--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Sat Jul 21 14:46:51 2018 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Sat Jul 21 15:58:07 2018 +0200
@@ -207,7 +207,7 @@
["Batty"] = "Plemplem", --
["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"]="Schlage deine Widersacher durch|die Körbe und aus der Karte hinaus!",
["Bazooka Battlefield"] = "Bazookaschlachtfeld", -- Bazooka_Battlefield
--- ["Bazooka Master"] = "", -- Basic_Training_-_Bazooka
+["Bazooka Master"] = "Bazookameister", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Bazookas are influenced by wind."] = "Bazookas werden vom Wind beeinflusst.", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Bazooka Team"] = "Bazooka-Team", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Bearded Beast"] = "Bärtiges Biest", --
@@ -937,7 +937,7 @@
["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal",
["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family
["Hint: Hit “High Jump” again when you're close to the highest point of a high jump."] = "Tipp: Drücke »Hochsprung« erneut, wenn du nah am höchsten Punkt eines Hochsprungs bist.", -- Basic_Training_-_Movement
--- ["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Tipp: Halte [M] gedrückt, um die Missionstexte erneut zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family
["Hint: It might be easier if you vary the angle only slightly."] = "Tipp: Es könnte leichter sein, wenn du den Winkel nur leicht veränderst.", -- Basic_Training_-_Bazooka
["Hint: Kills won't transfer a hog's pool to the killer's pool"] = "Tipp: Der Pool eines getöteten Igels wird nicht seinem Mörder übertragen", -- Battalion
@@ -1134,7 +1134,7 @@
["I'm here to help you rescue her."]="Ich bin hier, um dir bei ihrer Rettung zu helfen.",
["I'm living a dream!"] = "Ich lebe einen Traum!", -- A_Classic_Fairytale:queen
["I'm not sure about that!"]="Ich bin mir darüber nicht so sicher.",
--- ["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["IMPORTANT: To see the mission panel again, hold the mission panel key."] = "WICHTIG: Um die Missionstexte erneut zu sehen, halte die Missionsanzeigentaste.", -- Basic_Training_-_Movement
["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."]="Großartig! Du bist immer noch so trocken wie der Kadaver eines Adlers nach einer Woche in der Wüste.",
["%i ms"] = "%i ms", -- Gravity
["I'm so glad this is finally over!"] = "Ich bin so froh, dass es endlich vorbei ist!", -- A_Space_Adventure:final
@@ -1421,7 +1421,7 @@
["Minion"]="Lakai",
["Minions"]="Lakaien",
["MISSION FAILED"]="MISSION GESCHEITERT",
--- ["Mission panel: [M]"] = "", -- Basic_Training_-_Movement
+["Mission panel: [M]"] = "Missionsanzeige: [M]", -- Basic_Training_-_Movement
["Mission Panel"] = "Missionsanzeige", -- Basic_Training_-_Movement
["MISSION SUCCESSFUL"]="MISSION ERFOLGREICH",
["Mister Pear"]="Herr Birne",
@@ -1708,7 +1708,7 @@
["Press [Precise] to skip intro"]="Drücke [Genaues Zielen], um das Intro zu überspringen",
["Press [Up] and [Down] to move between menu items.|Press [Attack], [Left], or [Right] to toggle."] = "Drücke [Hoch] und [Runter], um zwischen Menüpunkten zu wechseln.|Drücke [Angriff], [Links] oder [Rechts] zum Wechseln.", -- WxW
["Prestigious Pilot"]="Prestigeträchtiger Pilot",
--- ["Princess"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
+["Princess"] = "Prinzessin", -- A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey
["Princess Peach"] = "Prinzessin Peach", --
["Private Nolak"]="Gefreiter Nolak",
["Problems, dude? Chillax!"] = "Mann, hast du ein Problem? Chill mal!", -- A_Classic_Fairytale:epil
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts Sat Jul 21 14:46:51 2018 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts Sat Jul 21 15:58:07 2018 +0200
@@ -216,7 +216,7 @@
</message>
<message>
<source>This is optional, but this information might help us to resolve bugs and other technical problems.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dies ist optional, aber diese Information könnte uns dabei helfen, Bugs und andere technische Probleme zu lösen.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1190,7 +1190,7 @@
</message>
<message>
<source>IP/Nick</source>
- <translation>IP-Adr./Spitzname</translation>
+ <translation>IP/Spitzname</translation>
</message>
<message>
<source>Expiration</source>
@@ -3830,11 +3830,11 @@
</message>
<message>
<source>change timer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Timer ändern</translation>
</message>
<message>
<source>show mission information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Missionsinformationen anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4259,22 +4259,22 @@
</message>
<message>
<source>D-pad</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>D-Pad</translation>
</message>
<message>
<source>Axis %1 %2</source>
<extracomment>Game controller axis direction. %1 = axis number, %2 = direction</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Achse %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Button %1</source>
<extracomment>Game controller button. %1 = button number</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Button %1</translation>
</message>
<message>
<source>D-pad %1 %2</source>
<extracomment>Game controller D-pad button. %1 = D-pad number, %2 = direction</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>D-Pad %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4648,139 +4648,139 @@
</message>
<message>
<source>/info <player>: Show info about player</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/info <Spieler>: Infos über Spieler anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>/me <message>: Chat action, e.g. '/me eats pizza' becomes '* Player eats pizza'</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/me <Nachricht>: Chat-Aktion, z.B. wird „/me isst Pizza” zu „* Spieler isst Pizza“</translation>
</message>
<message>
<source>/rnd: Flip a virtual coin and reply with 'heads' or 'tails'</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/rnd: Wirft eine virtuelle Münze und antwortet mit „heads“ oder „tails“</translation>
</message>
<message>
<source>/rnd [A] [B] [C] [...]: Reply with a random word from the given list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/rnd [A] [B] [C] [...]: Antwortet mit einem zufälligen Wort aus der gegebenen Liste</translation>
</message>
<message>
<source>/watch <id>: Watch a demo stored on the server with the given ID</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/watch <ID>: Schau dir eine auf dem Server gespeicherte Wiederholung mit der gegebenen ID an</translation>
</message>
<message>
<source>/help: Show chat command help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/help: Hilfe für Chatbefehle anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>/callvote [arguments]: Start a vote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/callvote [Parameter]: Abstimmung starten</translation>
</message>
<message>
<source>/vote <yes/no>: Vote 'yes' or 'no' for active vote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/vote <yes/no>: Stimme dafür („yes“) oder dagegen („no“) bei der laufenden Abstimmung</translation>
</message>
<message>
<source>/greeting <message>: Set greeting message to be shown to players who join the room</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/greeting <Nachricht>: Begrüßungsnachricht für Spieler, die diesen Raum betreten, setzen</translation>
</message>
<message>
<source>/delegate <player>: Surrender room control to player</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/delegate <Spieler>: Raumsteuerung an Spieler übergeben</translation>
</message>
<message>
<source>/maxteams <N>: Limit maximum number of teams to N</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/maxteams <N>: Maximale Anzahl Teams auf N begrenzen</translation>
</message>
<message>
<source>/global <message>: Send global chat message which can be seen by everyone on the server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/global <Nachricht>: Globale Chatnachricht senden, die von allen Spielern auf dem Server gelesen werden kann</translation>
</message>
<message>
<source>/registered_only: Toggle 'registered only' state. If enabled, only registered players can join server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/registered_only: Schalte den „registered only“-Zustand um. Falls aktiviert, können nur registrierte Spieler den Server betreten</translation>
</message>
<message>
<source>/super_power: Activate your super power. With it you can enter any room and are protected from kicking. Expires when you leave server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/super_power: Aktiviert deine Superkraft. Mit ihr kannst du jeden Raum betreten und bist vor Hinauswürfen geschützt. Läuft ab, wenn du den Server verlässt</translation>
</message>
<message>
<source>/save <parameter></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/save <Parameter></translation>
</message>
<message>
<source>/stats: Query server stats</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/stats: Serverstatistiken abfragen</translation>
</message>
<message>
<source>/force <yes/no>: Force vote result for active vote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/force <yes/no>: Abstimmungsergebnis für laufende Abstimmung erzwingen</translation>
</message>
<message>
<source>/fix: Force this room to stay open when it is empty</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/fix: Zwinge diesen Raum, geöffnet zu bleiben, auch, wenn er leer ist</translation>
</message>
<message>
<source>/unfix: Undo the /fix command</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/unfix: Macht den „/fix“-Befehl rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>/saveroom <file name>: Save room configuration into a file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/saveroom <Dateiname>: Raumeinstellungen in eine Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<source>/loadroom <file name>: Load room configuration from a file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/loadroom <Dateiname>: Raumeinstellungen aus einer Datei laden</translation>
</message>
<message>
<source>/delete <parameter></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/delete <Parameter></translation>
</message>
<message>
<source>List of lobby chat commands:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liste der Lobby-Chatbefehle:</translation>
</message>
<message>
<source>List of room chat commands:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Liste der Raum-Chatbefehle:</translation>
</message>
<message>
<source>Commands for server admins only:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Befehle nur für Server-Admins:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unbekannter Befehl</translation>
</message>
<message>
<source>Say '/help' in chat for a list of commands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sag „/help“ im Chat für eine Liste von Befehlen</translation>
</message>
<message>
<source>room</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Raum</translation>
</message>
<message>
<source>lobby</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lobby</translation>
</message>
<message>
<source>(playing)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(spielend)</translation>
</message>
<message>
<source>(spectating)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(zuschauend)</translation>
</message>
<message>
<source>Player is not online.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spieler ist nicht online.</translation>
</message>
<message>
<source>/force: Please use 'yes' or 'no'.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/force: Bitte benutze „yes“ oder „no“.</translation>
</message>
<message>
<source>/vote: Please use 'yes' or 'no'.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/vote: Bitte benutze „yes“ oder „no“.</translation>
</message>
</context>
</TS>