180 </message> |
180 </message> |
181 <message> |
181 <message> |
182 <source>Feedback</source> |
182 <source>Feedback</source> |
183 <translation>フィードバック</translation> |
183 <translation>フィードバック</translation> |
184 </message> |
184 </message> |
|
185 <message> |
|
186 <source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source> |
|
187 <translation type="unfinished"></translation> |
|
188 </message> |
185 </context> |
189 </context> |
186 <context> |
190 <context> |
187 <name>FreqSpinBox</name> |
191 <name>FreqSpinBox</name> |
188 <message> |
192 <message> |
189 <source>Never</source> |
193 <source>Never</source> |
190 <translation>なし</translation> |
194 <translation>なし</translation> |
191 </message> |
195 </message> |
192 <message> |
196 <message numerus="yes"> |
193 <source>Every %1 turn</source> |
197 <source>Every %1 turn</source> |
194 <translation>%1ターンごとに</translation> |
198 <translation type="unfinished"> |
195 </message> |
199 <numerusform>%1ターンごとに</numerusform> |
|
200 </translation> |
|
201 </message> |
196 </context> |
202 </context> |
197 <context> |
203 <context> |
198 <name>GameCFGWidget</name> |
204 <name>GameCFGWidget</name> |
199 <message> |
205 <message> |
200 <source>Edit weapons</source> |
206 <source>Edit weapons</source> |
243 <translation>ゲスト</translation> |
249 <translation>ゲスト</translation> |
244 </message> |
250 </message> |
245 </context> |
251 </context> |
246 <context> |
252 <context> |
247 <name>HWApplication</name> |
253 <name>HWApplication</name> |
248 <message> |
254 <message numerus="yes"> |
249 <source>%1 minutes</source> |
255 <source>%1 minutes</source> |
250 <translation>%1分</translation> |
256 <translation type="unfinished"> |
251 </message> |
257 <numerusform>%1分</numerusform> |
252 <message> |
258 </translation> |
|
259 </message> |
|
260 <message numerus="yes"> |
253 <source>%1 hour</source> |
261 <source>%1 hour</source> |
254 <translation>%1時間</translation> |
262 <translation type="unfinished"> |
255 </message> |
263 <numerusform>%1時間</numerusform> |
256 <message> |
264 </translation> |
|
265 </message> |
|
266 <message numerus="yes"> |
257 <source>%1 hours</source> |
267 <source>%1 hours</source> |
258 <translation>%1時間</translation> |
268 <translation type="unfinished"> |
259 </message> |
269 <numerusform>%1時間</numerusform> |
260 <message> |
270 </translation> |
|
271 </message> |
|
272 <message numerus="yes"> |
261 <source>%1 day</source> |
273 <source>%1 day</source> |
262 <translation>%1日</translation> |
274 <translation type="unfinished"> |
263 </message> |
275 <numerusform>%1日</numerusform> |
264 <message> |
276 </translation> |
|
277 </message> |
|
278 <message numerus="yes"> |
265 <source>%1 days</source> |
279 <source>%1 days</source> |
266 <translation>%1日</translation> |
280 <translation type="unfinished"> |
|
281 <numerusform>%1日</numerusform> |
|
282 </translation> |
267 </message> |
283 </message> |
268 <message> |
284 <message> |
269 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
285 <source>Scheme '%1' not supported</source> |
270 <translation>スキーム「%1」はサポートされていません</translation> |
286 <translation>スキーム「%1」はサポートされていません</translation> |
271 </message> |
287 </message> |
454 <source>%1's Team</source> |
470 <source>%1's Team</source> |
455 <translation>%1のチーム</translation> |
471 <translation>%1のチーム</translation> |
456 </message> |
472 </message> |
457 <message> |
473 <message> |
458 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
474 <source>Hedgewars - Nick registered</source> |
459 <translation>ヘッジウォーズ - ニックネーム登録</translation> |
475 <translation>ヘッジウォーズ - ニックネーム登録</translation> |
460 </message> |
476 </message> |
461 <message> |
477 <message> |
462 <source>Your nickname is not registered. |
478 <source>Your nickname is not registered. |
463 To prevent someone else from using it, |
479 To prevent someone else from using it, |
464 please register it at www.hedgewars.org</source> |
480 please register it at www.hedgewars.org</source> |
465 <translation>指定されたニックネームは登録されていません。 |
481 <translation>指定されたニックネームは登録されていません。 |
490 <source>Try Again</source> |
506 <source>Try Again</source> |
491 <translation>やり直す</translation> |
507 <translation>やり直す</translation> |
492 </message> |
508 </message> |
493 <message> |
509 <message> |
494 <source>Hedgewars - Connection error</source> |
510 <source>Hedgewars - Connection error</source> |
495 <translation>ヘッジウォーズ - 接続エラー</translation> |
511 <translation>ヘッジウォーズ - 接続エラー</translation> |
496 </message> |
512 </message> |
497 <message> |
513 <message> |
498 <source>You reconnected too fast. |
514 <source>You reconnected too fast. |
499 Please wait a few seconds and try again.</source> |
515 Please wait a few seconds and try again.</source> |
500 <translation>再接続は速すぎました。 |
516 <translation>再接続は速すぎました。 |
501 数秒待ってからまた再試行してください。</translation> |
517 数秒待ってからまた再試行してください。</translation> |
502 </message> |
518 </message> |
503 <message> |
519 <message> |
504 <source>Guest</source> |
520 <source>Guest</source> |
505 <translation>ゲスト</translation> |
521 <translation>ゲスト</translation> |
506 </message> |
522 </message> |
507 <message> |
523 <message> |
1053 <context> |
1071 <context> |
1054 <name>PageDataDownload</name> |
1072 <name>PageDataDownload</name> |
1055 <message> |
1073 <message> |
1056 <source>Loading, please wait.</source> |
1074 <source>Loading, please wait.</source> |
1057 <translation>ロード中、少々お待ちください。</translation> |
1075 <translation>ロード中、少々お待ちください。</translation> |
1058 </message> |
1076 </message> |
1059 <message> |
1077 <message> |
1060 <source>Open packages directory</source> |
1078 <source>Open packages directory</source> |
1061 <translation>パッケージディレクトリを開く</translation> |
1079 <translation>パッケージディレクトリを開く</translation> |
1062 </message> |
1080 </message> |
1063 <message> |
1081 <message> |
1064 <source>Load the start page</source> |
1082 <source>Load the start page</source> |
1065 <translation>スタートページをロードする</translation> |
1083 <translation>スタートページをロードする</translation> |
1066 </message> |
1084 </message> |
1067 <message> |
1085 <message> |
1068 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
1086 <source>Unknown network error (possibly missing SSL library).</source> |
1069 <translation>未知のネットワークエラー(SSLライブラリーが欠けている可能性があります)。</translation> |
1087 <translation>未知のネットワークエラー(SSLライブラリーが欠けている可能性があります)。</translation> |
1070 </message> |
1088 </message> |
1071 <message> |
1089 <message> |
1232 </message> |
1250 </message> |
1233 <message> |
1251 <message> |
1234 <source>Ranking</source> |
1252 <source>Ranking</source> |
1235 <translation>ランキング</translation> |
1253 <translation>ランキング</translation> |
1236 </message> |
1254 </message> |
1237 <message> |
1255 <message numerus="yes"> |
1238 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
1256 <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> |
1239 <translation>最高射撃賞は<b>%2</b>ダメージを与えた<b>%1</b>が受賞します。</translation> |
1257 <translation type="unfinished"> |
1240 </message> |
1258 <numerusform>最高射撃賞は<b>%2</b>ダメージを与えた<b>%1</b>が受賞します。</numerusform> |
1241 <message> |
1259 </translation> |
|
1260 </message> |
|
1261 <message numerus="yes"> |
1242 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
1262 <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> |
1243 <translation>一ターンに針鼠<b>%2</b>匹を倒した<b>%1</b>が最強です。</translation> |
1263 <translation type="unfinished"> |
1244 </message> |
1264 <numerusform>一ターンに針鼠<b>%2</b>匹を倒した<b>%1</b>が最強です。</numerusform> |
1245 <message> |
1265 </translation> |
|
1266 </message> |
|
1267 <message numerus="yes"> |
1246 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
1268 <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> |
1247 <translation>針鼠はラウンド中に、<b>%1</b>匹亡くなりました。 |
1269 <translation type="unfinished"> |
|
1270 <numerusform>針鼠はラウンド中に、<b>%1</b>匹亡くなりました。 |
|
1271 </numerusform> |
1248 </translation> |
1272 </translation> |
1249 </message> |
1273 </message> |
1250 <message> |
1274 <message numerus="yes"> |
1251 <source>(%1 kill)</source> |
1275 <source>(%1 kill)</source> |
1252 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1276 <extracomment>Number of kills in stats screen, written after the team name</extracomment> |
1253 <translation>(倒した針鼠数:%1匹)</translation> |
1277 <translation type="unfinished"> |
1254 </message> |
1278 <numerusform>(倒した針鼠数:%1匹)</numerusform> |
1255 <message> |
1279 </translation> |
|
1280 </message> |
|
1281 <message numerus="yes"> |
1256 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
1282 <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> |
1257 <translation><b>%1</b>は、怖くて自分のターンを<b>%2</b>回もスキップしました。</translation> |
1283 <translation type="unfinished"> |
|
1284 <numerusform><b>%1</b>は、怖くて自分のターンを<b>%2</b>回もスキップしました。</numerusform> |
|
1285 </translation> |
1258 </message> |
1286 </message> |
1259 <message> |
1287 <message> |
1260 <source>Play again</source> |
1288 <source>Play again</source> |
1261 <translation>もう一回プレイする</translation> |
1289 <translation>もう一回プレイする</translation> |
1262 </message> |
1290 </message> |
1263 <message> |
1291 <message> |
1264 <source>Save</source> |
1292 <source>Save</source> |
1265 <translation>セーブ</translation> |
1293 <translation>セーブ</translation> |
1266 </message> |
1294 </message> |
1267 <message> |
1295 <message numerus="yes"> |
1268 <source>(%1 %2)</source> |
1296 <source>(%1 %2)</source> |
1269 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
1297 <extracomment>For custom number of points in the stats screen, written after the team name. %1 is the number, %2 is the word. Example: “4 points”</extracomment> |
1270 <translation>(%1 %2)</translation> |
1298 <translation type="unfinished"> |
1271 </message> |
1299 <numerusform>(%1 %2)</numerusform> |
1272 <message> |
1300 </translation> |
|
1301 </message> |
|
1302 <message numerus="yes"> |
1273 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
1303 <source><b>%1</b> thought it's good to shoot their own hedgehogs for <b>%2</b> pts.</source> |
1274 <translation><b>%1</b>は自分の針鼠に<b>%2</b>ダメージを与えてもいいと思いました。</translation> |
1304 <translation type="unfinished"> |
1275 </message> |
1305 <numerusform><b>%1</b>は自分の針鼠に<b>%2</b>ダメージを与えてもいいと思いました。</numerusform> |
1276 <message> |
1306 </translation> |
|
1307 </message> |
|
1308 <message numerus="yes"> |
1277 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
1309 <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of their own hedgehogs.</source> |
1278 <translation><b>%1</b>は自分の針鼠を<b>%2</b>匹犠牲にしました。</translation> |
1310 <translation type="unfinished"> |
|
1311 <numerusform><b>%1</b>は自分の針鼠を<b>%2</b>匹犠牲にしました。</numerusform> |
|
1312 </translation> |
1279 </message> |
1313 </message> |
1280 </context> |
1314 </context> |
1281 <context> |
1315 <context> |
1282 <name>PageInGame</name> |
1316 <name>PageInGame</name> |
1283 <message> |
1317 <message> |
1959 </message> |
1995 </message> |
1960 <message> |
1996 <message> |
1961 <source>Size</source> |
1997 <source>Size</source> |
1962 <translation>サイズ</translation> |
1998 <translation>サイズ</translation> |
1963 </message> |
1999 </message> |
1964 <message> |
2000 <message numerus="yes"> |
1965 <source>%1 bytes</source> |
2001 <source>%1 bytes</source> |
1966 <translation>%1バイト</translation> |
2002 <translation type="unfinished"> |
|
2003 <numerusform>%1バイト</numerusform> |
|
2004 </translation> |
1967 </message> |
2005 </message> |
1968 <message> |
2006 <message> |
1969 <source>(in progress...)</source> |
2007 <source>(in progress...)</source> |
1970 <translation>(進行中。。。)</translation> |
2008 <translation>(進行中。。。)</translation> |
1971 </message> |
2009 </message> |
1972 <message> |
2010 <message> |
1973 <source>encoding</source> |
2011 <source>encoding</source> |
1974 <translation>エンコーディング</translation> |
2012 <translation>エンコーディング</translation> |
1975 </message> |
2013 </message> |
1976 <message> |
2014 <message> |
1977 <source>Date: %1</source> |
2015 <source>Date: %1</source> |
1978 <translation>日付:%1</translation> |
2016 <translation>日付:%1</translation> |
1979 </message> |
2017 </message> |
1980 <message> |
2018 <message> |
3377 </context> |
3424 </context> |
3378 <context> |
3425 <context> |
3379 <name>binds (keys)</name> |
3426 <name>binds (keys)</name> |
3380 <message> |
3427 <message> |
3381 <source>Axis</source> |
3428 <source>Axis</source> |
3382 <translation>軸</translation> |
3429 <translation type="vanished">軸</translation> |
3383 </message> |
3430 </message> |
3384 <message> |
3431 <message> |
3385 <source>(Up)</source> |
3432 <source>(Up)</source> |
3386 <translation>(上)</translation> |
3433 <translation type="vanished">(上)</translation> |
3387 </message> |
3434 </message> |
3388 <message> |
3435 <message> |
3389 <source>(Down)</source> |
3436 <source>(Down)</source> |
3390 <translation>(下)</translation> |
3437 <translation type="vanished">(下)</translation> |
3391 </message> |
3438 </message> |
3392 <message> |
3439 <message> |
3393 <source>Hat</source> |
3440 <source>Hat</source> |
3394 <translation>帽子</translation> |
3441 <translation type="vanished">帽子</translation> |
3395 </message> |
3442 </message> |
3396 <message> |
3443 <message> |
3397 <source>(Left)</source> |
3444 <source>(Left)</source> |
3398 <translation>(左)</translation> |
3445 <translation type="vanished">(左)</translation> |
3399 </message> |
3446 </message> |
3400 <message> |
3447 <message> |
3401 <source>(Right)</source> |
3448 <source>(Right)</source> |
3402 <translation>(右)</translation> |
3449 <translation type="vanished">(右)</translation> |
3403 </message> |
3450 </message> |
3404 <message> |
3451 <message> |
3405 <source>Button</source> |
3452 <source>Button</source> |
3406 <translation>ボタン</translation> |
3453 <translation type="vanished">ボタン</translation> |
3407 </message> |
3454 </message> |
3408 <message> |
3455 <message> |
3409 <source>Keyboard</source> |
3456 <source>Keyboard</source> |
3410 <translation>キーボード</translation> |
3457 <translation>キーボード</translation> |
3411 </message> |
3458 </message> |
3689 <source>Right stick (Left)</source> |
3736 <source>Right stick (Left)</source> |
3690 <translation>右スティック(左)</translation> |
3737 <translation>右スティック(左)</translation> |
3691 </message> |
3738 </message> |
3692 <message> |
3739 <message> |
3693 <source>DPad</source> |
3740 <source>DPad</source> |
3694 <translation>十字ボタン</translation> |
3741 <translation type="vanished">十字ボタン</translation> |
|
3742 </message> |
|
3743 <message> |
|
3744 <source>D-pad</source> |
|
3745 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3746 </message> |
|
3747 <message> |
|
3748 <source>Axis %1 %2</source> |
|
3749 <extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment> |
|
3750 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3751 </message> |
|
3752 <message> |
|
3753 <source>Button %1</source> |
|
3754 <extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment> |
|
3755 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3756 </message> |
|
3757 <message> |
|
3758 <source>D-pad %1 %2</source> |
|
3759 <extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment> |
|
3760 <translation type="unfinished"></translation> |
3695 </message> |
3761 </message> |
3696 </context> |
3762 </context> |
3697 <context> |
3763 <context> |
3698 <name>server</name> |
3764 <name>server</name> |
3699 <message> |
3765 <message> |
3761 <translation>警報!参加洪水防護が作動中</translation> |
3827 <translation>警報!参加洪水防護が作動中</translation> |
3762 </message> |
3828 </message> |
3763 <message> |
3829 <message> |
3764 <source>new seed</source> |
3830 <source>new seed</source> |
3765 <translation>新しいシード</translation> |
3831 <translation>新しいシード</translation> |
3766 </message> |
3832 </message> |
3767 <message> |
3833 <message> |
3768 <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
3834 <source>/maxteams: specify number from 2 to 8</source> |
3769 <translation>/maxteams: 2から8までの数値を指定してください</translation> |
3835 <translation>/maxteams: 2から8までの数値を指定してください</translation> |
3770 </message> |
3836 </message> |
3771 <message> |
3837 <message> |
3772 <source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> |
3838 <source>Available callvote commands: kick <nickname>, map <name>, pause, newseed, hedgehogs</source> |
3773 <translation>使用可能なcallvote指令:kick <ニックネーム>, map <マップ名>, pause, newseed, hedgehogs</translation> |
3839 <translation>使用可能なcallvote指令:kick <ニックネーム>, map <マップ名>, pause, newseed, hedgehogs</translation> |
3774 </message> |
3840 </message> |
3775 <message> |
3841 <message> |
3776 <source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
3842 <source>The game can't be started with less than two clans!</source> |
3777 <translation>ゲームを始めるには、二つ以上のクランが必要です!</translation> |
3843 <translation>ゲームを始めるには、二つ以上のクランが必要です!</translation> |
3778 </message> |
3844 </message> |
3779 <message> |
3845 <message> |
3914 </message> |
3980 </message> |
3915 <message> |
3981 <message> |
3916 <source>hedgehogs per team: </source> |
3982 <source>hedgehogs per team: </source> |
3917 <translation>チーム内の針鼠数:</translation> |
3983 <translation>チーム内の針鼠数:</translation> |
3918 </message> |
3984 </message> |
|
3985 <message> |
|
3986 <source>/info <player>: Show info about player</source> |
|
3987 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3988 </message> |
|
3989 <message> |
|
3990 <source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source> |
|
3991 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3992 </message> |
|
3993 <message> |
|
3994 <source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source> |
|
3995 <translation type="unfinished"></translation> |
|
3996 </message> |
|
3997 <message> |
|
3998 <source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source> |
|
3999 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4000 </message> |
|
4001 <message> |
|
4002 <source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source> |
|
4003 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4004 </message> |
|
4005 <message> |
|
4006 <source>/help: Show chat command help</source> |
|
4007 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4008 </message> |
|
4009 <message> |
|
4010 <source>/callvote [arguments]: Start a vote</source> |
|
4011 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4012 </message> |
|
4013 <message> |
|
4014 <source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source> |
|
4015 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4016 </message> |
|
4017 <message> |
|
4018 <source>/greeting <message>: Set greeting message to be shown to players who join the room</source> |
|
4019 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4020 </message> |
|
4021 <message> |
|
4022 <source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source> |
|
4023 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4024 </message> |
|
4025 <message> |
|
4026 <source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source> |
|
4027 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4028 </message> |
|
4029 <message> |
|
4030 <source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source> |
|
4031 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4032 </message> |
|
4033 <message> |
|
4034 <source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source> |
|
4035 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4036 </message> |
|
4037 <message> |
|
4038 <source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source> |
|
4039 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4040 </message> |
|
4041 <message> |
|
4042 <source>/save <parameter></source> |
|
4043 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4044 </message> |
|
4045 <message> |
|
4046 <source>/stats: Query server stats</source> |
|
4047 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4048 </message> |
|
4049 <message> |
|
4050 <source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source> |
|
4051 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4052 </message> |
|
4053 <message> |
|
4054 <source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source> |
|
4055 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4056 </message> |
|
4057 <message> |
|
4058 <source>/unfix: Undo the /fix command</source> |
|
4059 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4060 </message> |
|
4061 <message> |
|
4062 <source>/saveroom <file name>: Save room configuration into a file</source> |
|
4063 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4064 </message> |
|
4065 <message> |
|
4066 <source>/loadroom <file name>: Load room configuration from a file</source> |
|
4067 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4068 </message> |
|
4069 <message> |
|
4070 <source>/delete <parameter></source> |
|
4071 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4072 </message> |
|
4073 <message> |
|
4074 <source>List of lobby chat commands:</source> |
|
4075 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4076 </message> |
|
4077 <message> |
|
4078 <source>List of room chat commands:</source> |
|
4079 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4080 </message> |
|
4081 <message> |
|
4082 <source>Commands for server admins only:</source> |
|
4083 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4084 </message> |
|
4085 <message> |
|
4086 <source>Unknown command:</source> |
|
4087 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4088 </message> |
|
4089 <message> |
|
4090 <source>Say '/help' in chat for a list of commands</source> |
|
4091 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4092 </message> |
|
4093 <message> |
|
4094 <source>room</source> |
|
4095 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4096 </message> |
|
4097 <message> |
|
4098 <source>lobby</source> |
|
4099 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4100 </message> |
|
4101 <message> |
|
4102 <source>(playing)</source> |
|
4103 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4104 </message> |
|
4105 <message> |
|
4106 <source>(spectating)</source> |
|
4107 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4108 </message> |
|
4109 <message> |
|
4110 <source>Player is not online.</source> |
|
4111 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4112 </message> |
|
4113 <message> |
|
4114 <source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
|
4115 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4116 </message> |
|
4117 <message> |
|
4118 <source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source> |
|
4119 <translation type="unfinished"></translation> |
|
4120 </message> |
3919 </context> |
4121 </context> |
3920 </TS> |
4122 </TS> |