Update German translation
authorWuzzy <Wuzzy2@mail.ru>
Fri, 21 Dec 2018 22:25:57 +0100
changeset 14520 c20cc536f3da
parent 14519 df86be1bdbeb
child 14521 dbf704b00762
Update German translation
share/hedgewars/Data/Locale/de.lua
share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts
share/hedgewars/Data/Locale/missions_de.txt
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Fri Dec 21 21:14:04 2018 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua	Fri Dec 21 22:25:57 2018 +0100
@@ -153,14 +153,14 @@
 ["As you've seen, the dropped grenade roughly fell into your flying direction."] = "Wie du gesehen hast, fällt die Granate ungefähr in deine Flugrichtung.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Athlete"]="Athlet",
 ["Attack: Activate"] = "Angriff: Aktivieren", -- Racer
---      ["Attack Captain Lime before he attacks back."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["Attack Captain Lime before he attacks back."] = "Greif Leutnant Limone an, bevor er dich angreift.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Attack From Rope: %s"] = "Angriff Vom Seil: %s", -- WxW
 ["Attack From Rope: You may only attack from a rope."] = "Angriff Vom Seil: Du darfst nur vom Seil angreifen.", -- WxW
 ["Attack rule: %s"] = "Angriffsregel: %s", -- WxW
 ["Attack: Select this continent"] = "Angreifen: Diesen Kontinent wählen", -- Continental_supplies
 ["Attack: [Space]"] = "Angreifen: [Leertaste]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
---      ["Attack: Tap the [Bomb]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
---      ["Attack the assassins before they attack back."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["Attack: Tap the [Bomb]"] = "Angreifen: [Bombe] antippen", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
+["Attack the assassins before they attack back."] = "Greif die Assassinen an, bevor sie es tun.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Attack: Throw ball"] = "Angriff: Ball werfen", -- Knockball
 ["At the end of the game your health was "]="Am Ende des Spiels war deine Gesundheit ",
 ["At the end of the game your health was %d."] = "Am Ende des Spiels hattest du %d Gesundheit.", -- A_Space_Adventure:ice01
@@ -176,7 +176,7 @@
 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."]="Zurück im Dorf, nachdem die Dorfbewohner vor der Gefahr gewarnt worden sind …",
 ["Back in the village, the two tribes finally started to live in harmony."] = "Zurück im Dorf lebten die beiden Stämme endlich wieder in Frieden.", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["Back Jump: [Backspace] ×2"] = "Rückwärtssprung: [Rücktaste] ×2", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["Back Jump: Double-tap the [Curvy Arrow]"] = "Rückwärtssprung: [Krummen Pfeil] doppelt antippen", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Back Jumping (1/2)"] = "Rückwärtsspringen (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Back Jumping (2/2)"] = "Rückwärtsspringen (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Backstab"]="Verrat",
@@ -328,7 +328,7 @@
 ["Challenge objectives"] = "Herausforderungsziele", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
 ["Challenge over!"] = "Herausforderung beendet!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
 ["Change Content: [Left], [Right]"]="Inhalt ändern: [Links], [Rechts]",
---      ["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
+["Change detonation timer: Tap the [Clock]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [Uhr] antippen", -- Basic_Training_-_Grenade, A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Change direction: [Left]/[Right]"] = "Richtung ändern: [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Change Health Boost: [Left], [Right]"]="Gesundheitsschub ändern: [Links], [Rechts]",
 ["Change Health: [Left], [Right]"]="Gesundheit ändern: [Links], [Rechts]",
@@ -352,8 +352,8 @@
 ["Chicken"] = "Hühnchen", -- 
 ["Chief Sandologist"]="Haupt-Sandologe",
 ["Chikorita"] = "Endivie", -- 
---      ["Choose location: Left click"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
---      ["Choose location: Tap the [Target] button, then tap on the spot you want to choose"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+["Choose location: Left click"] = "Ort wählen: Linksklick", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+["Choose location: Tap the [Target] button, then tap on the spot you want to choose"] = "Ort wählen: [Ziel]-Taste antippen, dann den gewünschten Ort antippen", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Choose Selection/Placement/Deletion: [Left], [Right]"] = "Auswahl-/Platzierungs-/Löschmodus wählen: [Links], [Rechts]", -- HedgeEditor
 ["Choose your continent wisely, as your decision will be permanent."] = "Wähle deinen Kontinent weise, da deine Entscheidung endgültig ist.", -- Continental_supplies
 ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."]="Wähl deine Seite! Wenn du dem seltsamen Mann beitreten willst, geh zu ihm hin.|Geh ansonsten von ihm fort. Wenn du angr… Vergiss es!",
@@ -374,7 +374,7 @@
 ["Collect or destroy all the health crates."]="Sammle oder zerstöre alle Gesundheitskisten.",
 ["Collect or destroy the final crate to finish the training."] = "Schnapp dir oder zerstöre die letzte Kiste, um die Übung abzuschließen.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Collect the crate and attack!"] = "Sammle die Kiste auf und greif an!", -- WxW
---      ["Collect the crate on the right."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Collect the crate on the right."] = "Sammle die Kiste rechts ein.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."]="Sammle die Kisten innerhalb der Zeitbegrenzung ein!|Wenn du versagst, musst es erneut versuchen.",
 ["Collect the crate with the flying saucer!"] = "Sammle die Kiste mit der fliegenden Untertasse auf!", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Collect the crate with the flying saucer"]="Sammle die Kiste mit der fliegenden Untertasse ein.",
@@ -475,7 +475,7 @@
 ["Deer"] = "Hirsch", -- 
 ["Defeat all enemies!"] = "Besiege alle Feinde!", -- portal
 ["Defeat Professor Hogevil!"]="Besiege Professor Bösigel!",
---      ["Defeat the cannibals!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+["Defeat the cannibals!"] = "Besiege die Kannibalen!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Defeat the cannibals!|"]="Besiege die Kannibalen!|",
 ["Defeat the cannibals"]="Besiege die Kannibalen",
 ["Defeat the cyborgs!"]="Besiege die Cyborgs!",
@@ -559,7 +559,7 @@
 ["Drop a ball of dirt which turns into a|cluster on impact. Doesn’t end turn."] = "Lass einen Erdklumpen fallen,|der sich bei Aufprall in einen Bombensplitter|verwandelt. Beendet den Zug nicht.", -- Continental_supplies
 ["- Dropped flags may be returned or recaptured"] = "- Fallengelassene Flaggen können zurückgebracht oder aufgesammelt werden", -- Capture_the_Flag
 ["Dropping a weapon while in water would just drown it, but launching one would work."] = "Eine Waffe im Wasser fallen zu lassen, würde sie einfach nur absaufen lassen,|aber ein Abfeuern würde funktionieren.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
-["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "Waffe fallen lassen (vom Seil): [Langsprung]", -- Basic_Training_-_Rope
+["Drop weapon (while on rope): [Long Jump]"] = "Waffe fallen lassen (vom Seil): [Weitsprung]", -- Basic_Training_-_Rope
 ["Drove the minions away"]="Seine Lakaien vertrieben",
 ["Drove the Professor away"]="Den Professor vertrieben",
 ["Drowner"]="Absäufer",
@@ -635,7 +635,7 @@
 ["Exactly, man! That was my dream."]="Genau! Das war mein Traum.",
 ["Except me, of course! I just saved a whole planet!"] = "Außer mir natürlich! Ich hab ja schließlich einen ganzen Planeten gerettet!", -- A_Space_Adventure:final
 ["Experienced beginner"]="Erfahrener Anfänger",
---      ["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["Explore the tunnel with the other hedgehogs and search for the device."] = "Erforsche den Tunnel mit den anderen Igeln und such nach dem Gerät.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Exploring the tunnel"]="Höhlenforscher",
 ["Eye Chewer"]="Augenkauer",
 ["Fair Wind"] = "Steife Brise", -- 
@@ -661,12 +661,12 @@
 ["Final result"] = "Endstand", -- Mutant
 ["Final Targets"] = "Letzte Zielscheiben", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
 ["Final team scores:"] = "Endstand:", -- Space_Invasion
---      ["Find all the parts of the anti-gravity device."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["Find all the parts of the anti-gravity device."] = "Finde all die Teile des Antischwerkraftgeräts.", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Find a way to detonate all the explosives and stay alive!"]="Finde einen Weg, alle Sprengstoffe zu detonieren und bleib am Leben!",
 ["Find your tribe!|Cross the lake!"]="Finde deinen Stamm!|Überquere den Fluss!",
 ["Finish this challenge as fast as possible to earn bonus points."] = "Beende diese Herausforderung so schnell du kannst, um Bonuspunkte zu erhalten.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
 ["Finish waypoint placement"] = "Wegpunktplatzierung beenden", -- Racer
---      ["Finish your training."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Finish your training."] = "Schließe deine Übungen ab.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Finite Ropes"] = "Endliche Seile", -- Basic_Training_-_Rope
 ["Fire a rocket with napalm."] = "Feuere eine Rakete mit Napalm ab.", -- Continental_supplies
 ["Fire: [Precise]"] = "Feuern: [Genaues Zielen]", -- Space_Invasion, Tumbler
@@ -694,7 +694,7 @@
 ["Fly to the meteorite and detonate the explosives"]="Fliege zum Meteoriten und sprenge die Bomben.",
 ["Fly to the moon"]="Flieg zum Mond.",
 ["Fly to the moon."] = "Flieg zum Mond.", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["Follow the path and destroy the next target."] = "", -- Basic_Training_-_Rope
+["Follow the path and destroy the next target."] = "Folge dem Pfad und zerstöre die nächste Zielscheibe.", -- Basic_Training_-_Rope
 ["Forgetfulness: You will lose all your weapons each turn."] = "Vergesslichkeit: Du wirst jeden Zug alle Waffen verlieren.", -- Continental_supplies
 ["For the next crate, you have to do back jumps."] = "Für die nächste Kiste brauchst du Rückwärtssprünge.", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Four Eyes"] = "Vier Augen", -- 
@@ -736,7 +736,7 @@
 ["Get him Spike!"]="Hol ihn, Stachel!",
 ["Get him, Spike!"] = "Stachel, hol ihn dir!", -- A_Space_Adventure:desert01
 ["Get on over there and take him out!"]="Mach, dass du hinüber kommst und schalte ihn aus!",
---      ["Get on the head of the mole."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Get on the head of the mole."] = "Stell dich auf dem Kopf des Maulwurfs.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Get past the flower."] = "Überquere die Blume.", -- A_Classic_Fairytale:journey
 ["Get ready to fight!"]="Bereitmachen zum Kämpfen!",
 ["Get that crate!"]="Hol dir die Kiste!",
@@ -782,7 +782,7 @@
 ["Good so far!"]="Gut soweit!",
 ["Good to go!"]="Startklar!",
 ["Good! You now control Cappy."] = "Gut! Jetzt steuerst du Käppi.", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Go on top of the flower."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Go on top of the flower."] = "Geh auf die Spitze der Blume.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Go, quick!"]="Los, schnell!",
 ["Gorkij"]="Gorkidsch",
 ["Go surf!"]="Los, surfe!",
@@ -816,7 +816,7 @@
 ["Greetings from the Navy, %s (%s), for being a distance of %d away from the mainland!"]="Grüße von der Marine, %s (%s), für einen Abstand von %d vom Festland!",
 ["Greetings, %s!"] = "Sei gegrüßt, %s!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
 ["Grenade Group"]="Granatengruppe",
---      ["Grenade hint: Set timer with the [Timer] controls, aim with [Up]/[Down]."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+["Grenade hint: Set timer with the [Timer] controls, aim with [Up]/[Down]."] = "Granatentipp: Zeitzünder mit [Zeitzünder]-Tasten setzen, zielen mit [Hoch]/[Runter]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Grenades explode after 1 to 5 seconds (you decide)."] = "Granaten explodieren nach 1 bis 5 Sekunden (du entscheidest).", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Grenades with high bounciness bounce a lot and behave chaotic."] = "Granaten mit hoher Sprungkraft springen sehr stark und verhalten sich chaotisch.", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Grenadier"]="Grenadier",
@@ -867,7 +867,7 @@
 ["Hedgehog"] = "Igel", -- 
 ["Hedgehog Projectile"] = "Igelprojektil", -- Continental_supplies
 ["Hedgehogs can not be deleted."] = "Igel können nicht gelöscht werden.", -- HedgeEditor
---      ["Hedgehogs left: %d"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
+["Hedgehogs left: %d"] = "Verbleibende Igel: %d", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
 ["Hedgehogs will be revived after their death."] = "Igel werden nach ihrem Tod wiederbelebt.", -- Mutant
 ["Hedgehogs will start in the first waypoint."] = "Igel starten im ersten Wegpunkt.", -- Racer
 ["Hedgibal Lecter"]="Iglibal Lector",
@@ -909,14 +909,14 @@
 ["Hey"]="Hey",
 ["Hey Hog Solo! Finally you have come..."]="Hey, Igel Einsam! Endlich bist du angekommen …",
 ["Hey! I was supposed to collect it!"] = "Hey! Eigentlich sollte ich die Kiste aufsammeln!", -- A_Space_Adventure:fruit02
---      ["Hey, %s! Finally you have come!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
+["Hey, %s! Finally you have come!"] = "Hallo, %s! Endlich bist du gekommen!", -- A_Space_Adventure:moon01
 ["Hey, %s! Look, someone is stealing the saucer!"] = "He, %s! Pass auf, jemand stiehlt die fliegende Untertasse!", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Hey! This is cheating!"]="Hey, das ist geschummelt!",
 ["H"]="H",
 ["Hidden"] = "Versteckt", -- portal
 ["High Gravity: Gravity is %i%%"] = "Hohe Schwerkraft: Schwerkraft ist auf %i%%", -- Gravity
 ["High Jump: [Backspace]"] = "Hochsprung: [Rücktaste]", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["High Jump: Tap the [Curvy Arrow] shortly"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["High Jump: Tap the [Curvy Arrow] shortly"] = "Hochsprung: [Krummen Pfeil] kurz antippen", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Highlander: Eliminate enemy hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere feindliche Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander
 ["Highlander: Eliminate hogs to take their weapons"] = "Hochländer: Eliminiere Igel, um ihre Waffen zu nehmen", -- Highlander
 ["Highland: Hogs get %d random weapons from their pool"] = "Hochland: Igel erhalten %d zufällige Waffen aus ihrem Waffenpool", -- Battalion
@@ -927,26 +927,26 @@
 ["Hill Guard"] = "Hügelwache", -- Bazooka_Battlefield
 ["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.",
 ["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01
---      ["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
+["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Tipp: Zwischensequenzen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal",
---      ["Hint: Double Jump - Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Hint: Double Jump - Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "Tipp: Doppelsprung – [Krummen Pfeil] 2 Mal antippen", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family
 ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Tipp: Halte [M] gedrückt, um die Missionstexte erneut zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family
 ["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka
---      ["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Hint: Just select the parachute, it opens automatically when you fall."] = "Tipp: Wähle einfach den Fallschirm aus, er öffnet sich von alleine, wenn du fällst.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Tipp: Der Pool eines getöteten Igels wird nicht seinem Mörder übertragen", -- Battalion
 ["Hint: Launch the bazooka horizontally at full power."] = "Tipp: Starte die Bazooka horizontal mit voller Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka
---      ["Hint: Pause the game to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Hint: Pause the game to review the mission texts."] = "Tipp: Pausiere das Spiel, um die Missionstexte erneut zu lesen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Hint: Select the blow torch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop."] = "Tipp: Wähle den Schweißbrenner aus, ziele und drücke [Angriff]. Drücke [Angriff] erneut zum Anhalten.", -- A_Classic_Fairytale:journey
 ["Hint: Select the low gravity and press [Fire]."] = "Tipp: Wähle die niedrige Schwerkraft aus und drücke [Angriff].", -- A_Classic_Fairytale:journey
---      ["Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Attack] to fire, directional keys to move."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
---      ["Hint: Select the Shoryuken and hit [Attack].|P.S.: You can use it mid-air."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Attack] to fire, directional keys to move."] = "Tipp: Wähle das Seil, [Hoch]/[Runter] zum Zielen,|[Angriff] zum Feuern, Richtungstasten zum Bewegen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Hint: Select the Shoryuken and hit [Attack].|P.S.: You can use it mid-air."] = "Tipp: Wähle das Shoryuken und drücke [Angriff].|P.S.: Du kannst es in der Luft benutzen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Hint: %s needs to get really close to the princess!"] = "Tipp: %s muss sehr nah an der Prinzessin stehen!", -- A_Classic_Fairytale:family
 ["Hint: The rope only bends around objects.|When it doesn't hit anything, it's always straight."] = "Tipp: Das Seil verbiegt sich nur um Objekte.|Wenn es nichts berührt, ist es immer schnurgerade.", -- Basic_Training_-_Rope
 ["--- Hint ---"] = "--- Tipp ---", -- Battalion
 ["Hint: To jump higher, wait a bit before you hit “High Jump” a second time."] = "Tipp: Um höher zu springen, warte etwas, bevor du »Hochsprung« erneut drückst.", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Hint: To place a girder, select it,|then use [Left] and [Right] to select angle and length,|then choose a location for the girder."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+["Hint: To place a girder, select it,|then use [Left] and [Right] to select angle and length,|then choose a location for the girder."] = "Tipp: Um einen Träger zu platzieren, wähle ihn aus,|dann benutze [Links]/[Rechts], um Winkel und Länge zu wählen,|dann wähle einen Ort für den Träger.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Hint: Use the quit key to see the team’s continent."] = "Tipp: Benutze die Verlassentaste, um den Kontinent des Teams zu sehen.", -- Continental_supplies
 ["Hint: When you shorten the rope, you move faster!|And when you lengthen it, you move slower."] = "Tipp: Wenn du das Seil verkürzt, bewegst du dich schneller!|Und wenn du es verlängerst, wirst du langsamer.", -- Basic_Training_-_Rope
 ["Hint: You might want to stay out of sight and take all the crates ..."] = "Tipp: Du solltest aus der Schusslinie bleiben und alle Kisten aufsammeln.", -- A_Classic_Fairytale:journey
@@ -990,7 +990,7 @@
 ["- Hogs will be revived"] = "- Igel werden wiederbelebt", -- Capture_the_Flag
 ["- Hogs will drop the flag when killed"] = "- Getötete Igel lassen die Flagge fallen", -- Capture_the_Flag
 ["Hog two"]="Igel zwei",
---      ["Hold [Attack] pressed to throw with more power."] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+["Hold [Attack] pressed to throw with more power."] = "Halte [Angriff] gedrückt, um mit mehr Kraft zu werfen.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Hold [Attack] to attach the rope."] = "Halte [Angriff], um das Seil zu befestigen.", -- Basic_Training_-_Rope
 ["Hold the Attack key pressed for more power."] = "Halte die Angriffstaste für mehr Kraft.", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade
 ["Holy shit!"] = "Ach du dicker Vater!", -- Mutant
@@ -1015,7 +1015,7 @@
 ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"]="Aber wenn du versagst, wird sie den grausamsten Tod sterben, genau, wie dein Freund! Muhahahaha!",
 ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"]="Wenn du aber versagst, wird sie den grausamsten Tod sterben! Muhahahaha!",
 ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."]="Aber meine Freunde wollen dich nicht gehen lassen …",
---      ["However, the army of %s is about to attack any moment now."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+["However, the army of %s is about to attack any moment now."] = "Jedoch wird die Armee der %s jeden Moment angreifen.", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["How to Rope"] = "Verwendung des Seils", -- Basic_Training_-_Rope
 ["How would you like being discriminated against?"] = "Wie würde es sich anfühlen, wenn ihr die Diskriminierten wärt?", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Huh?"] = "Hä?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:queen
@@ -1119,7 +1119,7 @@
 ["I'm living a dream!"] = "Ich lebe einen Traum!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.",
 ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "WICHTIG: Um die Missionstexte erneut zu sehen, halte die Missionsanzeigentaste.", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["IMPORTANT: To see the mission panel again, pause the game."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["IMPORTANT: To see the mission panel again, pause the game."] = "WICHTIG: Um die Missionstexte erneut zu sehen, pausiere das Spiel.", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.",
 ["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
 ["I'm so glad this is finally over!"] = "Ich bin so froh, dass es endlich vorbei ist!", -- A_Space_Adventure:final
@@ -1258,7 +1258,7 @@
 ["Just look at Leaks, may he rest in peace!"] = "Schau dir nur Undichte an, möge er in Frieden ruhen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Just on a walk."]="Nur spazieren.",
 ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"]="Warte nur, bis ich mein Trauma in die Finger kriege! ARGH!",
-["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Krawumm! Hahahaha! Nimm dass, blöder Meteorit!", -- A_Space_Adventure:final
+["Kaboom! Hahahaha! Take this, stupid meteorite!"] = "Krawumm! Hahahaha! Nimm das, blöder Meteorit!", -- A_Space_Adventure:final
 ["Kaboom!"] = "Kabumm!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Kamikaze Expert! +15 points!"] = "Kamikazeexperte! +15 Punkte", -- Space_Invasion
 ["Keep it up!"]="Weiter so!",
@@ -1297,7 +1297,7 @@
 ["Launch some bazookas to destroy the targets!"] = "Feuere ein paar Bazookas ab, um die Zielscheiben zu zerstören!", -- Basic_Training_-_Bazooka
 ["Leaderbot"]="Führboter",
 ["Leader"]="Führer",
---      ["Lead your allies to battle and eliminate all the enemies!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+["Lead your allies to battle and eliminate all the enemies!"] = "Führ deine Verbündeten in die Schlacht und eliminiere alle Feinde!", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."]="Traurig darüber, sein Liebling getötet zu haben, versagte Undichte Stelle dabei, das Dorf zu retten.",
 ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"]="Undichte Stelle gab sein Leben für seinen Stamm! Er hätte überleben sollen!",
 ["Leaks A Lot must survive!"]="Undichte Stelle muss überleben!",
@@ -1341,10 +1341,10 @@
 ["Lively Lifeguard"] = "Lebhafter Lebensretter", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
 ["Lonely Cries"] = "Einsame Heuler", -- Continental_supplies
 ["Long Jump: [Enter]"] = "Weitsprung: [Enter]", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Long Jump: Tap the [Curvy Arrow] button for long"] = "", -- Basic_Training_-_Movement, A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Long Jump: Tap the [Curvy Arrow] button for long"] = "Weitsprung: [Krummen Pfeil] lange drücken", -- Basic_Training_-_Movement, A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Long Live The Queen"] = "Lang lebe die Königin", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Look around: [Mouse movement]"] = "Umsehen: [Mausbewegung]", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Look around: [Tap or swipe on the screen]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["Look around: [Tap or swipe on the screen]"] = "Umsehen: [Auf Bildschirm tippen oder wischen]", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Look, boss! There is the target!"]="Sieh, Boss! Dort ist das Ziel!", -- A_Space_Adventure:moon01
 ["Look, I had no choice!"]="Versteh doch, ich hatte keine Wahl!",
 ["Look out! There's more of them!"]="Passt auf! Da sind noch mehr von ihnen!",
@@ -1529,7 +1529,7 @@
 ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"]="Haha! Das ist sogar noch lustiger, als ich erwartet hatte!",
 ["Oh no! Just try again!"]="Oh nein! Versuch's nochmal!",
 ["Oh no, not %s!"] = "Oh nein, nicht %s!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
---      ["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["Oh no, the companions have betrayed %s and stole the anti-gravity device part!"] = "Oh nein, die Begleiter haben %s betrogen und das Antischwerkraftgerät gestohlen!", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Oh no! Time's up! Just try again."]="Oh nein! Die Zeit ist um! Versuch es nochmal.",
 ["Oh no! You failed! Just try again."]="Oh nein! Du hast versagt! Versuch es nochmal.",
 ["Oh no! You have died. Try again!"] = "Oh nein, du bist tot. Versuch es nochmal!", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
@@ -1557,7 +1557,7 @@
 ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."]="Ein Stamm war friedlich und verbrachte die Zeit mit der Jagd, Übungen und den kleinen Freuden des Lebens.",
 ["Oneye"] = "Einauge", -- portal
 ["Only one hog per team allowed! Excess hogs will be removed."] = "Nur ein Igel pro Team erlaubt! Überschüssige Igel werden entfernt.", -- Mutant
---      ["Only %s can be trusted with the crate."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["Only %s can be trusted with the crate."] = "Die Kiste kann nur %s anvertraut werden.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Only the best pilots can master the following stunts."] = "Nur die besten Piloten können die folgenden Stunts meistern.", -- Basic_Training_-_Flying_Saucer
 ["Only two clans allowed! Excess hedgehogs will be removed."] = "Nur zwei Klans erlaubt! Überschüssige Igel werden entfernt.", -- CTF_Blizzard
 ["On the Desert Planet, Hog Solo found some time to play with his RC plane"] = "Auf dem Wüstenplaneten hat Igel Einsam etwas Zeit gefunden, um mit seinem Funkflugzeug zu spielen.", -- A_Space_Adventure:desert03
@@ -1570,7 +1570,7 @@
 ["Oops, I've been spotted and I have no weapons! I am doomed!"]="Upps! Ich wurde entdeckt und ich habe keine Waffen! Ich bin verloren!",
 ["Oops! You have selected the wrong hedgehog! Just try again."] = "Upps! Du hast den falschen Igel ausgewählt! Versuch es einfach erneut.", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Open ammo menu: [Right click]"] = "Munitionsmenü öffnen: [Rechtsklick]", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
---      ["Open ammo menu: Tap the [Suitcase]"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
+["Open ammo menu: Tap the [Suitcase]"] = "Munitionsmenü öffnen: [Koffer] antippen", -- Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Grenade, Basic_Training_-_Movement, Basic_Training_-_Rope
 ["Open that crate and we will continue!"]="Öffne diese Kiste und wir werden fortfahren!",
 ["Orange"] = "Orange", -- 
 ["Orlando Boom!"]="Orlando Bumm!",
@@ -1589,7 +1589,7 @@
 ["Patches"] = "Flick", -- 
 ["Paul McHoggy"]="Paul McIgel",
 ["Pause: [P]"] = "Pause: [P]", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Pause: Tap the [Pause] button"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["Pause: Tap the [Pause] button"] = "Pause: [Pause]-Taste antippen", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Pause the game by pressing the pause key (default \"P\") for more details"]="Pausiere das Spiel, indem du die Pausetaste (standardmäßig »P«) drückst, um mehr zu erfahren.",
 ["Penalty: If you violate above rule, you have to skip in the next turn."] = "Strafe: Wenn du obige Regel verletzt, musst du den nächsten Zug aussetzen.", -- WxW
 ["Penguin Roar"] = "Pinguinröhren", -- Continental_supplies
@@ -1677,10 +1677,10 @@
 ["Press [Attack] to confirm."] = "Drücke [Angreifen] zum Bestätigen.", -- Continental_supplies
 ["Press [Attack] to select this continent!"] = "Drücke [Angreifen], um diesen Kontinent auszuwählen!", -- Continental_supplies
 ["Press [Left] and [Right] to change the difficulty."] = "Drücke [Links] und [Rechts], um den Schwierigkeitsgrad zu ändern.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
---      ["Press [Left] or [Right] to move around, [Long Jump] to jump forwards."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Press [Left] or [Right] to move around, [Long Jump] to jump forwards."] = "Drücke [Links]/[Rechts] zum Bewegen, [Weitsprung], um vorwärts zu springen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Press [Long jump] to accept this configuration and begin placing hedgehogs."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und mit der Igelplatzierung anzufangen.", -- WxW
 ["Press [Long jump] to accept this configuration and start the game."] = "Drücke [Weitsprung], um diese Konfiguration zu akzeptieren|und das Spiel zu starten.", -- WxW
---      ["Press [M] to see the mission texts"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["Press [M] to see the mission texts"] = "Drücke [M], um die Missionstexte zu sehen", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen",
 ["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Drücke [Hoch] und [Runter], um zwischen Menüpunkten zu wechseln.|Drücke [Angriff], [Links] oder [Rechts] zum Wechseln.", -- WxW
 ["Prestigious Pilot"]="Prestigeträchtiger Pilot",
@@ -1692,7 +1692,7 @@
 ["Professional stunt pilot"]="Profi-Stuntpilot",
 ["Professor Hogevil, then known as James Hogus, worked for PAotH back in my time."]="Professor Bösigel, früher bekannt als Jakobus Iglus, arbeitete in meiner Zeit für PAdI.", -- A_Space_Adventure:moon02
 ["Professor"]="Professor",
---      ["Professor's Team"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
+["Professor's Team"] = "Professors Team", -- A_Space_Adventure:death01
 ["Prof. Hogevil"]="Prof. Bösigel",
 ["Protect the King: When the king dies, so does the team"] = "Beschützt den König: Wenn der König stirbt, stirbt das Team mit", -- Battalion
 ["Purple"] = "Violett", -- 
@@ -1754,7 +1754,7 @@
 ["Roof"] = "Decke", -- WxW
 ["Rope-knocking Challenge"] = "Seilschubsen", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
 ["Ropes and Crates"]="Seile und Kisten",
---      ["Ropes can be fired again in the air!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Ropes can be fired again in the air!"] = "Seile können in der Luft erneut gefeuert werden!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Rope Weapons"] = "Seilwaffen", -- Basic_Training_-_Rope
 ["Rope won't get reset"]="Seil wird nicht zurückgesetzt.",
 ["Roshi"] = "Roschi", -- 
@@ -1790,17 +1790,17 @@
 ["Salvation was one step closer now..."]="Die Erlösung war nun einen Schritt näher.",
 ["Sam"]="Steffen",
 ["Sandals?! I thought you left your ring!"] = "Sandalen?! Ich dachte, du hattest deinen Ring vergessen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
---      ["%s and GB"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["%s and GB"] = "%s und GB", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["%s and %s enter the battlefield"] = "%s und %s betreten das Schlachtfeld", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Sandstorm"]="Sandsturm",
 ["Sandy"]="Sandi",
---      ["%s arrived at the Desert Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the Fruit Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the Ice Planet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the meteorite!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the moon!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["%s arrived at the Planet of Death!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["Save as many hogs as possible!"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
+["%s arrived at the Desert Planet!"] = "%s ist auf dem Wüstenplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["%s arrived at the Fruit Planet!"] = "%s ist auf dem Obstplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["%s arrived at the Ice Planet!"] = "%s ist auf dem Eisplaneten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["%s arrived at the meteorite!"] = "%s ist auf dem Meteoriten angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["%s arrived at the moon!"] = "%s ist auf dem Mond angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["%s arrived at the Planet of Death!"] = "%s ist auf dem Planeten des Todes angekommen!", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["Save as many hogs as possible!"] = "Rette so viele Igel, wie du kannst!", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
 ["Save Fell From Heaven!"]="Rette Fiel Vom Himmel!",
 ["Save Leaks A Lot!|Hint: The switch hedgehog utility might be of help to you."] = "Rette Undichte Stelle!|Tipp: Das Werkzeug »Igel wechseln« könnte von Nutzen sein.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["Save Level: Precise+4"]="Level sichern: Genaues Zielen + 4",
@@ -1816,14 +1816,14 @@
 ["Scenario"] = "Szenario", -- Big_Armory, portal, User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock, User_Mission_-_Nobody_Laugh, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork_2, User_Mission_-_Teamwork, User_Mission_-_The_Great_Escape
 ["Scientist"]="Wissenschaftler",
 ["%s climbed home in %d seconds!"] = "%s ist in %d Sekunden nach Hause geklettert!", -- ClimbHome
---      ["%s (contd.)"] = "", -- A_Classic_Fairytale:epil
+["%s (contd.)"] = "%s (mehr)", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["Score: %d"] = "Punktzahl: %d", -- Space_Invasion
 ["Score goal: %d"] = "Punkteziel: %d", -- Control
 ["Score graph"] = "Punktegraph", -- Mutant
 ["Score points by killing other hedgehogs."] = "Hole Punkte, indem du andere Igel tötest.", -- Mutant
 ["Scores:"] = "Punktestand:", -- Mutant
 ["Scoring: "] = "Punktewertung: ", -- Mutant
---      ["%s couldn't escape, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+["%s couldn't escape, try again!"] = "%s konnte nicht fliehen, versuch es erneut!", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Script parameter examples:"] = "Skriptparameterbeispiele:", -- Gravity
 ["%s: %d (deaths: %d)"] = "%s: %d (Tode: %d)", -- Mutant
 ["%s (%d), %d sec"] = "%s (%d), %d s", -- Continental_supplies
@@ -1835,7 +1835,7 @@
 ["%s (+%d)"] = "%s (+%d)", -- Battalion
 ["%s (%d)"] = "%s (%d)", -- Continental_supplies
 ["%s, %d sec"] = "%s, %d s", -- Continental_supplies
---      ["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["Search for the device with the help of the other hedgehogs."] = "Such nach dem Gerät mit der Hilfe der anderen Igel.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Searching in the dust"]="Suche im Staub",
 ["Searching the stars!"]="Suche in den Sternen",
 ["seconds"]="Sekunden",
@@ -1861,7 +1861,7 @@
 ["Select your continent with [Up]/[Down] or by selecting a representative weapon."] = "Wähle deinen Kontinent mit [Hoch]/[Runter]. Alternativ kannst du eine repräsentative Waffe wählen.", -- Continental_supplies
 ["%s enters the battlefield"] = "%s betritt das Schlachtfeld", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Sergey"] = "Sergey", -- 
---      ["%s escaped successfully!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+["%s escaped successfully!"] = "%s ist erfolgreich geflohen!", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Set bounciness: [Left Shift] + [1]-[5]"] = "Sprunghaftigkeit setzen: [Umschalt links] + [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Set detonation timer: [1]-[5]"] = "Explosionszeitzünder einstellen: [1]-[5]", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["Set Health: [Left Click]"]="Gesundheit setzen: [Linksklick]",
@@ -1890,7 +1890,7 @@
 ["%s has mutated! +2 points"] = "%s mutierte! +2 Punkte", -- Mutant
 ["%s has passed the best height of %s!"]="%s hat die Besthöhe von %s überschritten!",
 ["%s has scored!"] = "%s hat gepunktet!", -- Capture_the_Flag
---      ["%s has to refuel the saucer."] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
+["%s has to refuel the saucer."] = "%s muss die Untertasse auftanken.", -- A_Space_Adventure:moon01
 ["%s hates Newton."] = "%s hasst Newton", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
 ["She endangered the whole tribe!"] = "Sie hatte den ganzen Stamm in Gefahr gebracht!", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["sheepluva"] = "sheepluva", -- 
@@ -1922,7 +1922,7 @@
 ["Slimer"] = "Schleimer", -- 
 ["Slippery"]="Rutschig",
 ["%s lost all the weapons"] = "%s hat alle Waffen verloren", -- Construction_Mode
---      ["%s lost, try again!"] = "", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
+["%s lost, try again!"] = "%s hat verloren, versuch es nochmal!", -- A_Space_Adventure:death01, A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:desert01, A_Space_Adventure:desert02, A_Space_Adventure:desert03, A_Space_Adventure:final, A_Space_Adventure:fruit01, A_Space_Adventure:fruit02, A_Space_Adventure:fruit03, A_Space_Adventure:ice01, A_Space_Adventure:moon01
 ["Slot %d: %s"] = "Slot %d: %s", -- Frenzy
 ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"]="Schnelltasten, um Zeit zu sparen! (standardmäßig F1–F10)",
 ["Slowpoke"] = "Flegmon", -- 
@@ -1936,7 +1936,7 @@
 ["Smith 0.99f"]="Smith 0.99f",
 ["Smith 1.0"]="Smith 1.0",
 ["Smugglers"]="Schmuggler",
---      ["%s must collect the final crates."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["%s must collect the final crates."] = "%s muss die letzten Kisten aufsammeln.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["%s must skip this turn for rule violation."] = "%s muss wegen einer Regelverletzung aussetzen.", -- WxW
 ["Sneaks"] = "Schleichs", -- Bazooka_Battlefield
 ["%s never got the ninja diploma."]="%s ist bei der Ninjaprüfung durchgefallen.",
@@ -1956,16 +1956,16 @@
 ["Some parts of the land are indestructible."]="Einige Teile des Landes sind unzerstörbar.",
 ["Some sick game of yours?!"] = "Ein krankes Spiel von euch?!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["Some weapons can be dropped from the rope."] = "Einige Waffen können vom Seil aus fallen gelassen werden.", -- Basic_Training_-_Rope
---      ["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps %s"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
---      ["Somewhere else on the planet of fruits, %s gets closer to the device"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["Somewhere else on the planet of fruits, Captain Lime helps %s"] = "Irgendwo anders auf dem Planeten des Obstes hilft Leutnant Limone %s", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["Somewhere else on the planet of fruits, %s gets closer to the device"] = "Irgendwo anders auf dem Planeten des Obstes kommt %s näher an das Gerät", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["Somewhere in the Fruit Planet Hog Solo got lost ..."]="Irgendwo auf dem Obstplaneten hat sich Igel Einsam verlaufen …",
 ["Somewhere in the Planet of Death..."]="Irgendwo auf dem Todesplaneten …",
 ["Somewhere on the Planet of Death ..."] = "Irgendwo auf dem Planeten des Todes …", -- A_Space_Adventure:death02
 ["Somewhere on the Planet of Fruits a terrible war is about to begin ..."]="Irgendwo auf dem Obstplaneten steht ein fürchterlicher Krieg bevor",
 ["Somewhere on the uninhabitable Death Planet ..."]="Irgendwo auf dem unbewohnbaren Todesplaneten …",
 ["So, now I got the last part and I have your friends captured."]="Und jetzt habe ich das letzte Teil und deine Freunde gefangengenommen.",
---      ["So, %s, here we are ..."] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
-["So the princess was never heard of again ..."] = "Und so hörte man nie wieder was von der Prinzessin …", -- A_Classic_Fairytale:family
+["So, %s, here we are ..."] = "Nun, %s, hier wären wir …", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["So the princess was never heard of again ..."] = "Und so hörte man nie wieder von der Prinzessin …", -- A_Classic_Fairytale:family
 ["So, uhmm, how did you manage to teleport them so far?"] = "Und, ähm, wie hast du es geschafft, sie so weit zu teleportieren?", -- A_Classic_Fairytale:epil
 ["Sour"] = "Sauer", -- 
 ["South America"]="Südamerika",
@@ -2081,7 +2081,7 @@
 ["Surfer! +15 points!"]="Surfer! +15 Punkte",
 ["Surfer!"]="Surfer!",
 ["Surprise supplies: Get 1-3 random weapons each turn."] = "Überraschungsnachschub: Erhalte 1-3 zufällige Waffen pro Zug.", -- Continental_supplies
---      ["Survive!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
+["Survive!"] = "Überlebe!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
 ["%s violated the “All But Last” rule and will be penalized."] = "%s verletzte die »Nicht Den Letzten«-Regel und wird aussetzen müssen.", -- WxW
 ["%s violated the “Kill The Leader” rule and will be penalized."] = "%s verletzte die »Tötet Den Besten«-Regel und wird aussetzen müssen.", -- WxW
 ["Swap place with a random enemy in the circle."] = "Vertausch die Plätze mit einem zufälligen Gegner im Kreis.", -- Continental_supplies
@@ -2100,7 +2100,7 @@
 ["%s! Why?!"] = "%s! Warum!", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
 ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"]="Schwing, Undichte Stelle, auf den Flügeln des Windes!",
 ["Swing: [Left]/[Right]"] = "Schwingen: [Links]/[Rechts]", -- Basic_Training_-_Rope
---      ["%s wins, congratulations!"] = "", -- A_Space_Adventure:moon01
+["%s wins, congratulations!"] = "%s gewinnt, Gratulation!", -- A_Space_Adventure:moon01
 ["%s wins!"]="%s gewinnt!",
 ["%s wins with a best time of %.1fs."] = "%s gewinnt mit einer Bestzeit von %.1fs.", -- Racer, TechRacer
 ["Switch: Drop ball of dirt from parachute (once)"] = "Wechseln: Erdklumpen fallen lassen (ein mal)", -- Continental_supplies
@@ -2111,7 +2111,7 @@
 ["Switch hedgehog: [Tabulator]"] = "Igel wechseln: [Tabulator]", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Switch: Select weapon special"] = "Wechseln: Waffenextra auswählen", -- Continental_supplies
 ["Switch: Toggle crate radar"] = "Wechseln: Kistenradar umschalten", -- WxW
---      ["%s won!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+["%s won!"] = "%s gewinnt!", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["Swords"] = "Schwerter", -- Bazooka_Battlefield
 ["Syntax Errol"]="Syntaxfehlel",
 ["%s, you may choose the rules."] = "%s, du darfst die Regeln bestimmen", -- WxW
@@ -2125,8 +2125,8 @@
 ["Tails"] = "Fuß", -- 
 ["Talk about mixed signals..."]="Zuckerbrot und Peitsche …",
 ["Tall Potato"]="Großkartoffel",
---      ["Tap [Pause] to see the mission texts"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
---      ["Tap the “rotating arrow” button on the left|until you have selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["Tap [Pause] to see the mission texts"] = "[Pause] antippen, um Missionstexte zu sehen", -- Basic_Training_-_Movement
+["Tap the “rotating arrow” button on the left|until you have selected Cappy, the hedgehog with the cap!"] = "Tippe den Knopf mit den rotierenden Pfeilen links unten an,|bis du Käppi ausgewählt hast, dem Igel mit der Mütze!", -- Basic_Training_-_Movement
 ["Target Placement Mode"]="Zielscheibenplatzierungsmodus",
 ["TARGET PLACEMENT MODE"] = "ZIELSCHEIBENPLATZIERUNGSMODUS", -- HedgeEditor
 ["Target Practice: Bazooka (easy)"] = "Zielübung: Bazooka (einfach)", -- Target_Practice_-_Bazooka_easy
@@ -2141,12 +2141,12 @@
 ["Tatsujin"] = "Tatsujin", -- 
 ["Tatters"] = "Lumpen", -- 
 ["Team %d"] = "Team %d", -- SimpleMission
---      ["Team high score: %d"] = "", -- Utils
+["Team high score: %d"] = "Team-Punkterekord: %d", -- Utils
 ["Team Identity Mode"]="Team-Identitätsmodus",
 ["TEAM IDENTITY MODE"]="TEAMIDENTITÄTSMODUS",
 ["Team of Hearts"]="Team der Herzen",
---      ["Team record: %.3fs"] = "", -- Utils
---      ["Team record: %d"] = "", -- Utils
+["Team record: %.3fs"] = "Teamrekord: %.3fs", -- Utils
+["Team record: %d"] = "Teamrekord: %d", -- Utils
 ["Teams are tied! Continue playing rounds until we have a winner!"] = "Gleichstand! Spielt weiter Runden, bis wir einen Sieger haben!", -- Space_Invasion
 ["Team’s best heights per round"]="Die Besthöhen der Teams pro Runde",
 ["Teamwork 2"] = "Teamwork 2", -- User_Mission_-_Teamwork_2
@@ -2180,7 +2180,7 @@
 ["That Sinking Feeling"]="Land unter",
 ["That's just the way it works, you know."] = "So laufen die Dinge halt, versteht ihr?", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["That's not our problem!"]="Das ist nicht unser Problem!",
-["That's typical of you!"]="Das ist so typisch für dich!",
+["That's typical of you!"]="Das ist so typisch für euch!",
 ["That's why he always wears a hat since then."]="Deshalb trägt er seitdem immer einen Hut.",
 ["That traitor won't be killing us anymore!"] = "Der Verräter wird uns nicht mehr ermorden!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["That was just mean!"]="Das war einfach nur gemein!",
@@ -2361,7 +2361,7 @@
 ["This rain is really something..."]="Das nenne ich mal einen Regenschauer …",
 ["This round’s award for ultimate disappointment goes to: Everyone!"]="Der ultimative Enttäuschungspreis geht in dieser Runde an: alle!",
 ["This seems like a wealthy hedgehog, nice ..."] = "Das scheint ein reicher Igel zu sein, nett …", -- A_Space_Adventure:desert01
---      ["This %s is so naive! I'm going to shoot this fool so I can keep that device for myself!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["This %s is so naive! I'm going to shoot this fool so I can keep that device for myself!"] = "%s ist so naiv! Ich werde diesen Deppen abknallen, damit ich das Gerät für mich behalten kann!", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["This was an awesome performance! But this challenge can be finished with even just one RC plane. Can you figure out how?"]="Das war eine großartige Vorstellung! Aber diese Herausforderung kann sogar mit nur einem Funkflugzeug gemeistert werden. Kannst du herausfinden, wie?",
 ["This will be fun!"]="Das wird Spaß machen!",
 ["This will be useful when I need a new platform or if I want to rise."] = "Das wird sich als nützlich erweisen, wenn ich eine neue Plattform brauche oder ich nach oben muss.", -- portal
@@ -2397,7 +2397,7 @@
 ["To begin with the training, hit the attack key!"] = "Um mit der Übung anzufangen, drücke die Angriffstaste.", -- Basic_Training_-_Movement
 ["To begin with the training, select the bazooka from the ammo menu!"] = "Um mit dem Training anzufangen, wähl die Bazooka aus dem Munitionsmenü aus!", -- Basic_Training_-_Bazooka
 ["To begin with the training, select the grenade from the ammo menu!"] = "Um mit dem Training anzufangen, wähl die Granate aus dem Munitionsmenü aus!", -- Basic_Training_-_Grenade
---      ["To begin with the training, tap the attack button!"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["To begin with the training, tap the attack button!"] = "Um mit dem Training anzufangen, tippe die Angriffstaste an!", -- Basic_Training_-_Movement
 ["To finish hedgehog selection, just do anything|with him, like walking."] = "Um die Igelwahl zu beenden, mach irgendwas mit dem Igel, z.B. gehen.", -- Basic_Training_-_Movement
 ["To get over the next obstacles, keep some distance from the wall before you back jump."] = "Um über die nächsten Hindernisse zu kommen, halte etwas Abstand von der Wand,|bevor du rückwärts springst.", -- Basic_Training_-_Movement
 ["To get over the water, you have to do multiple|rope shots and swings."] = "Um über das Wasser zu gelangen, brauchst du mehrere Seilschüsse|und musst mehrfach schwingen.", -- Basic_Training_-_Rope
@@ -2419,9 +2419,9 @@
 ["Torn Muscle"]="Loser Muskel",
 ["To the caves..."]="Zu den Höhlen …",
 ["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Berühre alle Wegpunkte so schnell du kannst!", -- Racer
---      ["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "Um das Spiel zu gewinnen, muss %s die unteren Kisten erreichen und zurück an die Oberfläche gelangen.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."]="Um das Spiel zu gewinnen, musstest du die 2 Kisten in beliebiger Reihenfolge einsammeln.",
---      ["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "", -- A_Space_Adventure:death01
+["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "Um das Spiel zu gewinnen, musst du Professor Bösigel eliminieren.", -- A_Space_Adventure:death01
 ["To win the game you have to find the right crate."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du die richtige Kiste finden.",
 ["To win the game you have to go next to Thanta."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du neben Thanta stehen.",
 ["To win the game you have to go to the surface."]="Um das Spiel zu gewinnen, musst du an die Oberfläche gelangen.",
@@ -2513,7 +2513,7 @@
 ["Use the bazooka and the flying saucer to get the icegun."]="Benutze die Bazooka und die fliegende Untertasse, um die Eiskanone zu ergattern",
 ["Use the flying saucer from the crate to fly to the moon."] = "Benutze die fliegende Untertasse aus der Kiste, um zum Mond zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["Use the flying saucer to fly to the other planets."] = "Benutze die fliegende Untertasse, um zu den anderen Planeten zu fliegen.", -- A_Space_Adventure:cosmos
---      ["Use the parachute to get the next crate."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Use the parachute to get the next crate."] = "Benutze den Fallschirm, um zur nächsten Kiste zu gelangen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"]="Benutze das Portalgewehr, um zur nächsten Kiste zu kommen,|dann benutze das nächste Werkzeug, um zum letzten Ziel zu kommen.|",
 ["Use the RC plane and destroy the all the targets"]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Zielscheiben",
 ["Use the RC plane and destroy the all the targets."]="Benutze das Funkflugzeug und zerstöre alle Zielscheiben.",
@@ -2634,7 +2634,7 @@
 ["We have to unite and defeat those cylergs!"]="Wir müssen uns zusammentun, und diese Cylergs besiegen!",
 ["Welcome home! Please take a seat"] = "Willkommen zu Hause! Bitte nimm Platz", -- ClimbHome
 ["Welcome, Leaks A Lot!"]="Willkommen, Undichte Stelle!",
---      ["Welcome, %s, surprised to see me?"] = "", -- A_Space_Adventure:death01
+["Welcome, %s, surprised to see me?"] = "Willkommen, %s, überrascht, mich zu sehen?", -- A_Space_Adventure:death01
 ["Welcome to the Death Planet!"]="Willkommen auf dem Todesplaneten!",
 ["Welcome to the Desert Planet!"]="Willkommen auf dem Wüstenplaneten!",
 ["Welcome to the Fruit Planet!"]="Willkommen auf dem Obstplaneten!",
@@ -2795,19 +2795,19 @@
 ["You can’t open a portal on the blue surface."] = "Du kannst kein Portal auf der blauen Oberfläche öffnen.", -- portal
 ["You can use the other 2 hogs to assist you."]="Du kannst die anderen beiden Igel benutzen, um dich zu unterstützen.",
 ["You can use the rope to reach new places."] = "Du kannst das Seil benutzen, um neue Orte zu erreichen.", -- Basic_Training_-_Rope
---      ["You choose well, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+["You choose well, %s!"] = "Eine gute Wahl, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["You completed the mission in %.3f seconds."] = "Du hast die Mission in %.3f Sekunden abgeschlossen.", -- A_Space_Adventure:ice02
 ["You completed the mission in %d rounds."] = "Du hast die Mission in %d Runden abgeschlossen.", -- A_Space_Adventure:death02, A_Space_Adventure:fruit03
 ["You completed the mission in "]="Du hast die Mission fertiggestellt in ",
 ["You complete the mission in "]="Du hast die Mission abgeschlossen in ",
---      ["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "", -- A_Space_Adventure:fruit01
+["You couldn't have come to a worse time, %s!"] = "Du konntest zu keiner schlechteren Zeit gekommen sein, %s!", -- A_Space_Adventure:fruit01
 ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"]="Du kannst wohl nicht ernsthaft glauben, dass ich dich einfach laufen lasse, nachdem du mein Angebot abgelehnt hast!",
 ["You'd almost swear the water was rising!"]="Man könnte fast schwören, das Wasser würde steigen!",
 ["You'd better watch your steps..."]="Pass besser auf, wohin du trittst.",
 ["You defended yourself against Captain Lime."]="Du hast dich gegen Leutnant Limone gewehrt.",
 ["You defended yourself against the Fruit Assassins."] = "Du hast dich gegen die Obstassassinen gewehrt.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["You defended yourself against the Strawberry Assassins."]="Du hast dich gegen die Erdbeerassassinen gewehrt.",
---      ["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "", -- A_Space_Adventure:cosmos
+["You did great, %s! However, we aren't out of danger yet!"] = "Du hast dich gut geschlagen, %s! Aber die Gefahr ist noch nicht gebannt!", -- A_Space_Adventure:cosmos
 ["You don't deserve my sacrifice!"] = "Ihr verdient mein Opfer nicht!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["You drove Professor Hogevil away."] = "Du hast Professor Bösigel verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01
 ["You drove the minions away."] = "Du hast die Lakaien verjagt.", -- A_Space_Adventure:moon01
@@ -2826,7 +2826,7 @@
 ["You have acquired the last device part."]="Du hast das letzte Bauteil erhalten.",
 ["You have activated Switch Hedgehog!"] = "Du hast »Igel wechseln« aktiviert!", -- Basic_Training_-_Movement
 ["You have beaten the challenge!"]="Du hast die Herausforderung gemeistert!",
---      ["You have beaten the team record, congratulations!"] = "", -- Utils
+["You have beaten the team record, congratulations!"] = "Du hast den Teamrekord geschlagen, Gratulation!", -- Utils
 ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"]="Du hast uns an den Feind verkauft, nicht wahr?",
 ["You have chosen the perfect moment to leave."]="Du hast den perfekten Augenblick ausgesucht, um zu gehen.",
 ["You have chosen to fight!"] = "Du hast dich für die Schlacht entschieden!", -- A_Space_Adventure:fruit01
@@ -2922,7 +2922,7 @@
 ["You'll have only one RC plane at the start of the mission"]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug",
 ["You'll have only one RC plane at the start of the mission."]="Am Anfang der Mission hast du nur ein Funkflugzeug.",
 ["You'll have to eliminate Captain Lime at the end."]="Am Ende musst du Leutnant Limone eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02
---      ["You'll have to eliminate %s at the end."] = "", -- A_Space_Adventure:fruit02
+["You'll have to eliminate %s at the end."] = "Am Ende musst du %s eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["You'll have to eliminate the Strawberry Assassins at the end."]="Am Ende musst du die Erdbeerassassinen eliminieren.", -- A_Space_Adventure:fruit02
 ["You'll lose if you die or if your time is up."]="Du verlierst, wenn du stirbst oder deine Zeit abläuft.", -- A_Space_Adventure:moon02
 ["You'll see what I mean!"]="Du wirst verstehen, was ich meine.",
@@ -2948,12 +2948,12 @@
 ["Your accuracy was %.1f%%."]="Deine Treffgenauigkeit betrug %.1f%%.",
 ["Your accuracy was %.1f%% (+%d points)."] = "Deine Treffgenauigkeit betrug %.1f%% (+%d Punkte).", -- 
 ["Your ammo is limited this time."] = "Diesmal ist deine Munition begrenzt.", -- Basic_Training_-_Bazooka
---      ["Your deaths will be avenged, %s!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:enemy
+["Your deaths will be avenged, %s!"] = "Eure Tode werden nicht ungesühnt bleiben, %s!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
 ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"]="Dein Tod wird nicht ungesühnt bleiben, Dichte Wolke!",
 ["You're a coward!"] = "Du bist ein Feigling!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["You're...alive!? But we saw you die!"]="Du … lebst? Aber wir sahen dich sterben!",
 ["You're a pathetic liar!"]="Du bist ein dreckiger Lügner!",
---      ["You're doing well! Here are more targets for you."] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
+["You're doing well! Here are more targets for you."] = "Du machst das gut! Hier gibt es weitere Zielscheiben.", -- Basic_Training_-_Grenade
 ["You're funny!"]="Du bist lustig!",
 ["You're on your way to freeing your tribe!"] = "Ihr seid dabei, euren Stamm zu befreien!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."]="Du bist erbärmlich! Du hast meine Aufmerksamkeit nicht verdient.",
@@ -2975,11 +2975,11 @@
 ["Your next task is to collect some crates by using the rope!"] = "Für deine nächste Aufgabe musst du ein paar Kisten mit dem Seil aufsammeln.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
 ["Your personal best time so far: %.3f seconds"] = "Deine persönliche Bestzeit bisher: %.3f Sekunden", -- A_Space_Adventure:ice02, A_Space_Adventure:moon02
 ["Your rank: %s"]="Dein Rang: %s",
---      ["Your rope is gone! Try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
---      ["You saved %d of 8 hegehogs."] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
+["Your rope is gone! Try again!"] = "Dein Seil ist futsch! Versuch es erneut!", -- Basic_Training_-_Rope
+["You saved %d of 8 hegehogs."] = "Du hast %d von 8 Igeln gerettet.", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling
 ["You see, hedgehog spikes are very, very valuable."] = "Ihr müsst verstehen, Igelstacheln sind sehr, sehr wertvoll.", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["You see the wind strength at the bottom right corner."] = "Du siehst die Windstärke in der unteren rechten Ecke.", -- Basic_Training_-_Bazooka
---      ["You see the wind strength at the top."] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
+["You see the wind strength at the top."] = "Du siehst die Windstärke oben.", -- Basic_Training_-_Bazooka
 ["You should have known that we don't rely on meatbags!"] = "Ihr solltet gewusst haben, dass wir uns nicht auf Fleischbeutel verlassen!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["You should know this more than anyone, Leaks!"] = "Du solltest es von allen am Ehesten wissen, Undichte!", -- A_Classic_Fairytale:queen
 ["You speak great truth, Hannibal. Here, take a sip!"] = "Du sprichst weise Worte, Hannibal. Hier, nimm einen Schluck!", -- A_Classic_Fairytale:epil
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts	Fri Dec 21 21:14:04 2018 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts	Fri Dec 21 22:25:57 2018 +0100
@@ -92,46 +92,46 @@
     </message>
     <message>
         <source>Credits</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mitwirkende</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Other people</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Andere Leute</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 (alias %2)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 (alias %2)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 &amp;lt;%2&amp;gt;</source>
         <extracomment>Part of credits. %1: Contributor name. %2: E-mail address</extracomment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 &amp;lt;%2&amp;gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: %2</source>
         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name</extracomment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1: %2 &amp;lt;%3&amp;gt;</source>
         <extracomment>Part of credits. %1: Description of contribution. %2: Contributor name. %3: E-mail address</extracomment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1: %2 &amp;lt;%3&amp;gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Extended Credits</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mehr Mitwirkende</translation>
     </message>
     <message>
         <source>An extended credits list can be found in the CREDITS text file.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eine erweiterte Liste der Mitwirkenden kann in der CREDITS-Textdatei gefunden werden.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;a href=&quot;https://visualstudio.microsoft.com&quot;&gt;VC++&lt;/a&gt;: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unknown Compiler: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Unbekannter Compiler: %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -927,7 +927,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Scale size of the drawn map</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Größe der gemalten Karte skalieren</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1697,19 +1697,19 @@
     <name>PageNet</name>
     <message>
         <source>Connect to the selected server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zum gewählten Server verbinden</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Update the list of servers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Liste der Server aktualisieren</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Specify the address and port number of a known server and connect to it directly</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Die Adresse und Portnumer eines bekannten Servers festlegen und eine Verbindung aufbauen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Start private server</source>
-        <translation type="unfinished">Privaten Server starten</translation>
+        <translation>Privaten Server starten</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2323,7 +2323,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Singleplayer missions: Learn how to play in the training, practice your skills in challenges or try to complete goals in scenarios.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Einzelspielermissionen: Lerne in Übungen, wie man spielt, verbessere deine Fähigkeiten in Herausforderungen oder versuche, Ziele in Szenarios abzuschließen.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2370,7 +2370,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Team</source>
-        <translation type="unfinished">Team</translation>
+        <translation>Team</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3571,7 +3571,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Specify address</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adresse festlegen</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4449,463 +4449,463 @@
     <name>credits</name>
     <message>
         <source>Programming</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Programmierung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Game engine</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Spiel-Engine</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Creator</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ersteller</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Many engine improvements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Viele Engine-Verbesserungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Gamepad and Lua integration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gamepad- und Lua-Integration</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Campaign support</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kampagnenunterstützung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Theme customization improvements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mehr Anpassungsmöglichkeiten für Szenerien</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Some Pas2C and GLES2 work</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arbeit an Pas2C und GLES2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Video recording</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Videoaufzeichnung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Other improvements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sonstige Verbesserungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Map generation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kartengenerierung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Core map generators</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hauptkartengeneratoren</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Perlin maps and other improvements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Perlinkarten und andere Verbesserungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Maze maps</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Labyrinthkarten</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Weapons</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Waffen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Most core weapons</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Die meisten Hauptwaffen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Air mine, rubber, others</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Luftmine, Gummi, Andere</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Drill rocket, ballgun, RC plane</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bohrkopfrakete, Ballkanone, Funkflugzeug</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Freezer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eiskanone</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mine number and time game settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Einstellungen für Mineanzahl und -zeitzünder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Frontend / main menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Benutzeroberfläche / Hauptmenü</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Many frontend improvements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Viele Benutzeroberflächenverbesserungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Keybinds, feedback, maps and hats interfaces</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bedienelemente für Tastenbelegung, Feedback, Karten und Hüte</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Login dialogs, other improvements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Login-Dialoge, andere Verbesserungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Missions and styles</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Missionen und Stile</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A Classic Fairytale</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ein klassisches Märchen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A Space Adventure</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ein Weltraumabenteuer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Created Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erstellte Capture the Flag, Construction Mode, Control, HedgeEditor, Highlander, Racer, TechRacer, The Specialists, WxW</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Training, time-trial and target practice challenges, Bazooka Battlefield, Tentacle Terror, Big Armory, bugfixes and maintenance</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Übungen, Zeitrennen, Zielübungen, Bazookaschlachtfeld, Tentakel-Terror, Großes Arsenal, Fehlerkorrekturen und Wartung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Some styles and missions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Einige Stile und Missionen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Battalion</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Battalion</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Continental supplies</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Continental supplies</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Teamwork 2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Teamwork 2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Climb Home</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nach Hause klettern</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Portal Mind Challenge</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Knifflige Portalherausforderung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Game server</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Spielserver</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ports</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Portierungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>macOS/iPhone port, OpenGL-ES conversion</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>macOS-/iPhone-Portierung, OpenGL-ES-Konvertierung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Android port</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Android-Portierung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Android netplay, portability abstraction</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Android-Netzwerkspiel, Portierbarkeitsabstraktion</translation>
     </message>
     <message>
         <source>WebGL port</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>WebGL-Portierung</translation>
     </message>
     <message>
         <source>iPhone/iPad ports</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>iPhone-/iPad-Portierungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Graphics</source>
-        <translation type="unfinished">Grafik</translation>
+        <translation>Grafik</translation>
     </message>
     <message>
         <source>General</source>
-        <translation type="unfinished">Allgemein</translation>
+        <translation>Allgemein</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Themes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Szenerien</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nature, Snow, City, Castle, Halloween, Island</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bamboo, EarthRise, BambooPlinko</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Golf, Hoggywood, Stage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Golf, Hoggywood, Stage</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hoggywood</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hoggywood</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cave, Olympics</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cave, Olympics</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fruit, Cake</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fruit, Cake</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Art</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Art</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Beach</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Beach</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Brick</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Brick</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hell</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hell</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Jungle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Jungle</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sheep</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sheep</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Maps</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Karten</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Basketball, BasketballField, Bath, Bubbleflow, Hammock, Hedgelove, Hedgewars, Hydrant, Mushrooms, Plane, Ropes, Tree</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SB_Bones, SB_Crystal, SB_Grassy, SB_Grove, SB_Haunty, SB_Oaks, SB_Shrooms, SB_Tentacle</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bamboo, Blox, Cake, Cogs, EarthRise, Freeway</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Castle, PirateFlag</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Castle, PirateFlag</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ShoppaKing, TrophyRace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ShoppaKing, TrophyRace</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Battlefield</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Battlefield</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CTF_Blizzard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CTF_Blizzard</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cheese</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cheese</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ClimbHome</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ClimbHome</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Lonely_Island</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lonely_Island</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Octorama</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Octorama</translation>
     </message>
     <message>
         <source>portal</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>portal</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ruler</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ruler</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sticks</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sticks</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Forts</source>
-        <translation type="unfinished">Festungen</translation>
+        <translation>Festungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>EvilChicken</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>EvilChicken</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Olympic</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Olympic</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Tank</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tank</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Snail</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Snail</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SteelTower</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SteelTower</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hats, graves, other</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hüte, Grabsteine, Sonstiges</translation>
     </message>
     <message>
         <source>See CREDITS text file</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Siehe CREDITS-Textdatei</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sounds</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Toneffekte</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hedgehogs voice</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Igelstimme</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Default_pl, Russian_pl voices</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>»Default_pl«- und »Russian_pl«-Stimmen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Various authors from www.freesound.org (see CREDITS text file)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Diverse Autoren von www.freesound.org (siehe CREDITS-Textdatei)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Music</source>
-        <translation type="unfinished">Musik</translation>
+        <translation>Musik</translation>
     </message>
     <message>
         <source>City, Rock, others</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>City, Rock, andere</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Compost</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Compost</translation>
     </message>
     <message>
         <source>EarthRise, oriental, Pirate, snow</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>EarthRise, oriental, Pirate, snow</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fruit, Jungle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fruit, Jungle</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nature</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nature</translation>
     </message>
     <message>
         <source>olympics_sd</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>olympics_sd</translation>
     </message>
     <message>
         <source>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>sdmusic (Hitman [sheepluva edit])</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Translations</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Übersetzungen</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Brazilian Portuguese</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Brasilianisches Portugiesisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Bulgarian</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bulgarisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Czech</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tschechisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Chinese</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chinesisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Finnish</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Finnisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>French</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Französisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>German</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Deutsch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Greek</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Griechisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Italian</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Italienisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Japanese</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Japanisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Korean</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Koreanisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Lithuanian</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Litauisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Polish</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Polnisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Portuguese</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Portugiesisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Russian</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Russisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scottish Gaelic</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Schottisch-Gälisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Slovak</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Slowakisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Spanish</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Spanisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Swedish</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Schwedisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ukrainian</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ukrainisch</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Special thanks</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Besonderes Dankeschön</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Project founder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projektgründer</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5523,19 +5523,19 @@
     </message>
     <message>
         <source>This server no longer allows unregistered players to join.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dieser Server lässt unregistrierte Spieler nicht mehr rein.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This server now allows unregistered players to join.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dieser Server lässt ab jetzt unregistrierte Spieler zu.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Available callvote commands: hedgehogs &lt;number&gt;, pause, newseed, map &lt;name&gt;, kick &lt;player&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Verfügbare callvote-Befehle: hedgehogs &lt;Anzahl&gt;, pause, newseed, map &lt;Name&gt;, kick &lt;Spieler&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please confirm server restart with &apos;/restart_server yes&apos;.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bitte Serverneustart mit »/restart_server yes« bestätigen.</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/missions_de.txt	Fri Dec 21 21:14:04 2018 +0100
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/missions_de.txt	Fri Dec 21 22:25:57 2018 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 Basic_Training_-_Flying_Saucer.desc="Mit einer fliegenden Untertasse erreicht man so ziemlich jeden Punkt, wenn man denn fliegen kann. Lern, wie man fliegt, wie man von einer fliegenden Untertasse aus angreift und probier ein paar coole Stunts aus."
 
 User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.name=Gefährliche Entchen
-User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.desc="Nun gut, Rekrut! Es ist Zeit, dass du das in der Grundausbildung Gelernte in die Tag umsetzt!"
+User_Mission_-_Dangerous_Ducklings.desc="Nun gut, Rekrut! Es ist Zeit, dass du das in der Grundausbildung Gelernte in die Tat umsetzt!"
 
 User_Mission_-_Diver.name=Taucher
 User_Mission_-_Diver.desc="Diese amphibische Angriffsstrategie ist schwieriger, als sie aussieht."