  1406     <message>
  1430     <message>
  1407         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1431         <source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
  1408         <translation type="unfinished">Wystrzel z broni lub użyj narzędzi:</translation>
  1432         <translation>Wystrzel z broni lub użyj narzędzi:</translation>
  1409     </message>
  1433     </message>
  1410     <message>
  1434     <message>
  1411         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1435         <source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
  1412         <translation type="unfinished">Wybierz broń lub cel za pomocą kursora:</translation>
  1436         <translation>Wybierz broń lub cel za pomocą kursora:</translation>
  1413     </message>
  1437     </message>
  1414     <message>
  1438     <message>
  1415         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1439         <source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
  1416         <translation type="unfinished">Zmień swojego aktywnego jeża (jeśli możliwe):</translation>
  1440         <translation>Zmień swojego aktywnego jeża (jeśli możliwe):</translation>
  1417     </message>
  1441     </message>
  1418     <message>
  1442     <message>
  1419         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1443         <source>Pick a weapon or utility item:</source>
  1420         <translation type="unfinished">Zbierz broń lub narzędzie:</translation>
  1444         <translation>Zbierz broń lub narzędzie:</translation>
  1421     </message>
  1445     </message>
  1422     <message>
  1446     <message>
  1423         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1447         <source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
  1424         <translation type="unfinished">Ustaw licznich w bombach i broniach z zapalnikiem:</translation>
  1448         <translation>Ustaw licznich w bombach i broniach z zapalnikiem:</translation>
  1425     </message>
  1449     </message>
  1426     <message>
  1450     <message>
  1427         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1451         <source>Move the camera to the active hog:</source>
  1428         <translation type="unfinished">Ustaw kamerę na aktywnym jeżu:</translation>
  1452         <translation>Ustaw kamerę na aktywnym jeżu:</translation>
  1429     </message>
  1453     </message>
  1430     <message>
  1454     <message>
  1431         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1455         <source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
  1432         <translation type="unfinished">Przesuń kursor bądź kamerę bez użycia myszki:</translation>
  1456         <translation>Przesuń kursor bądź kamerę bez użycia myszki:</translation>
  1433     </message>
  1457     </message>
  1434     <message>
  1458     <message>
  1435         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1459         <source>Modify the camera&apos;s zoom level:</source>
  1436         <translation type="unfinished">Zmień poziom przybliżenia:</translation>
  1460         <translation>Zmień poziom przybliżenia:</translation>
  1437     </message>
  1461     </message>
  1438     <message>
  1462     <message>
  1439         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1463         <source>Talk to your team or all participants:</source>
  1440         <translation type="unfinished">Porozmawiaj z drużyną bądź wszystkimi graczami:</translation>
  1464         <translation>Porozmawiaj z drużyną bądź wszystkimi graczami:</translation>
  1441     </message>
  1465     </message>
  1442     <message>
  1466     <message>
  1443         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1467         <source>Pause, continue or leave your game:</source>
  1444         <translation type="unfinished">Wstrzymaj, kontynuuj lub opuść grę:</translation>
  1468         <translation>Wstrzymaj, kontynuuj lub opuść grę:</translation>
  1445     </message>
  1469     </message>
  1446     <message>
  1470     <message>
  1447         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1471         <source>Modify the game&apos;s volume while playing:</source>
  1448         <translation type="unfinished">Zmień głośność w czasie gry:</translation>
  1472         <translation>Zmień głośność w czasie gry:</translation>
  1449     </message>
  1473     </message>
  1450     <message>
  1474     <message>
  1451         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1475         <source>Toggle fullscreen mode:</source>
  1452         <translation type="unfinished">Przełącz do pełnego ekranu:</translation>
  1476         <translation>Przełącz do pełnego ekranu:</translation>
  1453     </message>
  1477     </message>
  1454     <message>
  1478     <message>
  1455         <source>Take a screenshot:</source>
  1479         <source>Take a screenshot:</source>
  1456         <translation type="unfinished">Zrób zrzut ekranu:</translation>
  1480         <translation>Zrób zrzut ekranu:</translation>
  1457     </message>
  1481     </message>
  1458     <message>
  1482     <message>
  1459         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1483         <source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
  1460         <translation type="unfinished">Zmień szczegółowość opisów nad jeżami:</translation>
  1484         <translation>Zmień szczegółowość opisów nad jeżami:</translation>
  1461     </message>
  1485     </message>
  1462 </context>
  1486 </context>
  1463 <context>
  1487 <context>
  1464     <name>binds (keys)</name>
  1488     <name>binds (keys)</name>
  1465     <message>
  1489     <message>
  1490         <source>Button</source>
  1514         <source>Button</source>
  1491         <translation>Przycisk</translation>
  1515         <translation>Przycisk</translation>
  1492     </message>
  1516     </message>
  1493     <message>
  1517     <message>
  1494         <source>Keyboard</source>
  1518         <source>Keyboard</source>
  1495         <translation type="unfinished">Klawiatura</translation>
  1519         <translation>Klawiatura</translation>
  1496     </message>
  1520     </message>
  1497     <message>
  1521     <message>
  1498         <source>Mouse: Left button</source>
  1522         <source>Mouse: Left button</source>
  1499         <translation type="obsolete">Mysz: Lewy przycisk</translation>
  1523         <translation>Mysz: Lewy przycisk</translation>
  1500     </message>
  1524     </message>
  1501     <message>
  1525     <message>
  1502         <source>Mouse: Middle button</source>
  1526         <source>Mouse: Middle button</source>
  1503         <translation type="obsolete">Mysz: Środkowy przycisk</translation>
  1527         <translation>Mysz: Środkowy przycisk</translation>
  1504     </message>
  1528     </message>
  1505     <message>
  1529     <message>
  1506         <source>Mouse: Right button</source>
  1530         <source>Mouse: Right button</source>
  1507         <translation type="obsolete">Mysz: Prawy przycisk</translation>
  1531         <translation>Mysz: Prawy przycisk</translation>
  1508     </message>
  1532     </message>
  1509     <message>
  1533     <message>
  1510         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1534         <source>Mouse: Wheel up</source>
  1511         <translation type="obsolete">Mysz: Kółko w górę</translation>
  1535         <translation>Mysz: Kółko w górę</translation>
  1512     </message>
  1536     </message>
  1513     <message>
  1537     <message>
  1514         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1538         <source>Mouse: Wheel down</source>
  1515         <translation type="obsolete">Mysz:Kółko w dół</translation>
  1539         <translation>Mysz:Kółko w dół</translation>
  1516     </message>
  1540     </message>
  1517     <message>
  1541     <message>
  1518         <source>Space</source>
  1542         <source>Space</source>
  1519         <translation type="obsolete">Spacja</translation>
  1543         <translation>Spacja</translation>
  1520     </message>
  1544     </message>
  1521     <message>
  1545     <message>
  1522         <source>Delete</source>
  1546         <source>Delete</source>
  1523         <translation type="obsolete">Delete</translation>
  1547         <translation>Delete</translation>
  1524     </message>
  1548     </message>
  1525     <message>
  1549     <message>
  1526         <source>Equals</source>
  1550         <source>Equals</source>
  1527         <translation type="obsolete">Znak równości</translation>
  1551         <translation>Znak równości</translation>
  1528     </message>
  1552     </message>
  1529     <message>
  1553     <message>
  1530         <source>Up</source>
  1554         <source>Up</source>
  1531         <translation type="obsolete">Strzałka w górę</translation>
  1555         <translation>Strzałka w górę</translation>
  1532     </message>
  1556     </message>
  1533     <message>
  1557     <message>
  1534         <source>Down</source>
  1558         <source>Down</source>
  1535         <translation type="obsolete">Strzałka w dół</translation>
  1559         <translation>Strzałka w dół</translation>
  1536     </message>
  1560     </message>
  1537     <message>
  1561     <message>
  1538         <source>Right</source>
  1562         <source>Right</source>
  1539         <translation type="obsolete">Strzałka w prawo</translation>
  1563         <translation>Strzałka w prawo</translation>
  1540     </message>
  1564     </message>
  1541     <message>
  1565     <message>
  1542         <source>Left</source>
  1566         <source>Left</source>
  1543         <translation type="obsolete">Strzałka w lewo</translation>
  1567         <translation>Strzałka w lewo</translation>
  1544     </message>
  1568     </message>
  1545     <message>
  1569     <message>
  1546         <source>Right shift</source>
  1570         <source>Right shift</source>
  1547         <translation type="obsolete">Prawy shift</translation>
  1571         <translation>Prawy shift</translation>
  1548     </message>
  1572     </message>
  1549     <message>
  1573     <message>
  1550         <source>Left shift</source>
  1574         <source>Left shift</source>
  1551         <translation type="obsolete">Lewy Shift</translation>
  1575         <translation>Lewy Shift</translation>
  1552     </message>
  1576     </message>
  1553     <message>
  1577     <message>
  1554         <source>Right ctrl</source>
  1578         <source>Right ctrl</source>
  1555         <translation type="obsolete">Prawy ctrl</translation>
  1579         <translation>Prawy ctrl</translation>
  1556     </message>
  1580     </message>
  1557     <message>
  1581     <message>
  1558         <source>Left ctrl</source>
  1582         <source>Left ctrl</source>
  1559         <translation type="obsolete">Lewy ctrl</translation>
  1583         <translation>Lewy ctrl</translation>
  1560     </message>
  1584     </message>
  1561     <message>
  1585     <message>
  1562         <source>Right alt</source>
  1586         <source>Right alt</source>
  1563         <translation type="obsolete">Prawy Alt</translation>
  1587         <translation>Prawy Alt</translation>
  1564     </message>
  1588     </message>
  1565     <message>
  1589     <message>
  1566         <source>Left alt</source>
  1590         <source>Left alt</source>
  1567         <translation type="obsolete">Lewy Alt</translation>
  1591         <translation>Lewy Alt</translation>
  1568     </message>
  1592     </message>
  1569     <message>
  1593     <message>
  1570         <source>Right meta</source>
  1594         <source>Right meta</source>
  1571         <translation type="obsolete">Prawy kl. WIN</translation>
  1595         <translation>Prawy kl. WIN</translation>
  1572     </message>
  1596     </message>
  1573     <message>
  1597     <message>
  1574         <source>Left meta</source>
  1598         <source>Left meta</source>
  1575         <translation type="obsolete">Lewy kl. WIN</translation>
  1599         <translation>Lewy kl. WIN</translation>
       
  1600     </message>
       
  1601     <message>
       
  1602         <source>Backspace</source>
       
  1603         <translation>Backspace</translation>
       
  1604     </message>
       
  1605     <message>
       
  1606         <source>Tab</source>
       
  1607         <translation>Tab</translation>
       
  1608     </message>
       
  1609     <message>
       
  1610         <source>Clear</source>
       
  1611         <translation>Clear</translation>
       
  1612     </message>
       
  1613     <message>
       
  1614         <source>Return</source>
       
  1615         <translation>Return</translation>
       
  1616     </message>
       
  1617     <message>
       
  1618         <source>Pause</source>
       
  1619         <translation>Pause</translation>
       
  1620     </message>
       
  1621     <message>
       
  1622         <source>Escape</source>
       
  1623         <translation>Escape</translation>
       
  1624     </message>
       
  1625     <message>
       
  1626         <source>Numpad 0</source>
       
  1627         <translation>Kl. Num. 0</translation>
       
  1628     </message>
       
  1629     <message>
       
  1630         <source>Numpad 1</source>
       
  1631         <translation>Kl. Num. 1</translation>
       
  1632     </message>
       
  1633     <message>
       
  1634         <source>Numpad 2</source>
       
  1635         <translation>Kl. Num. 2</translation>
       
  1636     </message>
       
  1637     <message>
       
  1638         <source>Numpad 3</source>
       
  1639         <translation>Kl. Num. 3</translation>
       
  1640     </message>
       
  1641     <message>
       
  1642         <source>Numpad 4</source>
       
  1643         <translation>Kl. Num. 4</translation>
       
  1644     </message>
       
  1645     <message>
       
  1646         <source>Numpad 5</source>
       
  1647         <translation>Kl. Num. 5</translation>
       
  1648     </message>
       
  1649     <message>
       
  1650         <source>Numpad 6</source>
       
  1651         <translation>Kl. Num. 6</translation>
       
  1652     </message>
       
  1653     <message>
       
  1654         <source>Numpad 7</source>
       
  1655         <translation>Kl. Num. 7</translation>
       
  1656     </message>
       
  1657     <message>
       
  1658         <source>Numpad 8</source>
       
  1659         <translation>Kl. Num. 8</translation>
       
  1660     </message>
       
  1661     <message>
       
  1662         <source>Numpad 9</source>
       
  1663         <translation>Kl. Num. 9</translation>
       
  1664     </message>
       
  1665     <message>
       
  1666         <source>Numpad .</source>
       
  1667         <translation>Kl. Num. .</translation>
       
  1668     </message>
       
  1669     <message>
       
  1670         <source>Numpad /</source>
       
  1671         <translation>Kl. Num. /</translation>
       
  1672     </message>
       
  1673     <message>
       
  1674         <source>Numpad *</source>
       
  1675         <translation>Kl. Num. *</translation>
       
  1676     </message>
       
  1677     <message>
       
  1678         <source>Numpad -</source>
       
  1679         <translation>Kl. Num. -</translation>
       
  1680     </message>
       
  1681     <message>
       
  1682         <source>Numpad +</source>
       
  1683         <translation>Kl. Num.+</translation>
       
  1684     </message>
       
  1685     <message>
       
  1686         <source>Enter</source>
       
  1687         <translation>Enter</translation>
       
  1688     </message>
       
  1689     <message>
       
  1690         <source>Insert</source>
       
  1691         <translation>Insert</translation>
       
  1692     </message>
       
  1693     <message>
       
  1694         <source>Home</source>
       
  1695         <translation>Home</translation>
       
  1696     </message>
       
  1697     <message>
       
  1698         <source>End</source>
       
  1699         <translation>End</translation>
       
  1700     </message>
       
  1701     <message>
       
  1702         <source>Page up</source>
       
  1703         <translation>Page Up</translation>
       
  1704     </message>
       
  1705     <message>
       
  1706         <source>Page down</source>
       
  1707         <translation>Page down</translation>
       
  1708     </message>
       
  1709     <message>
       
  1710         <source>Num lock</source>
       
  1711         <translation>Num Lock</translation>
       
  1712     </message>
       
  1713     <message>
       
  1714         <source>Caps lock</source>
       
  1715         <translation>Caps lock</translation>
       
  1716     </message>
       
  1717     <message>
       
  1718         <source>Scroll lock</source>
       
  1719         <translation>Scroll lock</translation>
       
  1720     </message>
       
  1721     <message>
       
  1722         <source>A button</source>
       
  1723         <translation>Przycisk A</translation>
       
  1724     </message>
       
  1725     <message>
       
  1726         <source>B button</source>
       
  1727         <translation>Przycisk B</translation>
       
  1728     </message>
       
  1729     <message>
       
  1730         <source>X button</source>
       
  1731         <translation>Przycisk X</translation>
       
  1732     </message>
       
  1733     <message>
       
  1734         <source>Y button</source>
       
  1735         <translation>Przycisk Y</translation>
       
  1736     </message>
       
  1737     <message>
       
  1738         <source>LB button</source>
       
  1739         <translation>Przycisk LB</translation>
       
  1740     </message>
       
  1741     <message>
       
  1742         <source>RB button</source>
       
  1743         <translation>Przycisk RB</translation>
       
  1744     </message>
       
  1745     <message>
       
  1746         <source>Back button</source>
       
  1747         <translation>Przycisk Back</translation>
       
  1748     </message>
       
  1749     <message>
       
  1750         <source>Start button</source>
       
  1751         <translation>Przycisk Start</translation>
       
  1752     </message>
       
  1753     <message>
       
  1754         <source>Left stick</source>
       
  1755         <translation>Lewy grzybek</translation>
       
  1756     </message>
       
  1757     <message>
       
  1758         <source>Right stick</source>
       
  1759         <translation>Prawy grzybek</translation>
       
  1760     </message>
       
  1761     <message>
       
  1762         <source>Left stick (Right)</source>
       
  1763         <translation>Lewy grzybek (Prawo)</translation>
       
  1764     </message>
       
  1765     <message>
       
  1766         <source>Left stick (Left)</source>
       
  1767         <translation>Lewy grzybek (Lewo)</translation>
       
  1768     </message>
       
  1769     <message>
       
  1770         <source>Left stick (Down)</source>
       
  1771         <translation>Lewy grzybek (Dół)</translation>
       
  1772     </message>
       
  1773     <message>
       
  1774         <source>Left stick (Up)</source>
       
  1775         <translation>Lewy grzybek (Góra)</translation>
       
  1776     </message>
       
  1777     <message>
       
  1778         <source>Left trigger</source>
       
  1779         <translation>Lewy spust</translation>
       
  1780     </message>
       
  1781     <message>
       
  1782         <source>Right trigger</source>
       
  1783         <translation>Prawy spust</translation>
       
  1784     </message>
       
  1785     <message>
       
  1786         <source>Right stick (Down)</source>
       
  1787         <translation>Prawy grzybek (Dół)</translation>
       
  1788     </message>
       
  1789     <message>
       
  1790         <source>Right stick (Up)</source>
       
  1791         <translation>Prawy grzybek (Góra)</translation>
       
  1792     </message>
       
  1793     <message>
       
  1794         <source>Right stick (Right)</source>
       
  1795         <translation>Prawy grzybek (Prawo)</translation>
       
  1796     </message>
       
  1797     <message>
       
  1798         <source>Right stick (Left)</source>
       
  1799         <translation>Prawy grzybek (Lewo)</translation>
       
  1800     </message>
       
  1801     <message>
       
  1802         <source>DPad</source>
       
  1803         <translation>Krzyżak</translation>
  1576     </message>
  1804     </message>
  1577 </context>
  1805 </context>
  1578 </TS>
  1806 </TS>