# HG changeset patch # User archl # Date 1291908244 18000 # Node ID 1eea498d12e0d467a4b3a4717a9977d843610cc2 # Parent 9585435e20f7be7ce6df3e65529ee90983bce9c5 Updated Chinese translation diff -r 9585435e20f7 -r 1eea498d12e0 share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts --- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts Thu Dec 09 11:59:07 2010 +0300 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_zh_CN.ts Thu Dec 09 10:24:04 2010 -0500 @@ -5,7 +5,7 @@ AmmoSchemeModel new - + 新建 @@ -41,7 +41,7 @@ When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon - + 使用此项则游戏框架自动选择武器配备 @@ -91,17 +91,17 @@ DefaultTeam - 默认团队 + 默认队伍 Hedgewars Demo File File Types - 刺猬杀演示文件 + 刺猬大作战回放文件 Hedgewars Save File File Types - 刺猬杀存储文件 + 刺猬大作战存档文件 @@ -151,7 +151,7 @@ Wacky - 曲折 + 险峻 Type @@ -159,34 +159,34 @@ Small tunnels - 小型洞窟 + 小型隧道 Medium tunnels - 中型洞窟 + 中型隧道 Large tunnels - 大型洞窟 + 大型隧道 Small floating islands - 小型浮动岛屿 + 小型漂浮岛屿 Medium floating islands - 重型浮动岛屿 + 中型漂浮岛屿 Large floating islands - 大型浮动岛屿 + 大型漂浮岛屿 HWNetServersModel Title - 标题 + 名称 IP @@ -201,7 +201,7 @@ HWNewNet The host was not found. Please check the host name and port settings. - 没有这个主机。请检查主机名和端口设置。 + 没找到主机。请检查主机名和端口设置。 Connection refused @@ -209,7 +209,7 @@ Quit reason: - 退出原因: + 退出原因: Room destroyed @@ -235,19 +235,19 @@ %1 *** %2 has joined the room - %1 *** %2已经进入房间 + %1 *** %2 进入这个房间了 %1 *** %2 has joined - %1 *** %2已经进入 + %1 *** %2 加入了 %1 *** %2 has left (%3) - %1 *** %2已经离开(%3) + %1 *** %2 离开了(%3) %1 *** %2 has left - %1 *** %2已经离开 + %1 *** %2 离开了 Your nickname %1 is @@ -264,7 +264,7 @@ KB SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib. - SDL_ttf 返回错误-渲染文字失败,可能有关freetype2的bug。建议升级 freetype。 + 渲染文字时SDL_ttf 返回错误,可能有关freetype2的bug。建议升级 freetype。 @@ -287,11 +287,11 @@ Server message for latest version: - 最新版本的服务器信息: + 最新版本的服务器信息 Server message for previous versions: - 之前版本的服务器信息: + 之前版本的服务器信息 Latest version protocol number: @@ -348,54 +348,54 @@ Health graph - 生命值图表 + 健康值图形 Ranking - 等级 + 排名 The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts. - 最佳射手奖给与 <b>%1</b>:伤害 <b>%2</b>点。</p> + 最佳射手<b>%1</b>为同族制造了<b>%2</b>点创伤 The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn. - 最佳杀手是 <b>%1</b>单回合击杀 <b>%2</b> 只刺猬. + 最佳杀手<b>%1</b> 完成了单回合<b>%2</b>次击杀 A total of <b>%1</b> hedgehog(s) were killed during this round. - 本轮总共有 <b>%1</b> 只刺猬被击杀.</p> + 总共<b>%1</b>只刺猬在本轮失去生命。 (%1 kill) - - (%1 灭杀) + + (%1 击杀) (%1 kills) - (%1 灭杀) + (%1 击杀) <b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts. - - <b>%1</b>另外,射击己方刺猬损失<b>%2</b>点血。 + + <b>%1</b>以为给自己的刺猬造成 <b>%2</b> 点创伤是小意思。 <b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs. - - <b>%1</b>个刺猬被<b>%2</b>己方的刺猬误伤. + + <b>%1</b> 整垮了 <b>%2</b> 只自己的刺猬。 <b>%1</b> was scared and skipped turn <b>%2</b> times. - - <b>%1</b>被迫跳过<b>%2</b>回合。 + + <b>%1</b> 受惊了,共计 <b>%2</b> 次放弃。 @@ -422,62 +422,62 @@ If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death! Tips - 如果不确定该怎么做,不要浪费弹药,跳过此回合。但是注意突然死亡的时间! + 加入不确定怎么做,不要浪费弹药,跳过此回合。但是注意突然时间! Want to save ropse? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo! Tips - 想节省绳子数量?在半空释放然后再次射出。只要不触地即可继续使用同一根而不浪费! + 保存绳子?在半空释放然后再次射出。只要不接触地面停止就可以继续使用同一根不会浪费! If you'd like to keep others from using your preferred nickname on the official server, register an account at http://www.hedgewars.org/. Tips - 如果您让自己的昵称不被别人使用,请到 http://www.hedgewars.org/. 注册一个帐号吧. + 如果您确定好了一个昵称不想让别人使用,那么在 http://www.hedgewars.org/. 注册一个帐号吧 You're bored of default gameplay? Try one of the missions - they'll offer different gameplay depending on the one you picked. Tips - 厌倦了默认的游戏?试试做任务吧——多种游戏模式让你无限选择. + 厌倦了默认的玩法?试试任务—— By default the game will always record the last game played as a demo. Select 'Local Game' and pick the 'Demos' button on the lower right corner to play or manage them. Tips - 默认时记录中最后的一次被称做Demo,选择单机游戏——然后选Demo——然后点击右下角开始回放或整理。 + 默认情况下游戏记录最后的游戏作为Demo,选择单机游戏——然后Demo——然后点击右下角开始回放或者整理。 Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you've got problems, ask on our forums but please don't expect 24/7 support! Tips - “刺猬杀”是一个开源的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您有问题,到论坛来吧,不过不要期待全天候支持! + 刺猬大作战是一个开放源代码的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您有问题,到论坛来吧,不过7×24小时支持不可能! Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If you like it, help us with a small donation or contribute your own work! Tips - “刺猬杀”是一个开源的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您你喜欢它就来贡献你的力量吧! + 刺猬大作战是一个开放源代码的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您喜欢它,我们接受您的捐赠/感谢! Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. Share it with your family and friends as you like! Tips - “刺猬杀”是一个开源的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果您你喜欢它,与别人分享吧! + 刺猬大作战是一个开放源代码的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。与他人分享它吧! From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance. Tips - 官方一直就有不断的对战,随时可以去 http://www.hedgewars.org/ 参加。 + 官方的竞赛一直存在。临近时去 http://www.hedgewars.org/ 即可看到。 Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us! Tips - Hedgewars 被翻译成多种语言,中文是“刺猬杀”——同样为翻译名。如果您觉得语言翻译有什么缺失/过时/遗漏或任何问题,请联系我们吧! + Hedgewars 被翻译成多种语言,中文是刺猬大作战——同样为翻译名。如果您的语言翻译有什么缺失/过时/遗漏或任何问题,来联系我们吧! Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux. Tips - “刺猬杀”是一款跨平台游戏,可以运行的操作系统包括:GNU/Linux、Mac OS X、MicroSoft Windows、iOS等。 + 刺猬大作战可以运行的操作系统包括:GNU/Linux、Mac OS X、MicroSoft Windows。 Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option. Tips - 您可以建立自己的网络游戏/局域网游戏。不仅限于 "简单游戏" 模式。 + 您可以建立自己的网络游戏/局域网游戏。不仅限于 "简单游戏" 选项。 Create an account on http://www.hedgewars.org/ to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server. @@ -492,42 +492,42 @@ If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to enable the low quality mode to improve performance. Tips - 假如你的显卡不能提供OpenGL硬件加速,试着用降低效果的方式运行。 + 假如你的显卡不能提供OpenGL硬件加速,试着用降低效果的方式运行 We're open to suggestions and constructive feedback. If you don't like something or got a great idea, let us know! Tips - 我们接受意见和建设性反馈。假如您有好点子或者不喜欢的东西,请告诉我们! + 我们接受意见和建设性反馈。假如您有好电子或者不喜欢的东西,告诉我们! Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well! Tips - 特别是网络游戏,请注意礼节。记住:对方也和您一样是人! + 特别是网络游戏,请有礼貌记住对方也和您一样是人! Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game! Tips - 特别游戏模式“吸血“、”因果报应“需要全新的战术。来"自定义游戏"里试试! + 特别游戏模式“吸血“、”因果报应“需要全新的战术。现在自定义游戏里试试! The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgwars to its game list so your friends can see you playing. Tips - Windows版本的"刺猬杀"支持Xfire。添加它到游戏列表里让您的朋友看到。 + Windows版本的刺猬大作战支持Xfire。添加它到游戏列表里让您的朋友看到。 You should never install Hedgewars on computers you don't own (school, university, work, etc.). Please ask the responsible person instead! Tips - 您不应该在不属于您的计算机上安装“刺猬杀”——比如学校/工作场所! + 您不应该在不属于您的计算机上安装刺猬大作战——比如学校/工作场所。 Hedgewars can be perfect for short games during breaks. Just ensure you don't add too many hedgehogs or use an huge map. Reducing time and health might help as well. Tips - “刺猬杀”适合短时间休闲游戏,不需要将大量刺猬挤在一幅超大地图上。 + 刺猬大作战适合短时间休息,不需要太多刺猬挤在大地图上。 No hedgehogs were harmed in making this game. Tips - 制作这个游戏时不曾伤害任何刺猬。 + 制作这个游戏时不曾伤害任何刺猬 Connect one or more gamepads before launching the game to be able to assign their controls to your teams. @@ -537,142 +537,152 @@ Hedgewars is Open Source and Freeware we create in our spare time. If someone sold you the game, you should try get a refund! Tips - “刺猬杀”是一个开源的免费软件,它充分利用了我们的业余时间。如果有人想要将它卖给你,请你拒绝他! - - - Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams. - Tips - 游戏运行前连上游戏板,让你的团队充分控制刺猬. + 刺猬大作战是开放源代码的免费软件,用我们的闲暇时间创造。如果有人卖给你,那么应该把钱拿回来! Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server. Tips - 在官方服务器 %1 建立自己的帐号,就可以在官方服务器使用你最喜欢的昵称了. - - - If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers. - Tips - 假如你的显卡不能提供OpenGL硬件加速,试着用降低效果的方式运行。 + 在 %1 建立一个帐号阻止其他人使用你喜欢的名称在官方服务器游戏。 There are three different jumps available. Tap [high jump] twice to do a very high/backwards jump. Tips - 三种跳跃模式,快速按两次 [长跳] 键可以跳到非常高/向后跳. + 三种跳跃方式。点击[高跳]两次做出跳跃高度极限的后空翻。 Afraid of falling off a cliff? Hold down [precise] to turn [left] or [right] without actually moving. Tips - 害怕掉进深渊?一直按住[精确控制]建并按[左][右]不用移动. + 害怕掉下悬崖?按住[精确]后再点击[左][右]就会只转身,不移动位置。 Some weapons require special strategies or just lots of training, so don't give up on a particular tool if you miss an enemy once. Tips - 一些武器需要特别的技能与足够的训练,因此不要放弃练习,即便是失败。是曰:屡败屡战。 + 有些武器需要特殊策略或者仅仅是大量的练习,假如你一次失去准星,也不要放弃。 Most weapons won't work once they touch the water. The Homing Bee as well as the Cake are exceptions to this. Tips - 大多数武器在碰到水面的时候就失效了,除了“野蜂飞舞”和“蛋糕”。 + 多数武器不会在接触水之后生效。归巢的蜜蜂和蛋糕是例外。 The Old Limbuger only causes a small explosion. However the wind affected smelly cloud can poison lots of hogs at once. Tips - 毒奶酪只能造成不大的杀伤,不过能形成一片毒云并杀伤一片的刺猬. + 老干酪发射器造成小规模爆炸,然后产生随风移动的有毒云雾——能一次毒害多个刺猬。 The Piano Strike is the most damaging air strike. You'll lose the hedgehog performing it, so there's a huge downside as well. Tips - 钢琴攻击能产生极大的空袭杀伤,同时你将失去这个刺猬,所以这招实在是个下下策. + 钢琴攻击是最大威力的空袭。弹奏钢琴的刺猬会跟着钢琴返回天堂。 The Homing Bee can be tricky to use. It's turn radius depends on it's velocity, so try to not use full power. Tips - “野蜂飞舞”可以蓄力使用,它旋转时的精度依赖于其速度,所以没必要发全力. + 归巢的蜜蜂有些技巧。它的回转半径和初速有关,最好不用全力发射。 Sticky Mines are a perfect tool to create small chain reactions knocking enemy hedgehogs into dire situations ... or water. Tips - 近身地雷完美的构建了一个链子因此可以将敌人打入地下或者...水里. + 黏着地雷是创造小范围连锁反应的绝佳武器。 The Hammer is most effective when used on bridges or girders. Hit hogs will just break through the ground. Tips - 大捶主要用在桥梁或者薄板,可以将敌人敲下去. + 锤是桥梁上/分界处最佳武器之一,只是刚刚好把刺猬打陷——如果没底就没办法了。 If you're stuck behind an enemy hedgehog, use the Hammer to free yourself without getting damaged by an explosion. Tips - 如果你被敌人围困,可以用大锤来解围。 + 假如对方刺猬把你堵住了,一锤打下去让自己轻松些。 The Cake's maximum walking distance depends on the ground it has to pass. Use [attack] to detonate it early. Tips - 蛋糕最大行走距离取决于地形边缘,用[攻击]键尽早结束它。 + 蛋糕的最大行走距离取决于地表。也可按下[攻击键]激活起爆。 The Flame Thrower is a weapon but it can be used for tunnel digging as well. Tips - [钻洞器]既可以当作武器,也可以用做为打洞器。 + 火焰喷射器是一种武器,也是一种开路机器。 Use the Incinerating Grenade to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms. Tips - 可以用“飞碟”让刺猬暂时离开洞穴等地形环境. + 燃烧瓶可以短时阻止刺猬通过特定区域(比如通道或平台) Want to know who's behind the game? Click on the Hedgewars logo in the main menu to see the credits. Tips - 想知道是谁贡献的这个游戏?请在主界面点击“Hedgewars”LOGO就可以看到“制作团队”. - - - Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2! + 想要知道谁是此游戏的幕后人员?点击主菜单的Hedgewars Logo就可以看到贡献者名单。 + + + Like hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well! + Tips + 喜欢刺猬大作战(hedgewars)?那么加入我们 %1 或者 %2.。你可以在 %3 跟随我们! + + + You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. + Tips + 你可以在( 我的文档\Hedgewars)里找到设置文件。可以创建备份,但不要手动修改。 + + + You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. Tips - 喜欢刺猬杀? 来做我们的粉丝吧可以到%1或者%2! + 你可以在家目录找到 .hedgewars。可以创建备份,但不要手动修改。 + + + Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams. + Tips + 在游戏开始前连接游戏手柄才能用于操控 + + + If your graphics card isn't able to provide hardware accelerated OpenGL, try to update the associated drivers. + Tips + 加入你的显卡不能使用OpenGL硬件加速,请升级相应驱动。 + + + Like Hedgewars? Become a fan on %1 or join our group at %2. You could follow us on %3 as well! + Tips + 喜欢刺猬大作战(Hedgewars)吗?加入 %2 ,成为 %1 粉丝,也可以在 %3 跟随我们! Feel free to draw your own graves, hats, flags or even maps and themes! But note that you'll have to share them somewhere to use them online. Tips - 你可以自由的构建自己的头像、帽子、旗帜甚至是地图和主题!但是请注意:你需要将这些在线分享出来。 + 欢迎你自己绘制墓碑,帽子(头饰),旗帜或者地图,主题!但是记住,如果要在网上使用,你的必须把它们分享出来。 Really want to wear a specific hat? Donate to us and receive an exclusive hat of your choice! Tips - 喜欢一个很特别的帽子图案?贡献你的力量吧,你将得到一个属于自己的帽子图案! + 非常想要一个帽子?捐赠的话就给你! Keep your video card drivers up to date to avoid issues playing the game. Tips - 让你的显卡保持更新以便避免一些已知的游戏问题。 - - - You can find your Hedgewars configuration files under "My Documents\Hedgewars". Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. - Tips - 你可以在“我的文档\Hedgewars”文件夹下找到“刺猬杀”的配置文件,可以新建和备份但不要随便修改。 - - - You can find your Hedgewars configuration files under "Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. - Tips - 你可以在你的主文件夹下下找到“Hedgewars”文件夹,里面又配置文件,你可以新建和备份这个文件,但请不要随便编辑它. + 保持显卡驱动最新避免可能的麻烦。 You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser. Tips - 你可以组织刺猬杀的相关文件(保存的游戏和演示还有录像),通过收藏夹或者浏览器. + 你可以使用网络浏览器或已存在的文件关联刺猬大作战的相关文件(比如存档和回放) Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo! Tips - + 想要节省绳子?放开绳子之后再次发射,只要你不曾脱离绳子接触接触地面就可以继续使用同一根! + + + Like Hedgewars? Become a fan on %1 or follow us on %2! + Tips + 喜欢刺猬大作战Hedgewars吗?来 %1 或者 %2 追随我们吧! You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. Tips - + 在家目录的"Library/Application Support/Hedgewars"找到刺猬的配置文件。备份随你,但是不要手动编辑。 You can find your Hedgewars configuration files under ".hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand. Tips - + 在家目录的".hedgewars"找到刺猬的配置文件。备份随你,但是不要手动编辑。 @@ -739,31 +749,31 @@ You can't edit teams from team selection. Go back to main menu to add, edit or delete teams. - 您不能在队伍选择界面修改队伍,请返回主页面添加/修改/删除队伍。 + 您不能在队伍选择界面修改队伍。请返回主页面进行添加、修改、删除队伍等操作。 New scheme - + 新框架 Edit scheme - + 修改框架 Delete scheme - + 删除框架 New weapon set - + 新武器配置 Edit weapon set - + 修改武器配置 Delete weapon set - + 删除武器配置 @@ -862,7 +872,7 @@ There are %1 clients connected to this room. - 有 %1 个客户端连接到这个房间. + 有 %1 个客户端连接到这个房间。 @@ -885,33 +895,33 @@ State: - 状态: + 游戏状态 Rules: - 规则: + 规则 Weapons: - 武器: + 武器 Search: - 搜索: + 搜索 Clear - 清除: + 清除 Warning - 警告: + 警告 The game you are trying to join has started. Do you still want to join the room? - 游戏正在大厅中。 -你是否想去观战? + 你要加入的游戏已经开始了。 +还要进入房间吗? @@ -926,19 +936,19 @@ Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max! - 保卫你的城堡,破坏对手的,对战努力吧! + 保卫你的城堡,破坏对手的,努力吧! Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max! - 队伍开始在对手的地盘,努力! + 队伍开始在对手的地盘,努力! Land can not be destroyed! - 地面无法破坏! + 地面无法破坏! Add an indestructable border around the terrain - 添加不可毁坏地形 + 添加不可毁坏地边界 Lower gravity @@ -978,15 +988,15 @@ Order of play is random instead of in room order. - 随机出场顺序。 + 随机出场顺序 Play with a King. If he dies, your side dies. - 国王不能死!!否则自动输。 + 国王不能死!! Take turns placing your hedgehogs before the start of play. - 在开局前手动放置刺猬。 + 在开局前手动放置刺猬 Ammo is shared between all teams that share a colour. @@ -994,39 +1004,39 @@ Disable girders when generating random maps. - 禁止随机生成地图使用梁。 + 禁止随机生成地图使用梁 Disable land objects when generating random maps. - 禁止随机生成地图使用地面物体。 + 禁止随机生成地图使用地面物体 AI respawns on death. - AI死后重生。 - - - All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn - 所有或者的刺猬结局的时候都会被保存 + AI 死亡再生 Attacking does not end your turn. - 不会终结你的回合. + 攻击不会结束当前回合 Weapons are reset to starting values each turn. - 每轮武器的配置都会重置. + 每回合开始武器自动重置到默认设定 Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team. - 每个刺猬都有其自己的武器. 并在奔队中不共享. + 每个刺猬都有独立的弹药,非团队分享 + + + All (living) hedgehogs are fully restored at the end of turn + 所有活着的刺猬回合结尾时彻底恢复健康。 You will not have to worry about wind anymore. - + 不用担心风的影响了。 Wind will affect almost everything. - + 风无所不在。 @@ -1041,14 +1051,14 @@ New - 新模式 + 新模式 PageSinglePlayer Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you) - 快速游戏 (对抗电脑,固定设置) + 快速游戏 (使用预设对抗电脑) Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams) @@ -1068,7 +1078,7 @@ Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT - 对战模式(...)开发中 + 战役模式 ——开发中 @@ -1146,11 +1156,11 @@ Frontend fullscreen - 界面全屏幕 + 前端界面全屏幕 Append date and time to record file name - 记录名称中包含具体时间日期 + 记录名称中包含具体时间和日期 Reduced quality @@ -1162,15 +1172,15 @@ Enable frontend sounds - 开启界面音效 + 开启前端界面音效 Enable frontend music - 开启界面音乐 + 开启前端界面音乐 Frontend effects - 界面效果 + 前端界面效果 @@ -1193,7 +1203,7 @@ generated maze... - 生成的迷宫... + 生成迷宫 Mission @@ -1205,15 +1215,15 @@ Any - 任何 + 任意 In lobby - 在线状态 + 大厅中 In progress - 使用中 + 进行中 Default @@ -1221,31 +1231,31 @@ Pro mode - Pro 模式 + 高手模式 Shoppa - 绳索模式 + 绳子党 Basketball - 篮球模式 + 篮球 Minefield - 地雷模式 + 雷区 Barrel mayhem - 武器不共享 + 炼狱场 Tunnel hogs - 洞穴刺猬 + 刺猬洞 Crazy - 疯狂模式 + 疯狂刺猬 @@ -1276,7 +1286,7 @@ Net game - 网络游戏 + 局域网络游戏 Weapons @@ -1300,7 +1310,7 @@ Schemes and Weapons - + 游戏框架和武器配置 @@ -1311,7 +1321,7 @@ This program is distributed under the GNU General Public License - 这款程序遵守GPL协议的保护 + This program is distributed under the GNU General Public License Resolution @@ -1327,7 +1337,7 @@ Art: - 美化: + 艺术: Translations: @@ -1371,7 +1381,7 @@ Damage Modifier - 伤害修改 + 伤害修正值 Turn Time @@ -1387,7 +1397,7 @@ Scheme Name: - 设置名称: + 设置名称: Crate Drops @@ -1407,7 +1417,7 @@ % Dud Mines - % 地雷哑弹 + % 地雷故障 Name @@ -1431,11 +1441,11 @@ Locale - 本土化 + Locale Restart game to apply - 重新启动游戏应用 + 需要重新启动游戏方可应用 Explosives @@ -1447,31 +1457,31 @@ This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game. Some features might be broken or incomplete. Use at your own risk! - 开发版本,尚不能和其他版本兼容,仍有不足。请谨慎使用!! + 当前运行的为开发版本,不同其他版本兼容。功能或许损坏、不完整。请自行承担风险! Quality - 价值 + 图像质量 + + + Sudden Death Water Rise + 死亡模式水位上涨 + + + Sudden Death Health Decrease + 死亡模式健康降低 + + + % Rope Length + % 绳长 % Health Crates - % 健康包裹 + % 生命箱 Health in Crates - 包裹里有血 - - - Sudden Death Water Rise - - - - Sudden Death Health Decrease - - - - % Rope Length - + 生命箱的值数 @@ -1485,7 +1495,7 @@ QMainWindow Hedgewars %1 - 刺猬杀 %1 + 刺猬大作战 %1 @@ -1508,7 +1518,7 @@ Connection to server is lost - 服务器连接丢失 + 与服务器的连接丢失 Weapons @@ -1528,39 +1538,39 @@ Can not overwrite default weapon set '%1'! - 不能覆盖默认的武器配置 '%1'! + 不能覆盖默认的武器配置 '%1' All file associations have been set. - 文件联合已经存储完毕. - - - File association failed. - 文件联合失败. + 所有相关文件已经设定。 Teams - 队伍 + 队伍 Really delete this team? - + 真的要删除队伍? Schemes - + 游戏框架 Can not delete default scheme '%1'! - + 无法删除默认游戏框架 '%1'! + + + File association failed. + 文件关联失败 Really delete this game scheme? - + 真的删除此游戏框架? Can not delete default weapon set '%1'! - + 无法删除武器配置%1'! @@ -1602,7 +1612,7 @@ Go! - 上场!! + 上场! Start @@ -1654,7 +1664,7 @@ Associate file extensions - 连接文件扩展 + 相关文件扩展 @@ -1696,19 +1706,19 @@ Probabilities - 几率 + 空中支援几率 Ammo in boxes - 弹药数 + 弹药箱 Delays - 延迟 + 延迟回合数 new - + @@ -1798,11 +1808,7 @@ AI Survival Mode - AI 复活模式 - - - Reset Health - 重置健康值 + AI生存模式 Unlimited Attacks @@ -1810,19 +1816,23 @@ Reset Weapons - 重置所有武器 + 重置武器 Per Hedgehog Ammo - 每个刺猬的武器 + 每个刺猬的弹药 + + + Reset Health + 重置生命值 Disable Wind - + 禁止风力作用 More Wind - + 让风来地更猛烈吧! @@ -1946,7 +1956,7 @@ hedgehogs info - 刺猬杀 + 刺猬大作战 信息 @@ -2013,67 +2023,67 @@ binds (descriptions) Move your hogs and aim: - 移动您的刺猬同时瞄准: + 移动您的刺猬同时瞄准: Traverse gaps and obstacles by jumping: - 使用跳跃越过沟渠、障碍: + 使用跳跃越过沟渠、障碍: Fire your selected weapon or trigger an utility item: - 使用选择的武器开火、使用物品: + 使用选择的武器开火、使用物品: Pick a weapon or a target location under the cursor: - 选择一个武器、或者瞄准光标下的某点: + 选取一个武器或者瞄准光标下的地点: Switch your currently active hog (if possible): - 切换到您当前活动的刺猬(如果可用): + 切换到您当前活动的刺猬(如果可用): Pick a weapon or utility item: - 选择一个武器或物品: + 选择一个武器或物品: Set the timer on bombs and timed weapons: - 设置定时炸弹等武器起爆时间: + 设置定时炸弹等武器起爆时间: Move the camera to the active hog: - 移动镜头到选中的刺猬: + 移动镜头到选中的刺猬: Move the cursor or camera without using the mouse: - 不用鼠标移动光标或镜头: + 不用鼠标移动光标或镜头: Modify the camera's zoom level: - 调整镜头放大倍数: + 调整镜头放大倍数: Talk to your team or all participants: - 同队友或全部参与者对话: + 同队友或全部参与者对话: Pause, continue or leave your game: - 暂停、继续或离开游戏: + 暂停、继续或离开游戏: Modify the game's volume while playing: - 调整游戏时音量: + 调整游戏时音量: Toggle fullscreen mode: - 全屏模式: + 全屏模式: Take a screenshot: - 截图: + 截图: Toggle labels above hedgehogs: - 切换刺猬标签的显示方式: + 切换刺猬头顶标签的显示方式: @@ -2136,7 +2146,7 @@ Tab - Tab 键 + Tab Clear @@ -2152,7 +2162,7 @@ Escape - 退出键 + ESC键(退出键) Space @@ -2160,7 +2170,7 @@ Delete - 删除键 + Del(删除键) Numpad 0 @@ -2352,43 +2362,43 @@ Left stick (Right) - 左摇杆(右) + 右(左摇杆) Left stick (Left) - 左摇杆(左) + 左(左摇杆) Left stick (Down) - 左摇杆(下) + 下(左摇杆) Left stick (Up) - 左摇杆(上) + 上(左摇杆) Left trigger - 左触发 + 左制动 Right trigger - 右触发 + 右制动 Right stick (Down) - 右摇杆(下) + 下(右摇杆) Right stick (Up) - 右摇杆(上) + 上(右摇杆) Right stick (Right) - 右摇杆(右) + 右(右摇杆) Right stick (Left) - 右摇杆(左) + 左(右摇杆) DPad diff -r 9585435e20f7 -r 1eea498d12e0 share/hedgewars/Data/Locale/zh_CN.txt --- a/share/hedgewars/Data/Locale/zh_CN.txt Thu Dec 09 11:59:07 2010 +0300 +++ b/share/hedgewars/Data/Locale/zh_CN.txt Thu Dec 09 10:24:04 2010 -0500 @@ -1,6 +1,6 @@ -; Simplified Chinese locale, Translated by Tonghuix (tonghuix@gmail.com) 21 Oct 2010 +; Simplified Chinese locale -00:00=手榴蛋蛋 +00:00=手榴弹 00:01=集束炸弹 00:02=反坦克火箭筒 00:03=归巢的蜜蜂 @@ -12,9 +12,9 @@ 00:09=沙漠之鹰 00:10=炸药 00:11=球棒 -00:12=喔嘻嘻呦拳 +00:12=升龙拳 00:13=秒 -00:14=降落伞 +00:14=空降 00:15=空袭 00:16=地雷空袭 00:17=喷灯 @@ -25,7 +25,7 @@ 00:22=鞭子 00:23=神风特工队 00:24=蛋糕 -00:25=色诱 +00:25=引诱 00:26=西瓜炸弹 00:27=地狱礼花 00:28=钻头火箭 @@ -49,6 +49,8 @@ 00:46=火焰喷射器 00:47=固定地雷 00:48=大锤 +00:49=复苏 +00:50=电钻空袭 01:00=开战! 01:01=平局 @@ -56,285 +58,284 @@ 01:03=音量 %1% 01:04=暂停 01:05=确定要退出? (是Y/否Esc) -01:06=突然死亡模式! +01:06=死亡模式! 01:07=%1 剩余 01:08=燃料 01:09=同步中... 01:10=使用本工具不会结束回合! 01:11=您还不能用它! -01:12=突然死亡模式前最后一回合! +01:12=死亡模式前最后一回合! 01:13=%1 回合倒计时! 01:14=预备上, %1! ; Event messages ; Hog (%1) died ; 02:00=%1 has kicked the bucket! -02:00=%1踢到了春哥的腿! +02:00=%1 离去! ; 02:00=%1 has seen the light! -02:00=%1看到了小野妹子在向他招手! +02:00=%1 目睹圣光降临! ; 02:00=%1 never saw that coming! -02:00=阿西BUG!%1被人暗算了! +02:00=%1 无法瞑目 ; 02:00=%1 waves goodbye! -02:00=%1我嘞个去!哪个混蛋竟用这个绝招! +02:00=%1 向大家挥手道别。 ; 02:00=%1 has gone to a better place! -02:00=%1:你竟然敢背叛组织! +02:00=%1 去了极乐世界! ; 02:00=%1 meets his maker! -02:00=我嘞个去!这货不是%1!这货不是%1! +02:00=%1 去见造物主了! ; 02:00=%1 can hang on no longer! -02:00=真悲剧%1平田君(头顶内裤的哥们)! +02:00=%1 再也受不了了! ; 02:00=%1 has done his duty! -02:00=%1再也不会蛋疼了! +02:00=%1 完成了他的使命! ; 02:00=%1 makes the ultimate sacrifice! -02:00=%1:剩下的哥们,加嘞个油!! +02:00=%1 做了最大的牺牲! ; 02:00=%1 departs this mortal coil! -02:00=%1想玩“移形幻影”,失败了! +02:00=%1 摆脱了躯壳的束缚! ; 02:00=%1 makes like a tree and leaves! -02:00=%1啊~内裤!我这辈子值啦!~ +02:00=%1 叶落归根。 ; 02:00=%1 has timed out! -02:00=%1的人生杯具了 +02:00=%1 大限已至。 ; 02:00=%1 says peace out! -02:00=%1中了[喔嘻嘻呦拳]。。。这辈子值了! +02:00=%1 悄然离场了。 ; 02:00=%1 will be fondly remembered! -02:00=不嘞个是吧!%1竟然会死! +02:00=%1 永远活在我们心中! ; 02:00=%1 has an aneurysm! -02:00=湿父,让%1起死回生吧! +02:00=%1 不治而亡。 ; 02:00=%1 leaves behind a wife and child -02:00=%1 留下一家孤儿寡母。。。 +02:00=%1 留下一家孤儿寡母。 ; 02:00=%1 has launched his last bazooka -02:00=%1发射了最后一发火箭弹 +02:00=%1 发射了最后一发火箭弹 ; 02:00=%1 has tossed his last grenade -02:00=%1扔出了最后一枚手榴弹 +02:00=%1 扔出了最后一枚手榴弹 ; 02:00=%1 has baked his last cake -02:00=%1烘烤了最后一块蛋糕 +02:00=%1 烘烤了最后一块蛋糕 ; 02:00=%1 has swung on his last rope -02:00=%1甩出了最后一根绳索 +02:00=%1 最后一次甩出了绳索 ; 02:00=%1 has called his last airstrike -02:00=%1呼叫了最后一次空袭 +02:00=%1 最后一次呼叫空袭 ; 02:00=%1 has pumped his last shotgun -02:00=%1抽出了最后一把霰弹枪 +02:00=%1 最后一次抽出了霰弹枪 ; 02:00=%1 has thrown his last melon -02:00=%1扔出了最后一个西瓜炸弹 +02:00=%1 最后一次扔出了西瓜炸弹 ; 02:00=%1 has drawn his last deagle -02:00=%1拔出了最后一把沙鹰 +02:00=%1 最后一次拔出了沙鹰 ; 02:00=%1 took one shot too many -02:00=%1好像看到那谁家的小谁了~~ +02:00=%1 挨了太多枪了 ; 02:00=%1 could really have used a health crate -02:00=%1还没打倒“肉山大魔王”呢~ +02:00=%1 真该用下医疗包的 ; 02:00=%1 has gone to play a better game -02:00=徘句之神一屁股糊%1熊脸上了! +02:00=%1 去玩更有意思的游戏去了 ; 02:00=%1 has ragequit life -02:00=%1还没看到这个游戏的主线目标呢! +02:00=%1 拔网线了! ; 02:00=%1 fails -02:00=洒家,%1还会再来的! +02:00=%1 失败了 ; 02:00=Poor poor %1... -02:00=%1的人生简直就是一茶几(杯具+餐具) +02:00=可怜的 %1... ; 02:00=%1 prefers wormux -02:00=%1老湿,这游戏不给力啊! +02:00=%1 更喜欢 Wormux ; 02:00=%1 has been blocking shots with his face -02:00=%1杯具啊!菊花要爆啦! +02:00=%1 勇于面对,结果相当惨烈 ; 02:00=%1 is a hero amongst me...err..hogs -02:00=我嘞个去!竟然有人爆%1的菊花! +02:00=%1 是我的英雄! ; 02:00=%1 finds his place in Valhalla -02:00=好好干吧!要不然,过世的%1会很伤心的!~ +02:00=%1 在勇者纪念碑上找到了位置 ; 02:00=%1 has left the building -02:00=不要破坏团队合作!否则过世的%1会很伤心的!~ +02:00=%1 离开了这间屋子 ; 02:00=%1 goes the way of the dinosaurs -02:00=%1又开始蛋疼了! +02:00=%1 步上了恐龙的道路 ; 02:00=%1 brings hedgehogs one step closer to extinction -02:00=我嘞个擦!%1要让刺猬灭绝了 +02:00=%1 让刺猬物种灭绝更近了一步 ; 02:00=%1 brings a tear to my eye -02:00=我擦嘞!%1死的太突然那了! +02:00=%1 带走了我一滴眼泪 ; 02:00=%1 is an ex-hog -02:00=%1的必杀技是——变成食物——开玩笑,呵呵 +02:00=%1 生前是一只刺猬 ; 02:00=%1 is pushing up the daisies -02:00=%1诅咒害他那人蛋疼菊紧! +02:00=%1 被菊花簇拥 ; 02:00=%1 has ceased to be -02:00=%1:啊呀!这种插法,为湿多疼啊!~ +02:00=%1 被删除了 ; 02:00=Say goodbye to %1 -02:00=比任何人都想去天竺的八戒,已经魂归天际啦! +02:00=对 %1 说再见 ; 02:00=No hope left for %1 -02:00=坑爹呢!为什么残念的%1会死!~ +02:00=%1 没有希望了 ; 02:00=%1 faces the final curtain -02:00=%1:我杀了你们的朋友,现在搞我是吧! +02:00=%1 面容被落下的帷幕遮住了 ; 02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1 -02:00=%1心目中的世界观根本就是个BUG啊! +02:00=%1 抓紧时间实现你最后的愿望吧 ; 02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure -02:00=%1休斯顿,我们出问题了!(出自阿波罗13) +02:00=%1 遭遇了自发性大规模故障 ; 02:00=%1 has passed on -02:00=%1被天朝“墙”了! +02:00=%1 走了 ; 02:00=%1 is stone dead -02:00=%1被凤姐吻的不行了!~ +02:00=%1 永垂不朽 ; 02:00=%1 is no more -02:00=春哥需要你,%1! +02:00=%1 不在了 ; 02:00=%1 has expired -02:00=%1被光腚总菊河蟹了!~~ +02:00=%1 已故 ; 02:00=Bereft of life, %1 rests in peace -02:00=%1说,这位玩家的表情太猥琐了 +02:00=%1 安详地躺着 ; 02:00=%1 joins the choir invisible -02:00=%1用尽了全部的查克拉~ +02:00=%1 加入了隐形唱诗班 ; 02:00=Farewell %1, we hardly knew ye! -02:00=%1后悔没信春哥! +02:00=%1, 永别了,我们还没熟悉你呢! ; 02:00=%1 had a low tolerance for being shot -02:00=%1想说,他一直暗恋凤姐很久了!~ +02:00=%1 抗打击能力不足 ; 02:00=%1 could have used an extra life -02:00=下一局,%1一定会妥妥儿的!~噢嗬! +02:00=%1 本该用另一条命的 ; 02:00=Is there a doctor in the house? -02:00=擦!擦!玩儿蛋去! +02:00=有医生吗? ; Hog (%1) drowned ; 02:01=%1 plays submarine! -02:01=%1感觉自己内心清澈,心静如水~ +02:01=%1 以为自己是潜水艇! ; 02:01=%1 mimics the Titanic! -02:01=%1想看波~~波~~ +02:01=%1 学泰坦尼克去了! ; 02:01=%1 swims like a stone! -02:01=%1想在水下淫出一首好湿! +02:01=%1 石沉大海! ;02:01=%1 checks out the deep end -02:01=%1说凤姐在水下等她呢。。。 +02:01=%1 说要去检查深水区 ;02:01=%1 goes glug glug glug -02:01=%1 :菠萝菠萝蜜得隆东强~ -; 02:01=%1 goes splash -02:01=芭蕉桑~你快醒醒吧~ -; 02:01=%1 forgot his armbands -02:01=阿西BUG~!%1杯具了! +02:01=%1 :“咕噜咕噜咕噜……” +;02:01=%1 goes splash +02:01=%1 栽入水花里 +;02:01=%1 forgot his armbands +02:01=%1 忘记了戴臂章 ;02:01=%1 really should have taken swimming lessons -02:01=%1的遗言:信春哥得永生! +02:01=%1 真的该去学游泳的 ;02:01=%1 left his surfboard at home -02:01=不给力啊!老湿! +02:01=%1 把救生圈忘家了 ;02:01=%1 is washed up -02:01=%1庆幸自己没掉马桶里! +02:01=%1 冲走了 ;02:01=%1 is one soggy hog -02:01=%1生前是个拳湿~~ +02:01=%1 湿掉了 ;02:01=%1 forgot to bring his life jacket -02:01=我擦泪!下水前%1忘了脱内裤! +02:01=%1 忘记带救生衣了 ;02:01=%1 goes splish splash splish -02:01=我嘞个去!%1怎么穿着内裤就掉下去了~ +02:01=%1 实现了水上飘,身后一片水花荡漾 ;02:01=%1 is sleeping with the fishes -02:01=%1看到美人鱼在脱衣服~ +02:01=%1 将会和鱼睡在一起 ;02:01=%1 thinks the water physics suck in this game -02:01=%1认为这次元还真是个不毛之地啊! +02:01=%1 认为这游戏的设定糟糕透了 ;02:01=%1 looks thirsty -02:01=这次元怎么连根毛都没有~ +02:01=%1 好像很渴 ;02:01=the sea claims %1 -02:01=雅买歹~~(河蟹) +02:01=大海吞没了 %1 ;02:01=%1 is lost at sea -02:01=%1宁愿自我河蟹~~ +02:01=%1 在海上迷失了 ;02:01=%1 should have brought his scuba gear -02:01=水表示鸭梨很大~~ +02:01=%1 应该要带潜水工具的 ;02:01=%1 gets a burial at sea -02:01=%1,春哥要你 +02:01=%1 享受到了海葬待遇 ;02:01=%1 has that sinking feeling -02:01=%1曾哥在水下唱“狮子座” +02:01=%1 觉得自己在下沉 ;02:01=%1 is practicing his backstroke -02:01=%1的内裤是粉红色的哦! +02:01=%1 终于能实践自己的游泳理论了 ;02:01=%1 goes in search of the Titanic -02:01=水下竟然有神兽! +02:01=%1 去泰坦尼克号寻宝了 ;02:01=%1 is not Jesus -02:01=%1正在观看河蟹狂吃草泥马~ +02:01=很遗憾 %1 不是耶稣 ;02:01=%1 is finding Nemo -02:01=%1觉得陆地上房价太高了 +02:01=%1 正在寻找Nemo ;02:01=%1 springs a leak -02:01=%1表示鸭梨很大~ -;02:01=%1 has tha -02:01=%1想去看凤姐的内裤颜色~ +02:01=%1 钻入了一个水洼 ;02:01=You've gotta wonder how many hogs are down there -02:01=你会知道出师未捷身先死的八戒在下面等你呢 +02:01=你会知道海底还会有多少同伴的 ;02:01=%1 makes the ocean slightly higher 02:01=%1 让海平面高了那么一点, 就一点 ;02:01=%1 didn't enlist in the Navy -02:01=%1害怕城管来抓他~! +02:01=很明显 %1 没在海军服役过 ;02:01=%1 is doing his impersonation of a dead fish -02:01=菲律宾警察营救%1失败~ +02:01=%1 其实是在模仿死鱼啦 ;02:01=At least you didn't go down the toilet, %1 -02:01=%1撅着个腚飞起来啦~ +02:01=还好 %1 你不是掉进了厕所 ;02:01=Sonic couldn't swim and neither can %1 -02:01=海底有个如意按摩棒~~ +02:01=索尼克不能游泳, %1 也一样 ;02:01=%1 wants to play Ecco the dolphin -02:01=%1想当水下波霸~! +02:01=%1 想玩海底漫步 ;02:01=%1 has gone to visit Aquaria -02:01=%1被气得忿忿儿的! +02:01=%1 去水族馆报到了 ;02:01=%1 has found the lost city of Atlantis -02:01=%1被爆菊了,要到水下清洗一下! +02:01=%1 找到了传说中的亚特兰蒂斯城 ;02:01=%1 aims for the lead role in Bioshock 3 -02:01=%1华丽丽的掉下去啦~ +02:01=%1 的目的是为了在生化奇兵3中起带头作用 ;02:01=Your doggy paddle could use a little work, %1 -02:01=%1实在是太V5啦!连光腚总菊都拿他没辙! +02:01=狗爬式会有用的, %1 ;02:01=%1 should have brought a jet ski -02:01=%1还没来得及吐槽!阿西BUG! +02:01=%1 竟然没带摩托艇 ;02:01=%1 doesn't like watersports -02:01=%1的伪娘气质还没表现出来呢 +02:01=%1 不喜欢水上运动 ;02:01=%1 is forever blowing bubbles -02:01=%1落水时的体位亮了~ +02:01=%1 学会了绝技: 神风吹泡泡 ;02:01=%1 is short of a raft -02:01=%1被天朝屏蔽了~ +02:01=%1 腿太短了 ;02:01=%1 thinks salt water is good for the skin -02:01=%1认为天朝实在是个伟大的国度 +02:01=%1 认为盐水对皮肤有好处 ;02:01=%1 gets salt water in his wounds -02:01=%1大喊:不给力啊,你个白痴老湿! +02:01=%1 的伤口沾上了盐水 ;02:01=%1 has walked the plank -02:01=太不给力啦,老湿! +02:01=%1 错过了那块木板 ;02:01=%1 has a bath -02:01=这游戏不带感啊! +02:01=%1 洗澡去了 ;02:01=%1 is wet wet wet -02:01=亮点永远都在最后 +02:01=%1 全身是水 ;02:01=%1 gets his quills wet -02:01=%1把屁股弄湿了 +02:01=%1 把刚毛弄湿了 ;02:01=It's Davy Jones' locker for %1 -02:01=天朝正在水下等%1呢 +02:01=深海阎王正在等待 %1 ; Round starts ; 02:02=Let's fight! +02:02=开战! ; 02:02=Armed and ready! -02:02=开战! 02:02=准备! ;02:02=Let's get ready to rumble! 02:02=准备对轰! ;02:02=Let's get it on! -02:02=让我们取得胜利! +02:02=让我们得到胜利! ;02:02=Let's get this party started 02:02=这个Party要开始了 ;02:02=Last hog standing wins -02:02=胜利属于信春哥的人 +02:02=胜利属于最后一个生还者 ;02:02=Let's go! 02:02=出发吧! ;02:02=Let's rock! +02:02=起点 ;02:02=Let's jam! ;02:02=It's beginning... -02:02=开始了... +02:02=开始了 ;02:02=This is the start of something big 02:02=这是一个伟大的开始 ;02:02=Welcome to Hedgewars -02:02=欢迎来到“刺猬杀”! +02:02=欢迎来到刺猬大作战 ;02:02=Welcome to the front lines 02:02=欢迎来到前线 ;02:02=Crush your enemies! -02:02=目标:吃掉你的敌人! +02:02=目标:粉碎你的敌人! ;02:02=May the best hog win -02:02=胜利属于会打飞机的那只! +02:02=祝愿胜利属于最厉害的刺猬! ;02:02=Victory or death 02:02=胜利或死亡 ;02:02=To the victor goes the spoils 02:02=战利品只属于胜利者 ;02:02=Losing is not an option -02:02=加嘞个油!老湿不能输啊! +02:02=字典里面应该没有"输"这个字的 ;02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war! -02:02=哭吧! 这是刺猬的 +02:02=放声哭吧! 这是刺猬的战争! ;02:02=Hedgewars, brought to you by Hedgewars.org -02:02=欢迎来到刺猬大作战, 官方网站 Hedgewars.org +02:02=欢迎来到刺猬大作战, Hedgewars.org 为你呈现 02:02=GL HF ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Tiyuri -02:02=你看你多幸运你不是在对战 Tiyuri +02:02=你看你多幸运不是在对战 Tiyuri ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against unC0Rr -02:02=你看你多幸运你不是在对战 unC0Rr +02:02=你看你多幸运不是在对战 unC0Rr ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Nemo -02:02=你看你多幸运你不是在对战 Nemo +02:02=你看你多幸运不是在对战 Nemo ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Smaxx -02:02=你看你多幸运你不是在对战 Smaxx +02:02=你看你多幸运不是在对战 Smaxx ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Jessor -02:02=你看你多幸运你不是在对战 Jessor +02:02=你看你多幸运不是在对战 Jessor ;02:02=Give it your all! 02:02=展现你的一切吧! ;02:02=The losers do the cleaning up! -02:02=输的要去吻凤姐! +02:02=输的要罚扫厕所! ;02:02=Let the fight of the millenium begin 02:02=宇宙之战开始了 ;02:02=Let the fight of the century begin @@ -350,7 +351,7 @@ ;02:02=Let the fight of the day begin 02:02=本日最强入围赛开始了 ;02:02=Let the fight of the hour begin -02:02=我们能狂玩一小时! +02:02=我们能战一小时! ;02:02=Do your best! 02:02=诸君努力! ;02:02=Destroy the enemy! @@ -358,30 +359,31 @@ ;02:02=Good luck 02:02=祝你好运 ;02:02=Have fun~ -02:02=玩儿蛋去~ +02:02=开心玩~ ;02:02=Fight the good fight -02:02=要赢! +02:02=漂亮的战斗 ;02:02=Fight dirty -02:02=不择手段也行! +02:02=不择手段 ;02:02=Fight with honour -02:02=请注意文明用语 +02:02=满载荣誉而战 ;02:02=Don't give up -02:02=出师未捷身先死的教练: 别放弃 +02:02=教练告诉你: 别放弃 ;02:02=Never surrender 02:02=永不屈服! ;02:02=Rock 'em and sock 'em! -02:02=刺猬杀!杀!杀! +02:02=蹂虐对手 ;02:02=Let the fragfest begin! 02:02=积分赛开始! ;02:02=I hope you're ready for a tussle! 02:02=你准备好恶战了么? -02:02=Go Go Go! +;02:02=Go Go Go! +02:02=上! ;02:02=Hedgehogs advance! -02:02=刺猬历险记! +02:02=刺猬向前冲! ;02:02=Bring it to them! 02:02=炸飞他们! ;02:02=Have no fear! -02:02=勇敢前进! +02:02=无所畏惧! ;02:02=Be brave and conquer 02:02=敢于征服! @@ -397,33 +399,33 @@ ;02:05=Medic! 02:05=急救包! ;02:05=First aid from the skies! -02:05=最NB的东西空运来了! +02:05=救援物资空运来了! ;02:05=A health pack for you 02:05=你的医疗包到了 ;02:05=Good health.. in box form! -02:05=凤姐的内裤就在那箱子里! +02:05=生命就在那箱子里! ;02:05=The doctor calls -02:05=人在江湖飘啊,谁能不挨刀啊!PIA~PIA~ +02:05=医生的紧急呼叫 ;02:05=Fresh band-aids! 02:05=新鲜创可贴! ;02:05=This will make you feel better -02:05=吃了这个感觉像在吻春哥... +02:05=吃了这个感觉会好些的... ;02:05=A Hi-Potion! Whoops wrong game -02:05=伟哥!呃。。。走错地方了 +02:05=兴奋剂!呃。。。走错地方了 ;02:05=A pick-me-up! 02:05=万金油! ;02:05=Grab it -02:05=就是它了! +02:05=捉住它 ;02:05=A healthy snack -02:05=春哥的吻如期而至~ +02:05=健康食品 ;02:05=A remedy to pain -02:05=这货不是药包!这货不是药包!貌似这货就是药包。。。 +02:05=止痛饼来了 ;02:05=Correct Dosage: as many as you can find! -02:05=凤姐诚心提醒:这东西很管用 +02:05=使用方法: 吃得越多越好 ;02:05=Urgent delivery -02:05=请小心使用 +02:05=紧急物资 ;02:05=Supplies! -02:05=里面没有TT +02:05=补给! ; New ammo crate ; 02:06=More weapons! @@ -431,79 +433,79 @@ ;02:06=Reinforcements! 02:06=增援! ;02:06=Lock and load! -02:06=凤姐的及时雨! +02:06=准备! ;02:06=I wonder what weapon is in there? -02:06=尿布湿... +02:06=我要的那个会在的吧... ;02:06=Supplies! -02:06=也许有伟哥哦! +02:06=补给! ;02:06=What could be inside? 02:06=里面会有啥呢? ;02:06=Christmas comes early in Hedgewars -02:06=刺猬杀特别派送~ +02:06=刺猬大作战每天都是圣诞节 ;02:06=A present! -02:06=今年过节不收礼! +02:06=礼物送到! ;02:06=Special delivery! -02:06=特快专递,收件人付费! +02:06=特快专递! ;02:06=It was a nightmare getting this through customs -02:06=“肉山大魔王”来了 +02:06=本局的噩梦来了 ;02:06=Destructive toys from the heavens -02:06=吃了这个可以找凤姐 +02:06=玩具从天堂掉下来了 ;02:06=Warning! Contents Volatile -02:06=警告! 小心喷鼻血~ +02:06=警告! 内含危险物品 ;02:06=Pick it up or blow it up, choice is yours -02:06=拿走或爆掉, 随你 +02:06=拿走或打爆, 随你 ;02:06=Goodies! -02:06=貌似没有凤姐的内裤! +02:06=好玩意儿! ;02:06=Mmmmm Ammo 02:06=弹药!!!! ;02:06=A box of destructive power -02:06=潘朵拉的宝盒 +02:06=潘朵拉之盒 ;02:06=Airmail! -02:06=航空邮件,收件人付费! +02:06=天降之物! ;02:06=Whatever's in that box, it ain't pizza -02:06=无论里面是啥, 那肯定不会是小野妹子 +02:06=无论里面是啥, 那肯定不会是软妹子 ;02:06=Get it! 02:06=拿走它! ;02:06=Weapon drop incoming 02:06=武器掉下来了! ;02:06=Don't let the enemy grab that! -02:06=别让平田君拿了! +02:06=别让敌人拿了! ;02:06=Shiny new toys! -02:06=把这玩意装备上! +02:06=新玩具! ;02:06=A mysterious box! -02:06=迷一般的玩意... +02:06=谜的箱子... ; New utility crate ; 02:07=Tooltime! 02:07=工具箱! ;02:07=This could come in handy... -02:07=这货不是工具箱!貌似这货就是工具箱... +02:07=这可能派上用场 ;02:07=Utilities! 02:07=工具! ;02:07=Utilise this box 02:07=工具在这里! ;02:07=Watch out below -02:07=令人蛋疼的东西! +02:07=快看这里! ;02:07=More utilities! 02:07=更多选择更多欢笑, 尽在工具包 ;02:07=Tools for you! -02:07=爆菊用的, 送给你! +02:07=一堆工具, 送给你! ;02:07=This should be good! -02:07=菊花表示压力很大... +02:07=这看见起来蛮好... ;02:07=Use this wisely 02:07=使用这个才是明智的选择 ;02:07=Ooo this box is heavy -02:07=这东西让所有刺猬为之一震 +02:07=好重...好重... ;02:07=You might need this 02:07=会有用的 ; Hog (%1) skips his turn ; 02:08=%1 is sooo boring... -02:08=%1太无聊了... +02:08=%1 太无聊了... ;02:08=%1 couldn't be bothered -02:08=%1要去找凤姐! +02:08=%1 不想被打扰! ;02:08=%1 is one lazy hog -02:08=%1太懒了 +02:08=%1 太懒了 ;02:08=%1 is thoughtless 02:08=%1 太轻率了 ;02:08=%1 gave up @@ -571,163 +573,89 @@ ;02:08=%1 has fallen asleep 02:08=%1 睡着了 -; Hog (%1) skips his turn -; 02:08=%1 is sooo boring... -02:08=%1 太无聊了... -;02:08=%1 couldn't be bothered -02:08=%1要去找凤姐! -;02:08=%1 is one lazy hog -02:08=%1找春哥要签名去了! -;02:08=%1 is thoughtless -02:08=%1吻凤姐去 -;02:08=%1 gave up -02:08=%1阿西BUG! -;02:08=You snooze you lose, %1 -02:08=%1无可奈何! -;02:08=%1 shamelessly skips -02:08=%1无耻的跳过了本回合 -;02:08=%1 is really lazy -02:08=%1貌似长痔疮了! -;02:08=%1 needs a little more motivation -02:08=%1觉得自己需要伟哥 -;02:08=%1 is a pacifist -02:08=%1脱了去 -;02:08=%1 has a breather -02:08=%1正在吃饭呢 -;02:08=%1 has a rest -02:08=%1需要食物 -;02:08=%1 chills out -02:08=%1想要爱爱了 -;02:08=%1 has no faith in his own abilities -02:08=%1做啥都没信心了 -;02:08=%1 decides to do nothing at all -02:08=%1决定找凤姐一块玩 -;02:08=%1 lets the enemy destroy itself -02:08=%1认为凤姐会来杀敌的 -;02:08=%1 would be terrible at parties -02:08=%1撅着屁股摆体位 -;02:08=%1 hides out -02:08=%1会隐身术 -;02:08=%1 has decided to pass on this opportunity -02:08=%1已经决定放弃这个机会 -;02:08=%1 decides the best thing he can do is...nothing -02:08=%1决定他现在最应该做的是......去找凤姐 -;02:08=%1 is a big wuss -02:08=%1真是太蠢了! -;02:08=Buck Buck Buck, %1 is a chicken -02:08=%1找个内裤来玩玩 -;02:08=%1 is looking a little yellow -02:08=%1看来有点印堂发黑 -;02:08=%1 is a coward! -02:08=%1是圣德太子! -;02:08=%1 is waiting for sudden death -02:08=%1在等待突然死亡模式 -;02:08=%1 is not the fighting type -02:08=%1妥妥儿的 -;02:08=%1 is reconsidering his purpose in life -02:08=%1正在思考凤姐内裤的颜色 -;02:08=%1 was never much of a good shot anyway -02:08=%1从来就没玩好过 -;02:08=%1 didn't want to join the army in the first place -02:08=%1不想玩这游戏 -;02:08=Stop wasting our time, %1 -02:08=别浪费时间了! %1 -;02:08=I'm dissapointed in you, %1 -02:08=拳湿对你失望了,平田君 -;02:08=Come on, you can do better than that %1 -02:08=%1我嘞个去! -;02:08=%1's will has broken -02:08=%1正在打飞机 -;02:08=%1 apparently has better things to do -02:08=%1显然有更好的事情等着做 -;02:08=%1 is scared stiff -02:08=%1怕刺激 -;02:08=%1 has fallen asleep -02:08=%1睡着了 - ; Hog (%1) hurts himself only ; 02:09=%1 should practice aiming! -02:09=%1该练练瞄准了! +02:09=%1 该练练瞄准了! ; 02:09=%1 seems to hate himself. -02:09=%1似乎看自己很不爽。 +02:09=%1 似乎看自己很不爽。 ; 02:09=%1 is standing on the wrong side! -02:09=%1在表演狗吃屎! +02:09=%1 在表演乌龙! ; 02:09=%1 makes like an emo -02:09=%1以为自己是拳湿 +02:09=%1 以为自己无敌 ; 02:09=%1 was holding his weapon the wrong way around -02:09=%1好像把武器拿错方向了 +02:09=%1 好像把武器拿错方向了 ;02:09=%1 is a little sadistic -02:09=%1更喜欢凤姐来玩 +02:09=%1 有点施虐狂 ;02:09=%1 is a masochist -02:09=%1是更喜欢春哥来玩 +02:09=%1 是受虐狂 ;02:09=%1 has no instinct of self-preservation -02:09=%1根本不会自我保护 +02:09=%1 根本不会自我保护 ;02:09=%1 messed up -02:09=%1吐槽了 +02:09=%1 乱套了 ;02:09=%1 screwed up -02:09=%1体位搞错了 +02:09=%1 搞砸了 ;02:09=That was a poor shot, %1 -02:09=%1这一发真坑爹的! +02:09=%1 这一发真渣 ;02:09=%1 is a little too careless with dangerous weapons -02:09=%1太不小心用那些危险的玩意了 +02:09=%1 太不小心用那些危险的玩意了 ;02:09=%1 should consider a change of career -02:09=%1正在考虑玩凤姐 +02:09=%1 正在考虑转职 ;02:09=Worst. Shot. Ever! -02:09=值啦! 值啦! 太值啦! +02:09=更差! 最差! 非常差! ;02:09=No no no %1, you shoot at the ENEMY! -02:09=%1, 你要打敌人!不要打飞机! +02:09=No no no %1, 你要打敌人! ;02:09=%1 should only be destroying the enemy -02:09=%1应该消灭宿敌啊 +02:09=%1 应该消灭敌人才对 ;02:09=%1 moves one step closer to suicide -02:09=%1需要吃蘑菇了 +02:09=%1 正在走向自杀 ;02:09=%1 aids the enemy -02:09=%1感觉自己蛋疼 +02:09=%1 帮助敌人 ;02:09=That was stupid %1 -02:09=%1感觉自己菊紧 +02:09= %1 是笨蛋 ;02:09=%1 lives by the mantra of "no pain, no gain" -02:09=%1突然有点乳酸 +02:09=%1 贯彻“不付出,何收获“的原则 ;02:09=%1 is confused -02:09=%1貌似吃错药了 +02:09=%1 思维混乱了 ;02:09=%1 hurt itself in its confusion -02:09=%1吃错药而打错人 +02:09=%1 在混乱中攻击自己 ;02:09=%1 has a knack for embarrassing himself -02:09=%1感觉菊花鸭梨很大 +02:09=%1 正在为自己尴尬 ;02:09=%1 is a klutz! -02:09=%1要受不了啦 +02:09=%1 就是一个笨蛋! ;02:09=%1 is clumsy -02:09=%1实在是笨到水了 +02:09=%1 笨手笨脚的 ;02:09=%1 shows the enemy what he's capable of -02:09=%1真是太杯具了 +02:09=%1 展示了自己的能力 ;02:09=%1 can't be expected to be perfect all the time -02:09=%1感觉自己的人生就一茶几 +02:09=%1 不能每次都完美 ;02:09=Don't worry %1, pobody's nerfect -02:09=杯具啊! +02:09=不用担心 %1 , 人都不是完美的 ;02:09=%1 totally did that on purpose -02:09=爆菊啦! +02:09=%1 这么做真的是有目的 ;02:09=I won't tell anyone if you don't, %1 -02:09=脑仁疼啊! +02:09=我不会把 %1 的事情到处说的 ;02:09=How embarrassing! -02:09=内裤找不到啦,害羞! +02:09=何等的失态! ;02:09=I'm sure nobody saw that %1 -02:09=这游戏是谁发明的,画个圈圈诅咒他。。。 +02:09=保证,决没人看到 %1 做什么 ;02:09=%1 needs to review his field manual -02:09=%1不看说明书就上场 +02:09=%1 需要复习说明书 ;02:09=%1's weapon clearly malfunctioned -02:09=%1被谁爆菊了吧 +02:09=%1 的武器很明显坏了 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) ; 02:10=Home Run! 02:10=全垒打! ; 02:10=A bird, a plane, ... -02:10=看!灰机!来打灰机啊!... +02:10=一只鸟,一架飞机,... ; 02:10=That one is out! -02:10=太差劲了,出局! +02:10=那一位出界了! ; Hog (%1) has to leave (team is gone) -02:11=%1必须找凤姐上床了 -02:11=%1玩的过火了,找犀利哥替代一下 -02:11=发射!这位已经被射出去。。。 -02:11=%1必须颠菜了 +02:11=%1 必须上床了 +02:11=%1 玩的过火了,休息一下 +02:11=发射!这位已经被送出去 +02:11=%1 必须走了 ; Weapon Categories 03:00=定时手雷 @@ -743,11 +671,11 @@ 03:10=BOOM! 03:11=咚! 03:12=武术 -03:13=UNUSED +03:13=未使用 03:14=移动工具 03:15=空投打击 03:16=空投打击 -03:17=钻孔工具 +03:17=打洞工具 03:18=工具 03:19=移动工具 03:20=动作 @@ -755,7 +683,7 @@ 03:22=叫我主人! 03:23=武术 (真的!) 03:24=蛋糕不是谎言! -03:25=儿童不宜 +03:25=化妆的诱惑 03:26=果汁手雷 03:27=烫手手雷 03:28=弹道武器 @@ -772,10 +700,9 @@ 03:39=移动工具 03:40=燃烧弹 ;03:41=Huge fan of Squawks -03:41=强烈的震撼 +03:41=噪音 ;03:42=I'm making a note here... -03:42=我将名垂青湿... - +03:42=我将在此记录... ; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) ;03:43=Performing Beathoven's deadly sonata 03:43=特殊的圣诞表演 @@ -789,7 +716,10 @@ 03:47= 呆在有利的地方! ;03:48=It's Hammer time! 03:48=大锤威武! - +;03:49=Does what you guess +03:49=尽情猜想 +;03:50=Moles fan +03:50=地道战 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) 04:00=使用简单的手榴弹攻击敌人.|定时器倒数到0就会爆炸.|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力. @@ -810,9 +740,9 @@ 04:15=呼叫一架飞机轰炸你的敌人.|左/右方向键: 决定攻击方向|光标: 选定目标 04:16=呼叫一架飞机投下大量地雷.|左/右方向键: 决定攻击方向|光标: 选定目标 04:17=需要个安全的地方? 使用喷灯为你挖掘一条安全的隧道!|攻击键: 开始/停止挖掘 -04:18=钻洞器还不够?还要个更安全的地方?|建造若干条大梁挡住吧.|左/右方向键: 选择梁的方向|光标: 建造 +04:18=喷灯还不够?还要个更安全的地方?|建造若干条大梁挡住吧.|左/右方向键: 选择梁的方向|光标: 建造 04:19=适当的时候撤退是比所有的攻击|更安全的选择|光标: 选择传送目标 -04:20=可以让你更换当前使用的刺猬.|攻击键: 启动切换功能|TAB:切换刺猬 +04:20=可以让你更换当前使用的刺猬.|攻击键: 启动切换功能 04:21=用炮弹发射器发射一个手榴弹样|的东西. 在爆炸之后会裂开成小块|攻击键: 全力发射 04:22=这不只是女王才用的东西!|这鞭子能解决很多问题, 比如说那些|喜欢站在悬崖边上的小屁孩.|攻击键: 鞭打你面前的一切东西 04:23=自杀式炸弹袭击向来好用!|用你的一条命攻击直线上的一切东西并爆炸.|攻击键: 启动自杀性攻击 @@ -834,20 +764,21 @@ 04:39=驾驶飞碟可以飞到地图上的任何角落.|不过这个东西连发明者都认为很难用.|攻击键: 激活|上/左/右方向键: 向某方向飞|前跳:攻击敌人 04:40=把地面填满汽油然后....|攻击键: 按住蓄力. ;04:41=自然的力量要盖过飞盘。|带着刺猬的鸟竟然毫不犹豫的空中下蛋!|攻击键: 激活和放蛋|上/左/右方向键: 向某方向飞 -;04:42=这玩意可以,|or your weaponry between two points on the|terrain.|Use it wisely and your campaign will be a...|HUGE SUCCESS!|Attack: Shoot a portal|Switch: Cycle portal colours +;04:42=This portable portal device is capable|of instantly transporting you, your enemies,|or your weaponry between two points on the|terrain.|Use it wisely and your campaign will be a...|HUGE SUCCESS!|Attack: Shoot a portal|Switch: Cycle portal colours 04:42=移动传送装置|迅速传输自己或者敌人或者|你的武器,直接连接|地表的两个不同位置。|用的聪明那么。。。|攻击键: 发射一个传送点|切换键: 改变颜色 ;04:43=Make your musical debut an explosive success!|Drop a piano from the heavens, but beware...|someone needs to play it, and that may cost you|your life!|Cursor: Select target region|F1-F9: Play the piano 04:43=音乐细胞的迸发!|钢琴从天堂降落,带|着演奏者最终回归天堂|光标: 选择目标区域|F1-F9:演奏钢琴 -04:44=这货不是奶酪!貌似是生化武器!|爆炸只有一次,带来的毒害是深远的!|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力 +04:44=这不是奶酪!而是生化武器!|爆炸只有一次,带来的毒害是深远的!|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力 ;04:45=All those physics classes have finally |paid off, launch a devastating Sine |wave at your foes. |Watch out, this weapon packs quite a kick. (This weapon is incomplete)|Attack: Shoot 04:45=全部物理阶级最终|转化为正弦波动|留心,力是相对的|攻击键: 发射 ;04:46=Cover your foes with sizzling liquid flame.|Heartwarming!|Attack: Activate|Up/Down: Continue aiming|Left/Right: Modify spitting power 04:46= 用满腔的火焰虐待你的对手吧。|攻击键: 激活|上/下方向键: 改变攻击方向|左/右方向键: 调整喷射距离 ;04:47=Double the fun with two spiky, sneaky, sticky mines.|Set up a chain reaction or defend yourself (or both!)|Attack: Hold to shoot with more power (twice) -04:47=两次机会双重乐趣,隐蔽且固定的地雷。|利用脑力造成连锁反应!|攻击键: 按住蓄力(两发) +04:47=两次机会双重乐趣,隐蔽且黏着的地雷。|利用脑力造成连锁反应!|攻击键: 按住蓄力(两发) ;04:48=Why should the moles get all the abuse?|Wacking a hog can be just as fun! A good|blow from this hammer will shave off one|third of a hog's health and plunge them|underground.|Attack: Activate -04:48=痛扁刺猬:用力一锤|将使中者镶入地表,削减它生命值的1/3.|攻击键: 击打 - +04:48=痛扁刺猬:用力一锤|将使中者镶入地表,削减它健康的1/3.|攻击键: 打 +;04:49=Resurrect your friends!|But beware that this also resurrects your foes.|Attack: Keep attack pressed to resurrect slowly|Up: Accelerate resurrection +04:49=复苏|注意,一视同仁|使用: 按住使用键|上: 提高速率 ; Game goal strings ;05:01=The following rules apply @@ -859,7 +790,7 @@ ;05:04=Invulnerability: Hogs are (almost) invulnerable 05:04=无敌: 刺猬不受伤害 ;05:05=Vampirism: Hogs will be healed for the damage dealt -05:05=吸血: 敌人失去的就是我得到的 +05:05=吸血: 敌人失去的就是我的 ;05:06=Karma: Hogs will be damaged for the damage dealt 05:06=因果效应: 伤害有多少,自己都知道 ;05:07=Protect the King: Don't let your king die!|Place the King: Pick a protected starting point for your King @@ -880,3 +811,13 @@ 05:14=地雷定时器: 0-3 秒起爆 ;05:15=Damage Modifier: All weapons will do %1% damage 05:15=伤害修正: 武器伤害使用 %1% 修正值 +;05:16=Health of all hogs is reset on end of turn +05:16=所有活着的刺猬回合结尾时彻底恢复健康 +;05:17=AI hogs respawn on death +05:17=AI刺猬即时复活 +;05:18=Unlimited Attacks +05:18=无限攻击法则 +;05:19=Weapons are reset on end of turn +05:19=武器在回合结束时重置 +;05:20=Weapons are not shared between hogs +05:20=刺猬的武器无法分享