# HG changeset patch # User nemo # Date 1289680373 18000 # Node ID ba5d5a2f4c4b6e1228f013fc51045302b03fd23b # Parent 7d0c90cf993635574bca543c52cccba688fd5dfe# Parent a2041fbe5333d3b40056d0477c5496fdc5bc252b merge 0.9.14 back into trunk diff -r 7d0c90cf9936 -r ba5d5a2f4c4b CMakeLists.txt diff -r 7d0c90cf9936 -r ba5d5a2f4c4b QTfrontend/hwconsts.cpp.in --- a/QTfrontend/hwconsts.cpp.in Sat Nov 13 23:03:17 2010 +0300 +++ b/QTfrontend/hwconsts.cpp.in Sat Nov 13 15:32:53 2010 -0500 @@ -89,7 +89,7 @@ new QColor( 51, 102, 217), // dark blue new QColor( 62, 147, 33), // classic green new QColor(162, 61, 187), // classic purple - new QColor(255, 147, 41), // classic orange + new QColor(255, 255, 0), // yellow new QColor(115, 115, 115), // classic gray new QColor(0, 255, 255), // cyan new QColor(255, 136, 136), // peach diff -r 7d0c90cf9936 -r ba5d5a2f4c4b gameServer/CoreTypes.hs --- a/gameServer/CoreTypes.hs Sat Nov 13 23:03:17 2010 +0300 +++ b/gameServer/CoreTypes.hs Sat Nov 13 15:32:53 2010 -0500 @@ -143,7 +143,7 @@ ServerInfo True "<h2><p align=center><a href=\"http://www.hedgewars.org/\">http://www.hedgewars.org/</a></p></h2>" - "<font color=yellow><h3 align=center>Hedgewars 0.9.13 is out! Please update.</h3><p align=center><a href=http://hedgewars.org/download.html>Download page here</a></font>" + "<font color=yellow><h3 align=center>Hedgewars 0.9.14 is out! Please update.</h3><p align=center><a href=http://hedgewars.org/download.html>Download page here</a></font>" 31 46631 0 diff -r 7d0c90cf9936 -r ba5d5a2f4c4b hedgewars/GSHandlers.inc diff -r 7d0c90cf9936 -r ba5d5a2f4c4b hedgewars/uAIAmmoTests.pas --- a/hedgewars/uAIAmmoTests.pas Sat Nov 13 23:03:17 2010 +0300 +++ b/hedgewars/uAIAmmoTests.pas Sat Nov 13 15:32:53 2010 -0500 @@ -297,7 +297,7 @@ until TestCollExcludingMe(Me, hwRound(x), hwRound(y), 5) or (t = 0); EX:= hwRound(x); EY:= hwRound(y); - if t < 50 then CheckTrace:= RateExplosion(Me, EX, EY, 81) + if t < 50 then CheckTrace:= RateExplosion(Me, EX, EY, 41) else CheckTrace:= BadTurn end; begin @@ -311,7 +311,7 @@ Vx:= (int2hwFloat(Targ.X+10) - Me^.X) / int2hwFloat(TestTime + tDelta) else Vx:= (int2hwFloat(Targ.X-10) - Me^.X) / int2hwFloat(TestTime + tDelta); - Vy:= cGravity * ((TestTime + tDelta) div 2) - (int2hwFloat(Targ.Y-25) - Me^.Y) / int2hwFloat(TestTime + tDelta); + Vy:= cGravity * ((TestTime + tDelta) div 2) - (int2hwFloat(Targ.Y-150) - Me^.Y) / int2hwFloat(TestTime + tDelta); r:= Distance(Vx, Vy); if not (r > _1) then begin @@ -319,7 +319,7 @@ if valueResult < Score then begin ap.Angle:= DxDy2AttackAngle(Vx, Vy) + AIrndSign(random(Level)); - ap.Power:= hwRound(r * cMaxPower) + AIrndSign(random(Level) * 15); + ap.Power:= hwRound(r * cMaxPower * _0_9) + AIrndSign(random(Level) * 15); ap.Time:= TestTime; ap.ExplR:= 90; ap.ExplX:= EX; diff -r 7d0c90cf9936 -r ba5d5a2f4c4b share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts Sat Nov 13 23:03:17 2010 +0300 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_ru.ts Sat Nov 13 15:32:53 2010 -0500 @@ -43,7 +43,7 @@ </message> <message> <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>При включении этой опции выбор настроек игры автоматически выберет схему оружия (и наоборот)</translation> </message> </context> <context> @@ -1407,7 +1407,7 @@ </message> <message> <source>Bind schemes and weapons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Объединить настройки игры и оружия</translation> </message> </context> <context> diff -r 7d0c90cf9936 -r ba5d5a2f4c4b share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts Sat Nov 13 23:03:17 2010 +0300 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_sk.ts Sat Nov 13 15:32:53 2010 -0500 @@ -43,7 +43,7 @@ </message> <message> <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon (and viceversa)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ak je táto voľba vybraná, zvolením hernej schémy budú automaticky vybrané aj zbrane (a naopak)</translation> </message> </context> <context> @@ -98,12 +98,12 @@ <message> <source>Hedgewars Demo File</source> <comment>File Types</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Demo súbor Hedgewars</translation> </message> <message> <source>Hedgewars Save File</source> <comment>File Types</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Súbor s uloženou hrou Hedgewars</translation> </message> </context> <context> @@ -256,7 +256,12 @@ registered on Hedgewars.org Please provide your password below or pick another nickname in game config:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prezývka %1, ktorú ste +si vybrali je registrovaná na +Hedgewars.org. +Prosím, napíšte heslo do poľa +nižšie alebo si zvoľte inú prezývku +v nastaveniach hry:</translation> </message> </context> <context> @@ -282,27 +287,27 @@ </message> <message> <source>Fetch data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stiahnuť dáta</translation> </message> <message> <source>Server message for latest version:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Správa serveru pre najnovšiu verziu:</translation> </message> <message> <source>Server message for previous versions:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Správa serveru pre prechádzajúce verzie:</translation> </message> <message> <source>Latest version protocol number:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Najnovšia verzia protokolu:</translation> </message> <message> <source>MOTD preview:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Náhľad správy dňa (MOTD):</translation> </message> <message> <source>Set data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nastaviť dáta</translation> </message> </context> <context> @@ -347,66 +352,70 @@ </message> <message> <source>Details</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Podrobnosti</translation> </message> <message> <source>Health graph</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vývoj zdravia</translation> </message> <message> <source>Ranking</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rebríček</translation> </message> <message> <source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocenenie za najlepší zásah vyhral(a) <b>%1</b> so ziskom <b>%2</b> bodov.</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>Najlepším zabijákom je <b>%1</b> s <b>jedným</b> zabitím počas ťahu.</numerusform> + <numerusform>Najlepším zabijákom je <b>%1</b> s <b>%2</b> zabitiami počas ťahu.</numerusform> + <numerusform>Najlepším zabijákom je <b>%1</b> s <b>%2</b> zabitiami počas ťahu.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round.</source> - <translation type="unfinished"> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <translation> + <numerusform>Celkovo bol v tomto kole zabitý <b>%1</b> ježko.</numerusform> + <numerusform>Celkovo boli v tomto kole zabití <b>%1</b> ježkovia.</numerusform> + <numerusform>Celkovo bol v tomto kole zabitých <b>%1</b> ježkov.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%1 kill)</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> <numerusform>(%1 zabitie)</numerusform> + <numerusform>(%1 zabitia)</numerusform> <numerusform>(%1 zabití)</numerusform> - <numerusform></numerusform> </translation> </message> + <message> + <source>(%1 kills)</source> + <translation type="obsolete">(%1 zabití)</translation> + </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> + <numerusform><b>%1</b> sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak <b>%2</b> bod.</numerusform> + <numerusform><b>%1</b> sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak <b>%2</b> body.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> sa nazdával, že je vhodné strieľať po svojich a získal tak <b>%2</b> bodov.</numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> + <numerusform><b>%1</b> zabil <b>%2</b> svojho druha.</numerusform> <numerusform><b>%1</b> zabil <b>%2</b> svojich druhov.</numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <numerusform><b>%1</b> zabil <b>%2</b> svojich druhov.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source><b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times.</source> - <translation type="unfinished"> + <translation> <numerusform><b>%1</b> sa zľakol a preskočil ťah <b>%2</b>krát.</numerusform> - <numerusform></numerusform> - <numerusform></numerusform> + <numerusform><b>%1</b> sa zľakol a preskočil ťah <b>%2</b>krát.</numerusform> + <numerusform><b>%1</b> sa zľakol a preskočil ťah <b>%2</b>krát.</numerusform> </translation> </message> </context> @@ -423,12 +432,12 @@ <message> <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ak chcete hrať s priateľom ako team, jednoducho si zvoľte tú istú farbu. I naďalej budete ovládať svojich vlastných ježkov, ale víťazstvá či prehry budú spoločné.</translation> </message> <message> <source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niektoré zbrane môžu spôsobovať málo škody, ale dokážu byť oveľa účinnejšie v tej správnej situácii. Skúste použiť Desert Eagle na zostrelenie viacerých ježkov do vody.</translation> </message> <message> <source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source> @@ -436,209 +445,214 @@ <translation>Ak neviete, čo robiť a nechcete mrhať muníciou, preskočte ťah. Ale nerobte tak príliš často, pretože príde Náhla smrť!</translation> </message> <message> + <source>Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> + <comment>Tips</comment> + <translation type="obsolete">Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation> + </message> + <message> <source>If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ak nechcete, aby niekto iný používal vašu prezývku na oficiálnom serveri, registrujte si účet na http://www.hedgewars.org/.</translation> </message> <message> <source>You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nudí vás štandardná hra? Vyskúšajte si jednu z misii - ponúkajú iný herný zážitok v závislosti na tom, akú si vyberiete.</translation> </message> <message> <source>By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vo východzom nastavení sa posledná hra automaticky ukladá ako demo. Vyberte 'Miestna hra' a kliknite na tlačidlo 'Demá' v pravom dolnom rohu, ak si chcete demo uložiť alebo prehrať.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak máte problém, spýtajte sa na fóre, ale nečakajte podporu 24 hodín v týždni!</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak chcete pomôcť, môžete nám zaslať malú finančnú výpomoc alebo prispieť vlastnou prácou!</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Podeľte sa oň so svojou rodinou a priateľmi!</translation> </message> <message> <source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Z času na čas bývajú usporiadavané oficiálne turnaje. Najbližšie akcie sú vždy uverejnené na http://www.hedgewars.org/ pár dní dopredu.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars je dostupný v mnohých jazykoch. Ak preklad do vašej reči chýba alebo nie je aktuálny, prosím, kontaktujte nás!</translation> </message> <message> <source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars beží na množstve rozličných operačných systémov vrátane Microsoft Windows, Mac OS X a Linuxu.</translation> </message> <message> <source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nezabudnite, že si vždy môžete vytvoriť vlastnú lokálnu alebo sieťovú/online hru. Nie ste obmedzený len na voľbu 'Jednoduchá hra'.</translation> </message> <message> <source>While playing you should give yourself a short break at least once an hour.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mali by ste si dopriať krátky odpočinok po každej hodine hry.</translation> </message> <message> <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste povoliť režim nízkej kvality, aby ste dosiahli požadovaný výkon.</translation> </message> <message> <source>We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sme otvorení novým nápadom a konštruktívnej kritike. Ak sa vám niečo nepáči alebo máte skvelý nápad, dajte nám vedieť!</translation> </message> <message> <source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Obzvlášť pri hre online buďte slušný a pamätajte, že s vami alebo proti vám môžu hrať tiež neplnoletí!</translation> </message> <message> <source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Špeciálne herné režimy ako 'Vampírizmus' alebo 'Karma' vám umožnia vyvinúť úplne novú taktiku. Vyskúšajte ich vo vlastnej hre!</translation> </message> <message> <source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verzia Hedgewars pre Windows podporuje Xfire. Ubezpečte sa, že ste pridali Hedgewars do zoznamu hier tak, aby vaši priatelia videli, že hráte.</translation> </message> <message> <source>You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nikdy by ste nemali inštalovať Hedgewars na cudzí počítač (v škole, na univerzite, v práci, atď). Prosím, radšej požiadajte zodpovednú osobu!</translation> </message> <message> <source>Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars môže byť výborná hra, ak máte krátku chvíľku počas prestávky. Iba sa uistite, že nepoužijete príliš veľa ježkov alebo príliš veľkú mapu. Rovnako môže pomocť zníženie času a zdravia.</translation> </message> <message> <source>No hedgehogs were harmed in making this game.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Počas tvorby tejto hry nebolo ublížené žiadnemu ježkovi.</translation> </message> <message> <source>Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hedgewars je Open Source a Freeware, ktorý vytvárame vo voľnom čase. Ak vám niekto túto hru predal, skúste žiadať o refundáciu!</translation> </message> <message> <source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ak chcete pre hru použiť jeden alebo viacero gamepadov, pripojte ich pred spustením hry.</translation> </message> <message> <source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vytvorte si účet na %1, aby ste tak zabránili ostatným používať vašu obľúbenú prezývku počas hrania na oficiálnom serveri.</translation> </message> <message> <source>If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ak vaša grafická karta nie je schopná poskytnúť hardvérovo akcelerované OpenGL, skúste aktualizovať príslušné ovládače.</translation> </message> <message> <source>There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dostupné sú tri rôzne výskoky. Dvakrát stlačte [vysoký skok] pre veľmi vysoký skok vzad.</translation> </message> <message> <source>Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bojíte sa pádu z útesu? Podržte [presné mierenie] a stlačte [doľava] alebo [doprava] pre otočenie na mieste.</translation> </message> <message> <source>Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Niektoré zbrane vyžaduju osobitnú stratégiu alebo len veľa tréningu, takže to s vybranou zbraňou nevzdávajte, ak sa vám nepodarí trafiť nepriateľa.</translation> </message> <message> <source>Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Väčšina zbraní prestane fungovať pri kontakte s vodou. Navádzané včela a Torta sú výnimkami z tohto pravidla.</translation> </message> <message> <source>The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Starý cheeseburger spôsobí len malú explóziu. Obláčik smradu, ktorý je ovplyvňovaný vetrom, však dokáže otráviť množstvo ježkov.</translation> </message> <message> <source>The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klavírový útok je najzničujúcejší vzdušný útok. Pri jeho použití prídete o ježka, čo je jeho veľké mínus.</translation> </message> <message> <source>The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Navádzaná včela je trošku zložitejšia na použitie. Jej polomer otočenia závisí na jej rýchlosti, takže ju radšej nepoužívajte pri plnej sile.</translation> </message> <message> <source>Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lepkavé míny sú perfektným nástrojom na vytvorenie malých reťazových reakcii, vďaka ktorým postavíte ježkov do krajných situácii ... alebo vody.</translation> </message> <message> <source>The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kladivo je najefektívnejšie pri použití na mostoch alebo trámoch. Zasiahnutí ježkovia prerazia zem.</translation> </message> <message> <source>If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ak ste zaseknutý za nepriateľským ježkom, použite kladivo, aby ste sa oslobodili bez toho, aby vám ublížila explózia.</translation> </message> <message> <source>The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maximálna prejdená vzdialenosť torty zavisí na zemi, ktorou musí prejsť. Použitie [útok], ak chcete spustiť detonáciu skôr.</translation> </message> <message> <source>The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plameňomet je zbraň, no rovnako môže byť použitý na kopanie tunelov.</translation> </message> <message> <source>Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Použite spaľujúci granát na dočasné zabránenie ježkom prejsť terénom ako sú tunely alebo plošiny.</translation> </message> <message> <source>Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> + <translation>Chcete vedieť, kto stojí za hrou? Kliknite na logo Hedgewars v hlavnom menu pre zobrazenie zásluh.</translation> + </message> + <message> + <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Pačia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation> </message> <message> <source>Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ak máte chuť, môžte si nakresliť vlastné hrobčeky, klobúky, vlajky alebo dokonca mapy a témy! Pamätajte však, že ak ich budete chcieť použiť v hre online, budete ich musieť zdieľať s ostatnými.</translation> </message> <message> <source>Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice!</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chcete nosiť špecifický klobúk? Prispejte nám a ako odmenu získate exkluzívny klobúk podľa vášho výberu!</translation> </message> <message> <source>Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aby ste sa vyhli problémom pri hre, udržujte ovládače vašej grafickej karty vždy aktuálne.</translation> </message> <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> @@ -646,14 +660,9 @@ <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v "Moje Dokumenty\Hedgewars". Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> </message> <message> - <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> + <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> - <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v ".hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> - </message> - <message> - <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> - <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v "Hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> </message> <message> <source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source> @@ -661,9 +670,24 @@ <translation>Chcete ušetriť lano? Kým ste vo vzduchu, uvoľnite ho a opäť vystreľte. Kým sa nedotknete zeme, môžete to isté lano znovu použiť bez toho, aby sa vám míňali jeho zásoby!</translation> </message> <message> + <source>Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2!</source> + <comment>Tips</comment> + <translation>Páčia sa vám Hedgewars? Staňte sa fanúšikom na %1 alebo sa pripojte k našej skupine na %2. Môžte nás tiež nasledovať na %3!</translation> + </message> + <message> + <source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source> + <comment>Tips</comment> + <translation>Môžte priradiť súbory patriace Hedgewars (uložené hry a nahrávky záznamov) ku hre, čím sa vám budú otvárať priamo z vášho obľubeného prehliadača súborov alebo internetu.</translation> + </message> + <message> <source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> <comment>Tips</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v "Library/Application Support/Hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> + </message> + <message> + <source>You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source> + <comment>Tips</comment> + <translation>Konfiguračné súbory Hedgewars nájdete v ".hedgewars" vo vašom domovskom adresári. Vytvárajte si zálohy alebo prenášajte si tieto súbory medzi počítačmi, ale needitujte ich ručne.</translation> </message> </context> <context> @@ -730,7 +754,7 @@ </message> <message> <source>You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Z výberu tímov nemôžete upravovať teamytímy. Vráťte sa do hlavného menu, odkiaľ môžete pridávať, upravovať alebo mazať tímy.</translation> </message> </context> <context> @@ -856,32 +880,33 @@ </message> <message> <source>State:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stav:</translation> </message> <message> <source>Rules:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pravidlá:</translation> </message> <message> <source>Weapons:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zbrane:</translation> </message> <message> <source>Search:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hľadať:</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished">Clear</translation> + <translation>Vyčistiť</translation> </message> <message> <source>Warning</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Varovanie</translation> </message> <message> <source>The game you are trying to join has started. Do you still want to join the room?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hra, ku ktorej sa snažíte pripojiť, už začala. +Aj napriek tomu chcete vojsť do miestnosti?</translation> </message> </context> <context> @@ -968,7 +993,7 @@ </message> <message> <source>Disable land objects when generating random maps.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pri generovaní náhodnej mapy vypnúť objekty v krajine.</translation> </message> <message> <source>AI respawns on death.</source> @@ -976,19 +1001,19 @@ </message> <message> <source>All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Všetci (žijúci) ježkovia sú plne obnovení na konci ťahu</translation> </message> <message> <source>Attacking does not end your turn.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Útok nespôsobí ukončenie vášho ťahu.</translation> </message> <message> <source>Weapons are reset to starting values each turn.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zbrane sú na konci každého ťahu nastavené na hodnoty na začiatku.</translation> </message> <message> <source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Každý ježko má vlastnú výzbroj. Nie je zdieľaná so zvyškom teamu.</translation> </message> </context> <context> @@ -1026,7 +1051,7 @@ </message> <message> <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Režim kampane (...) VO VÝVOJI</translation> </message> </context> <context> @@ -1159,24 +1184,52 @@ </message> <message> <source>Community</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Komunita</translation> </message> <message> <source>Any</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ľubovoľný</translation> </message> <message> <source>In lobby</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>V lobby</translation> </message> <message> <source>In progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prebieha</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation type="obsolete">Východzie</translation> </message> + <message> + <source>Pro mode</source> + <translation type="obsolete">Režim profesionálov</translation> + </message> + <message> + <source>Shoppa</source> + <translation type="obsolete">Nakupovanie</translation> + </message> + <message> + <source>Basketball</source> + <translation type="obsolete">Basketbal</translation> + </message> + <message> + <source>Minefield</source> + <translation type="obsolete">Mínové pole</translation> + </message> + <message> + <source>Barrel mayhem</source> + <translation type="obsolete">Vzbura sudov</translation> + </message> + <message> + <source>Tunnel hogs</source> + <translation type="obsolete">Tunelujúci ježkovia</translation> + </message> + <message> + <source>Crazy</source> + <translation type="obsolete">Šialené</translation> + </message> </context> <context> <name>QGroupBox</name> @@ -1265,7 +1318,7 @@ </message> <message> <source>Host:</source> - <translation>Stanica:</translation> + <translation>Hostiteľ:</translation> </message> <message> <source>Port:</source> @@ -1375,35 +1428,36 @@ </message> <message> <source>Tip: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tip: </translation> </message> <message> <source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Toto zostavenie je 'stále-vo-vývoji' a nemusí byť kompatibilné s inými verziami hry. +Niektoré vlastnosti nemusia fungovať alebo nemusia byť dokončené. Používajte na vlastné riziko!</translation> </message> <message> <source>Quality</source> <translation>Kvalita</translation> </message> <message> - <source>% Health Crates</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Health in Crates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Bind schemes and weapons</source> + <translation>Prepojiť schémy a zbrane</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Water Rise</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stúpanie vody pri rýchlej smrti</translation> </message> <message> <source>Sudden Death Health Decrease</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Bind schemes and weapons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Klesanie vody pri rýchlej smrti</translation> + </message> + <message> + <source>% Health Crates</source> + <translation>% lekárničiek</translation> + </message> + <message> + <source>Health in Crates</source> + <translation>Zdravie v bedniach</translation> </message> </context> <context> @@ -1464,11 +1518,11 @@ </message> <message> <source>All file associations have been set.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Všetky súborové asociácie boli nastavené.</translation> </message> <message> <source>File association failed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nastavenie súborových asociácii zlyhalo.</translation> </message> </context> <context> @@ -1562,7 +1616,7 @@ </message> <message> <source>Associate file extensions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Asociovať prípony súborov.</translation> </message> </context> <context> @@ -1698,27 +1752,27 @@ </message> <message> <source>Disable Land Objects</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vypnúť objekty v krajine</translation> </message> <message> <source>AI Survival Mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Režim prežitia umelej inteligencie</translation> </message> <message> <source>Reset Health</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Resetovať zdravie</translation> </message> <message> <source>Unlimited Attacks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neobmedzené útoky</translation> </message> <message> <source>Reset Weapons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Resetovať zbrane</translation> </message> <message> <source>Per Hedgehog Ammo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Individuálne zbrane</translation> </message> </context> <context> @@ -1883,7 +1937,7 @@ </message> <message> <source>slot 10</source> - <translation type="unfinished">slot 10</translation> + <translation>slot 10</translation> </message> </context> <context> @@ -2260,35 +2314,35 @@ </message> <message> <source>Left stick (Right)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ľavý joystick (Doprava)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Left)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ľavý joystick (Doľava)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Down)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ľavý joystick (Dole)</translation> </message> <message> <source>Left stick (Up)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ľavý joystick (Hore)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Down)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pravý joystick (Dole)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Up)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pravý joystick (Hore)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Right)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pravý joystick (Doprava)</translation> </message> <message> <source>Right stick (Left)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pravý joystick (Doľava)</translation> </message> </context> </TS> diff -r 7d0c90cf9936 -r ba5d5a2f4c4b share/hedgewars/Data/Themes/Island/LandTex.png Binary file share/hedgewars/Data/Themes/Island/LandTex.png has changed