share/hedgewars/Data/Locale/it.lua
author Wuzzy <almikes@aol.com>
Sun, 08 Oct 2017 19:07:56 +0200
changeset 12675 cc13c9bc6839
parent 12673 28e859ea393b
child 12716 d6acad807057
permissions -rw-r--r--
Update German and English locale files

locale = {
    ["!!!"] = "!!!",
    ["???"] = "???",
    ["..."] = "...",
    [":("] = ":(",
    ["011101000"] = "011101000",
    ["011101001"] = "011101001",
    ["+1 to a Bottom Feeder for killing anyone"] = "+1 a Cibo per Tutti per aver ucciso chiunque", -- Mutant
    ["+1 to a Mutant for killing anyone"] = "+1 a Mutante per aver ucciso chiunque", -- Mutant
    ["-1 to anyone for a suicide"] = "-1 a chiunque per essersi suicidato", -- Mutant
    ["+2 for becoming a Mutant"] = "+2 per esser diventato un mutante", -- Mutant
    ["30 minutes later..."] = "30 minuti più tardi...",
    ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Circa un mese fa, è arrivato un cyborg e ci ha detto che siete voi i cannibali!",
    ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus Precisione!",
    ["Ace"] = "Asso",
    ["Achievement Unlocked"] = "Obiettivo Sbloccato",
    ["A Classic Fairytale"] = "Una favola classica",
    ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "In realtà, non siete degni di vivere! Prendete questo...",
    ["A cy-what?"] = "Un cy-cosa?",
    ["Advanced Repositioning Mode"] = "Modalità avanzata di riposizionamento", -- Construction_Mode
    ["Adventurous"] = "Avventuroso",
    ["a frenetic Hedgewars mini-game"] = "un frenetico mini-gioco di Hedgewars", -- Frenzy
    ["Africa"] = "Africa",
    ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Dopo che Leaks A Lot ha tradito la sua tribù, si è unito ai cannibali..", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Dopo lo shock causato dalla spia nemica, Leaks A Lot e Nuvola Densa andarono a caccia per rilassarsi.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Ancora colla storia dei 'cannibali'!",
    ["Aggressively removes enemy hedgehogs."] = "Rimuove aggressivamente gli hedgehog nemici", -- Construction_Mode
    ["a Hedgewars challenge"] = "una sfida Hedgewars",
    ["a Hedgewars mini-game"] = "un mini-gioco di Hedgewars",
    ["a Hedgewars tag game"] = "un tag game di Hedgewars", -- Mutant
    ["AHHh, home sweet home.  Made it in %d seconds."] = "Ahh, casa dolce casa. In %d secondi.", -- ClimbHome
    ["Aiming Practice"] = "Allena la tua mira",
    ["Air Attack"] = "Attacco aereo", -- Construction_Mode
    ["A leap in a leap"] = "Un salto in un salto", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["A little gift from the cyborgs"] = "Un piccolo regalo dai cyborg",
    ["All gone...everything!"] = "E' tutto... andato!",
    ["Allows free teleportation between other nodes."] = "Permette il teletrasporto libero tra gli altri nodi", -- Construction_Mode
    ["Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels."] = "Permette il posizionamento di travi, bande elastiche, mine, mine appiccicose e barili.", -- Construction_Mode
    ["Allows placement of structures."] = "Permette il posizionamento di strutture.", -- Construction_Mode
    ["Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates."] = "Permette il posizionamento di armi, attrezzature e casse di salute.", -- Construction_Mode
    ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Va bene, dobbiamo solo raggiungere l'altro lato dell'isola!",
    ["All walls touched!"] = "Tutti i muri toccati!",
    ["Ammo Depleted!"] = "Munizioni scarse!",
    ["ammo extended!"] = "Munizioni aggiuntive!",
    ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Le munizioni si azzeranno alla fine del tuo turno",
    ["Ammo Maniac!"] = "Maniaco delle munizioni!",
    ["Ammo"] = "Munizioni",
    ["And how am I alive?!"] = "E com'è che sono vivo?!",
    ["And so happenned that Leaks A Lot failed to complete the challenge! He landed, pressured by shame..."] = "E così è accaduto che Mario non sia riuscito a completare la sfida! E' atterrato, pressato dalla vergogna ...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["And so it began..."] = "E così ebbe inizio...",
    ["...and so the cyborgs took over the world..."] = "... e così i cyborg conquistarono il mondo...",
    ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "E così scoprirono che i cyborg non erano invulnerabili...",
    ["And where's all the weed?"] = "E dov'è tutta l'erba?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "E mi credi? Oddio, che bello!",
    ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ Wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "Anno 1032: [L'esplosione genererà una forte spinta ~ Ad ampio raggio, non influenzerà i ricci vicino al bersaglio]", -- Continental_supplies
    ["Antarctica"] = "Antartico",
    ["Antarctic summer: - Will give you one girder/mudball and two sineguns/portals every fourth turn."] = "Estate antartica: - Ti darà una trave/palla di fango e due pistole sinusoidali/portali ogni quattro turni", -- Continental_supplies
    ["Area"] = "Area", -- Continental_supplies
    ["Are we there yet?"] = "Siamo già qui?",
    ["Are you accusing me of something?"] = "Mi stai accusando di qualcosa?",
    ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Stai dicendo che molti di noi sono morti per il tuo divertimento?",
    ["Artur Detour"] = "Artur Detour", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Come ricompensa per le tue prestazioni, ecco della tecnologia nuova!",
    ["a shoppa minigame"] = "un mini-gioco", -- WxW
    ["Asia"] = "Asia",
    ["Assault Team"] = "Squadra d'assalto",
    ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"] = "Siccome ci sono poche munizioni, potreste voler riutilizzare le corde mentre siete a mezz'aria.|",
    ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Dopo aver completato la sfida, Leaks A Lot ha messo piede a terra.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Come puoi vedere, non c'è modo di andare dall'altra parte!",
    ["Attack From Rope"] = "Attacco dalla corda",
    ["Australia"] = "Australia",
    ["Available points remaining: "] = "Punti disponibili rimasti: ",
    ["Back Breaker"] = "Back Breaker", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "Tornati al villaggio, dopo aver detto agli abitanti della minaccia...",
    ["[Backspace]"] = "[Cancella]",
    ["Backstab"] = "Backstab", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Bad Team"] = "Cattiva squadra", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
    ["Ballgun"] = "Sparapalle", -- Construction_Mode
    ["Bamboo Thicket"] = "Boschetto di Bambù",
    ["Barrel Eater!"] = "Mangiatore di Barili!",
    ["Barrel Launcher"] = "Lanciatore di Barili",
    ["Barrel Placement Mode"] = "Modalità di piazzamento barili", -- Construction_Mode
    ["Baseball Bat"] = "Mazza da baseball", -- Construction_Mode
    ["Baseballbat"] = "Mazza da baseball",
    ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Lancia delle palline ai tuoi nemici|e spingili in acqua!",
    ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Manda (colpendoli) i tuoi nemici|in acqua attraverso i canestri laterali!",
    ["Bazooka"] = "Bazooka", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02
    ["Bazooka Training"] = "Addestramento sull'utilizzo del Bazooka",
    ["Beep Loopers"] = "Loop di beep", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Best laps per team: "] = "Tempo migliore per squadra: ",
    ["Best Team Times: "] = "Tempi della squadra migliore: ",
    ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attenzione però! Se sei lento morirai!",
    ["Bio-Filter"] = "Bio-filtro", -- Construction_Mode
    ["Biomechanic Team"] = "Biomeccanici",
    ["Birdy"] = "Uccellino", -- Construction_Mode
    ["Blender"] = "Miscelatore", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Bloodpie"] = "Dolce Sanguinoso", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Bloodrocutor"] = "Sputasangue", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Bloodsucker"] = "Sanguisuga", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Bloody Rookies"] = "Sanguinosi",
    ["Blowtorch"] = "Reattore", -- Construction_Mode, Frenzy
    ["Blue Team"] = "Squadra blu", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
    ["Bone Jackson"] = "Jackson Ossa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Bonely"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["BOOM!"] = "KABOOM!",
    ["Boom!"] = "Kaboom!",
    ["Boss defeated!"] = "Boss sconfitto!",
    ["Boss Slayer!"] = "Boss Uccisore!",
    ["Brain Blower"] = "Aria al cervello", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Brainiac"] = "Brainiac", -- A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Brainila"] = "Brainila", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Brain Stu"] = "Brain Stu", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Brain Teaser"] = "Rompicapo", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Brutal Lily"] = "Brutale Lilly", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil
    ["Brutus"] = "Bruto",
    ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "Costruisci una fortezza e distruggi il tuo nemico.", -- Construction_Mode
    ["Build a track and race."] = "Costruisci una pista e corri.",
    ["Bullseye"] = "Bersaglio", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["But it proved to be no easy task!"] = "Ma si è dimostrato essere un compito difficile!",
    ["But that's impossible!"] = "Ma è impossibile!",
    ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Ma i vivi sono più forti nel loro cuore!",
    ["But...we died!"] = "Ma... siamo morti!",
    ["But where can we go?"] = "Ma dove possiamo andare?",
    ["But why would they help us?"] = "Ma perché dovrebbero aiutarci?",
    ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Ma voi siete cannibali. E' quello che fate.",
    ["But you said you'd let her go!"] = "Avete detto che l'avreste lasciata andare!",
    ["Cake"] = "Torta", -- Construction_Mode
    ["Call me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Chiamami Beep! Beh, perché sono una così bella... persona!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Cannibals"] = "Cannibali",
    ["Cannibal Sentry"] = "Sentinella cannibale",
    ["Cannibals?! You're the cannibals!"] = "Cannibali? Voi siete i cannibali!",
    ["CAPTURE THE FLAG"] = "Cattura la Bandiera",
    ["Careless"] = "Incauto",
    ["Carol"] = "Carol", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["CHALLENGE COMPLETE"] = "SFIDA COMPLETATA",
    ["Change Weapon"] = "Cambia Arma",
    ["changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "Variabile da %i%% a %i%% con durata di %i millisec", -- Gravity
    ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Scegli da che parte vuoi stare! Se vuoi stare con quell'uomo strano, vai con lui.|Altrimenti, allontanatene. Se decidi di attacc... niente...",
    ["Cleaver"] = "Mannaia", -- Construction_Mode
    ["Cleaver Placement Mode"] = "Modalità posizionamento mannaia", -- Construction_Mode
    ["Climber"] = "Scalatore", -- ClimbHome
    ["Climb Home"] = "Scala fino a casa", -- ClimbHome
    ["Clowns"] = "Clown", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
    ["Clumsy"] = "Goffo",
    ["Cluster Bomb"] = "Bomba a grappolo", -- Construction_Mode
    ["Cluster Bomb MASTER!"] = "MAESTRO della bomba a grappolo", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
    ["Cluster Bomb Training"] = "Addestramento bomba a grappolo",
    ["Codename: Teamwork"] = "Nome in Codice: Lavoro di Squadra",
    ["Collateral Damage"] = "Danno collaterale",
    ["Collateral Damage II"] = "Danno collaterale II",
    ["Collect all the crates, but remember, our time in this life is limited!"] = "Raccogli tutte le casse, ma ricorda, il nostro tempo in questa vita è limitato!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Collect or destroy all the health crates."] = "Raccogli o distruggi tutte le casse di salute.", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    ["Collect the crate on the right.|Hint: Select the rope, [Up] or [Down] to aim, [Space] to fire, directional keys to move.|Ropes can be fired again in the air!"] = "Raccogli la cassa a destra. Suggerimento: Seleziona la corda, [Su] o [Giù] per puntare, [Spazio] per sparare, tasti direzionali per spostarti.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Collect the crates within the time limit!|If you fail, you'll have to try again."] = "Raccogli le casse nel tempo limite! | Se non ci riesci dovrai riprovare.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Come closer, so that your training may continue!"] = "Avvicinati, in modo che l'allenamento possa iniziare!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Compete to use as few planes as possible!"] = "Usa meno aerei possibile per vincere!", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    ["Complete the track as fast as you can!"] = "Completa la pista più veloce che puoi!",
    ["COMPLETION TIME"] = "TEMPO DI COMPLETAMENTO ", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    ["Configuration accepted."] = "Configurazione accettata",
    ["Congratulations!"] = "Complimenti!",
    ["Congratulations"] = "Complimenti",
    ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "Complimenti! Ti è bastata solo della metà del tempo per eliminare tutti gli obiettivi.", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
    ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "Complimenti! Hai completato il tutorial delle corde! | - Il tutorial termina tra 10 secondi!", -- Basic_Training_-_Rope
    ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Complimenti! Hai distrutto tutti gli obiettivi|entro il tempo previsto.",
    ["CONSTRUCTION MODE"] = "MODALITA' COSTRUZIONE", -- Construction_Mode
    ["Construction Station"] = "Stazione di costruzione", -- Construction_Mode
    ["Continental supplies"] = "Forniture continentali", -- Continental_supplies
    ["Control pillars to score points."] = "Ottieni il controllo dei pilastri per guadagnare punti.",
    ["Core"] = "Nucleo", -- Construction_Mode
    ["Corporationals"] = "Societarie", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Corpsemonger"] = "Mangiacadaveri", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Corpse Thrower"] = "Lancia cadaveri",
    ["Cost"] = "Costo", -- Construction_Mode
    ["Crate Placement Tool"] = "Strumento posizionamento casse", -- Construction_Mode
    ["Crates Left:"] = "Casse residue:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    ["Cricket time: [Drop a fireable mine! ~ Will work if fired close to your hog & far away from enemy ~ 1 sec]"] = "Tempo di cricket: [Deposita una mina incendiaria! ~ Funzionerà se sparato vicino al vostro maiale e lontano dal nemico ~ 1 sec]", -- Continental_supplies
    ["Current setting is "] = "L'impostazione corrente è:", -- Gravity
    ["Cybernetic Empire"] = "Impero Cibernetico",
    ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. E' come gli alieni chiamano loro stessi.",
    ["Dahmer"] = "Dahmer", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "ACCIDENTI, RECLUTA!",
    ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "MALEDIZIONE, RECLUTA! VIA DALLA MIA TESTA!",
    ["Dangerous Ducklings"] = "Anatroccoli Pericolosi",
    ["Deadweight"] = "Peso morto",
    ["Decrease"] = "Diminuisce", -- Continental_supplies
    ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Sconfiggi i cannibali! | Suggerimento: imposta il timer con [1-5], mira con [Su] / [Giù] e tieni premuto [Spazio] per scegliere la potenza", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Defeat the cannibals!|"] = "Sconfiggi i cannibali!|",
    ["Defeat the cannibals"] = "Sconfiggi i cannibali",
    ["Defeat the cyborgs!"] = "Sconfiggi i cyborg!",
    ["Defend your core from the enemy."] = "Difendi il nucleo dai nemici", -- Construction_Mode
    ["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon selection menu"] = "Difenditi! Suggerimento: mostra istruzioni sulle armi posizionando il mouse sopra di esse nel menu di selezione armi", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."] = "Smaterializza armi e attrezzature possedute da ricci nemici", -- Construction_Mode
    ["Demolition is fun!"] = "Demolire è divertente!",
    ["Dense Cloud"] = "Nuvola Densa", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
    ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuvola Densa deve già avergli detto tutto...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Depleted Kamikaze!"] = "Kamikaze Esaurito!",
    ["Desert Eagle"] = "Desert Eagle", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02
    ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Distruggilo Leaks A Lot! E' responsabile della morte di molti di noi!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Destroy invaders to score points."] = "Distruggi gli invasori per guadagnare dei punti.",
    ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Distruggi gli obiettivi! Suggerimento: Seleziona il Pugno di Fuoco e premi [Spazio]|P.S. Puoi usarlo a mezz'aria.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Distruggi gli obiettivi! Suggerimento: [Su] [Giù] per mirare, [Spazio] per sparare", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Did anyone follow you?"] = "Ti ha seguito qualcuno?",
    ["Did you see him coming?"] = "L'hai visto arrivare?",
    ["Did you warn the village?"] = "Hai avvisato il villaggio?",
    ["Die, die, die!"] = "Muori, muori, muori!",
    ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "Travestiti da Rockhopper Penguin: [Scambia posto con un riccio qualsiasi nel cerchio]", -- Continental_supplies
    ["Dist: "] = "Dist:", -- Space_Invasion
    ["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "Non ridere, pivello, perché lui dice la verità!",
    ["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "Non lasciarti ingannare dalle sue parole, giovane! Ti colpirà alla schiena non appena ti allontani!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Do the deed"] = "Fallo", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["DOUBLE KILL"] = "DOPPIA UCCISIONE",
    ["Double Kill!"] = "Doppia Uccisione!",
    ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Hai una pallida idea di quanto vale l'erba?",
    ["Do you think you're some kind of god?"] = "Pensi di essere un qualche dio?",
    ["Dragon's Lair"] = "Tana del drago", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Drill Rocket"] = "Razzo trapanatore", -- Construction_Mode
    ["Drills"] = "Trapani", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Drill Strike"] = "Colpo con trapani!", -- Construction_Mode
    ["Drone Hunter!"] = "Cacciatore di Droni!",
    ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "Lascia una bomba: [Rilascia un vento eroico che si trasforma una bomba all'impatto", -- Continental_supplies
    ["Drowner"] = "Affogato",
    ["Dude, all the plants are gone!"] = "Ehi, tutte le piante sono andate!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Ehi, riesci a vedere Ramon e Spiky?", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Dude, that's so cool!"] = "Ehi, è così figo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Ehi, abbiamo davvero bisogno di un nuovo sciamano...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Dude, what's this place?!"] = "Ehi, cos'è questo posto?",
    ["Dude, where are we?"] = "Ehi, dove siamo?",
    ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "Ehi, wow! E' stato stranissimo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Duration"] = "Durata",
    ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "Tempesta di polvere: [15 danni a tutti i nemici nel cerchio]", -- Continental_supplies
    ["Dynamite"] = "Dinamite", -- Construction_Mode
    ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "Ogni turno è di solo UN SECONDO!", -- Frenzy
    ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "In ogni turno hai da 1 a 3 armi casuali",
    ["Each turn you get one random weapon"] = "In ogno turno hai una sola arma casuale",
    ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "Occhio di falco: [Lampeggia all'impatto ~ Un colpo]", -- Continental_supplies
    ["Eagle Eye"] = "Occhio di falco",
    ["Ear Sniffer"] = "Annusaorecchie", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:epil
    ["Elderbot"] = "RoboSambuco", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Elimate your captor."] = "Elimita il tuo cacciatore", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
    ["Eliminate all enemies"] = "Elimina tutti i nemici",
    ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Distruggi tutti gli obiettivi entro il tempo previsto.|Hai armi illimitate per questa missione.",
    ["Eliminate enemy hogs and take their weapons."] = "Elimina i ricci nemici e prendi le loro armi",
    ["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Elimina Veleno prima che il tempo finisca",
    ["Eliminate the Blue Team"] = "Elimina la Squadra Blu",
    ["Eliminate the enemy before the time runs out"] = "Elimina il nemico prima che il tempo scada",
    ["Eliminate the enemy hogs to win."] = "Elimina i ricci nemici per vincere.",
    ["Eliminate the enemy specialists."] = "Elimina tutti i nemici specialisti.",
    ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "- Elimina l'Unità 3378 |- La Resistenza Finale deve sopravvivere",
    ["Elmo"] = "Elmo",
    ["Energetic Engineer"] = "Ingegnere Energetico",
    ["Enjoy the swim..."] = "Spero che tu gradisca una nuotata...",
    ["[Enter]"] = "[Enter]",
    ["Europe"] = "Europa",
    [" ever done to you?!"] = " ti è mai stato fatto?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Everyone knows this."] = "Lo sanno tutti.",
    ["Every single time!"] = "Ogni volta!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Everything looks OK..."] = "Sembra tutto OK...", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Exactly, man! That was my dream."] = "Si, è quello che ho sognato anch'io.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Extra Damage"] = "Danno extra", -- Construction_Mode
    ["Extra Time"] = "Tempo extra", -- Construction_Mode
    ["Eye Chewer"] = "Mangia Occhi", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Family Reunion"] = "Riunione familiare", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Fastest lap: "] = "Giro migliore: ",
    ["Feeble Resistance"] = "Resistenza Finale",
    ["Fell From Grace"] = "Caduto in disgrazia", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
    ["Fell From Heaven"] = "Scesa dal Cielo", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen
    ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Scesa dal Cielo è la migliore! Caduta dal Cielo è la più grande!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Femur Lover"] = "Ama Tibia", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Fierce Competition!"] = "Feroce competizione", -- Space_Invasion
    ["Fiery Water"] = "Acqua Ardente", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
    ["Filthy Blue"] = "Blu Sporco", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
    ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trova la tua tribù!|Attraversa il lago!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Fine dell'allenamento | Suggerimento: puoi saltare le animazioni con il tasto [Mirino di Precisione].", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Fire"] = "Fuoco",
    ["First aid kits?!"] = "Kit di pronto soccorso?!",
    ["FIRST BLOOD MUTATES"] = "PRIMO SANGUE TRASFORMA", -- Mutant
    ["First Blood"] = "Primo sangue",
    ["First Steps"] = "Primi passi",
    ["Flag captured!"] = "Bandiera catturata!",
    ["Flag respawned!"] = "Bandiera restituita!",
    ["Flag returned!"] = "Bandiera recuperata!",
    ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Le bandiere saranno piazzate nel luogo in cui le squadre finiscono il loro primo turno.",
    ["Flamer"] = "Incendiario",
    ["Flamethrower"] = "Lanciafiamme", -- Construction_Mode
    ["Flaming Worm"] = "Verme infuocato", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Flesh for Brainz"] = "Carne per Brainz", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Flying Saucer"] = "Dischi volanti", -- Construction_Mode, Frenzy
    ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "Usa la v.0.9.18+ per stabilità e funzionalità migliorate", -- WxW
    ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libera Nuvola Densa e continua la missione!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Freezer"] = "Congelatore", -- Construction_Mode
    ["FRENZY"] = "FRENESIA", -- Frenzy
    ["Friendly Fire!"] = "Fuoco Amico!",
    ["fuel extended!"] = "carburante aggiuntivo!",
    ["GAME BEGUN!!!"] = "IL GIOCO E' INIZIATO!!!",
    ["Game Modifiers: "] = "Modificatori di Gioco: ",
    ["GAME OVER!"] = "GAME OVER!",
    ["Game Started!"] = "Gioco Iniziato!",
    ["Game? Was this a game to you?!"] = "Gioco? Era un gioco per te?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["GasBomb"] = "Bomba a gas", -- Continental_supplies
    ["Gas Gargler"] = "Gas-garismo", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["General information"] = "Informazioni generali", -- Continental_supplies
    ["Generates power."] = "Genera potenza", -- Construction_Mode
    ["Generator"] = "Generatore", -- Construction_Mode
    ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Tira fuori Nuvola Densa dalla fossa!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Get on over there and take him out!"] = "Vai fuori da qui ed eliminalo!",
    ["Get on the head of the mole"] = "Raggiungi la testa della talpa", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Get out of there!"] = "Fuori di lì!",
    ["Get that crate!"] = "Prendi la cassa!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prendi la cassa dall'altra parte dell'isola!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"] = "Raggiungi il bersaglio utilizzando la corda! Controlli: Sinistra e Destra per oscillare - Su e Giù per allungare e accorciare!", -- Basic_Training_-_Rope
    ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Salva i tuoi compagni dalla prigione naturale e salva la principessa!|Suggerimento: Trapanare dei fori dovrebbe risolvere tutto.|Suggerimento: Può essere furbo posizionare una trave prima di iniziare a trapanare.|Suggerimento: Tutti i tuoi ricci devono essere al di sopra dell'altezza segnata!|Suggerimento: Leaks a Lot deve essere molto vicino alla principessa!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["GG!"] = "GG!",
    ["Gimme Bones"] = "Datemi Ossa", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Girder"] = "Trave", -- Construction_Mode
    ["Girder Placement Mode"] = "Modalità posizionamento trave", -- Construction_Mode
    ["Glark"] = "Bagliore", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Goal"] = "Goal",
    ["GO! GO! GO!"] = "VAI! VAI! VAI!",
    ["Good birdy......"] = "Bell'uccellino......",
    ["Good Dude"] = "Bravo ragazzo",
    ["Good idea, they'll never find us there!"] = "Buona idea, qui non ci troveranno mai", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Good luck...or else!"] = "In bocca al lupo... o altro!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Good luck out there!"] = "Buona fortuna!",
    ["Good so far!"] = "Molto bene finora!",
    ["Good to go!"] = "Vai!!",
    ["Go on top of the flower"] = "Vai in cima al fiore", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Go, quick!"] = "Vai, veloce!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Gorkij"] = "Gorkij", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Go surf!"] = "Fai surf!", -- WxW
    ["GOTCHA!"] = "COLPITO!!",
    ["Grab Mines/Explosives"] = "Afferra Mine/Esplosivi",
    ["Grants nearby hogs life-regeneration."] = "Fornisce ai ricci vicini la rigenerazione della vita", -- Construction_Mode
    ["Gravity"] = "Gravità", -- Gravity
    ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Ottima scelta! Ricordi cosa ti ho detto?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "Ottimo lavoro! Ora colpisci con la mazza da baseball! Suggerimento: Puoi cambiare arma con 'Tasto Destro'!", -- Basic_Training_-_Rope
    ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Ottimo! Sarai contattato presto per assistenza.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "Proiettile rossetto verde: [velenoso, nessun danno]", -- Continental_supplies
    ["Greetings, cloudy one!"] = "Saluti, Nuvola Densa!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Greetings, "] = "Saluti, ",
    ["Grenade"] = "Granata", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02
    ["Grenade Training"] = "Allenamento granate", -- Basic_Training_-_Grenade
    ["Grenadiers"] = "Granatieri", -- Basic_Training_-_Grenade
    ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Ragazzi, pensate ce ne siano ancora?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["HAHA!"] = "AHAH!",
    ["Haha!"] = "Ahah!",
    ["Hahahaha!"] = "Ahahahah!",
    ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, allora questa pioggia ha DAVVERO qualcosa di strano!",
    ["Hammer"] = "Martello", -- Construction_Mode, Continental_supplies
    ["Hannibal"] = "Annibale",
    [" Hapless Hogs left!"] = " Ricci Sfortunati rimanenti!",
    ["Hapless Hogs"] = "Ricci Sfortunati",
    [" HAS MUTATED"] = " E' MUTATO", -- Mutant
    ["Hatless Jerry"] = "Jerry Senzacappello", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "Non illuderti, la tua tribù è morta, la tua scelta è irrilevante", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Have we ever attacked you first?"] = "Vi abbiamo mai attaccati prima?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Healing Station"] = "Stazione di cura", -- Construction_Mode
    ["Health Crate Placement Mode"] = "Modalità posizionamento cassa della salute", -- Construction_Mode
    ["Health crates extend your time."] = "Le casse salute estendono il tuo tempo",
    ["Heavy Cannfantry"] = "Fanteria pesante", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Heavy"] = "Pesante",
    ["Hedge-cogs"] = "Ingrana-ricci", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "Riccio proiettile: [Spara il tuo riccio come una bomba appiccicosa]", -- Continental_supplies
    ["Hedgewars-Basketball"] = "Hedgewars-Pallacanestro",
    ["Hedgewars-Knockball"] = "Hedgewars-Knockball",
    ["Hedgibal Lecter"] = "Riccibal Lecter",
    ["Heh, it's not that bad."] = "Beh, alla fine non piove così forte.",
    ["Hellish Handgrenade"] = "Granata infernale", -- Construction_Mode
    ["Hello again, "] = "Salve di nuovo, ",
    ["Help me, Leaks!"] = "Aiutami, Leaks!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Help me, please!!!"] = "Aiutami, per favore!!!",
    ["Help me, please!"] = "Aiutami, per favore!",
    ["He moves like an eagle in the sky."] = "Si muove come un'aquila nel cielo.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["He must be in the village already."] = "Dev'essere già al villaggio", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Here, let me help you!"] = "Ora ti faccio vedere...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Here, let me help you save her!"] = "Eccomi, permettimi di aiutarti a salvarla", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Here...pick your weapon!"] = "Ecco... prendi la tua arma", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Hero Team"] = "Team Eroi", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
    ["He's so brave..."] = "E' così coraggioso...",
    ["He won't be selling us out anymore!"] = "Ora non ci tradirà più!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Hey, guys!"] = "Ciao, ragazzi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Hey guys!"] = "Ciao ragazzi!", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Hey! This is cheating!"] = "Ehi, questo è barare!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["HIGHLANDER"] = "HIGHLANDER", -- Highlander
    ["Hightime"] = "Tempo massimo", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"] = "Suggerimento: Doppio salto - Premi due volte [Backspace]", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Hint: Select the BlowTorch, aim and press [Fire]. Press [Fire] again to stop.|Don't blow up the crate."] = "Suggerimento: Seleziona reattore, punta e premi [Fuoco]. Premi nuovamente [Fuoco] per fermare.| Non far saltare in aria la cassa.", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Hint: Select the LowGravity and press [Fire]."] = "Suggerimento: seleziona la Bassa Gravità e premi [Fuoco]", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Suggerimento: potresti voler rimanere nascosto e prendere tutte le casse...|", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["His arms are so strong!"] = "Le sue braccia sono così forti!",
    ["Hit Combo!"] = "Hit Combo!",
    ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Hmmm... in realtà... neanche io.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Hmmm, I'll have to find some way of moving him off this anti-portal surface..."] = "Hmmm, dovrò trovare un modo per spostarlo fuori da questa superficie anti-portale", -- portal
    ["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "Mmm... è un pareggio. Che sfortunato!",
    ["Hmmm..."] = "Mmmmm...",
    ["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "Hmmm... forse un po 'più tempo aiuterà.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Hogminator"] = "Ricc-minator",
    ["Hogs in sight!"] = "Ricci in vista!",
    ["HOLY SHYTE!"] = "SANTA POLENTA!",
    ["Homing Bee"] = "Ape a ricerca", -- Construction_Mode
    ["Honest Lee"] = "L'onesto Lee", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Hooray!"] = "Hurrà!!!",
    ["Hostage Situation"] = "Situazione degli ostaggi", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "Come potrò mai ripagarvi per avermi salvato la vita?", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["How come in a village full of warriors, it's up to me to save it?"] = "Com'è che in un villaggio pieno di guerrieri tocca a me salvarlo?", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["How difficult would you like it to be?"] = "Quanto ti piacerebbe essere me?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE???"] = "COME SAPEVANO DOVE SIAMO?", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "Tuttavia, se fallirai, morirà di una morte più violenta, proprio come il tuo amico! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Tuttavia, se fallirai, morirà di una morte più violenta! Muahahaha!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Tuttavia i miei compagni non vogliono lasciarti andare...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    [" HP"] = " PV", -- Mutant
    ["Hunter"] = "Cacciatore",
    ["I believe there's more of them."] = "Credo che ce ne siano altri.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["I can see you have been training diligently."] = "Vedo che ti stai allenando diligentemente", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["I can't believe it worked!"] = "Non posso credere che abbia funzionato!",
    ["I can't believe this!"] = "Non posso crederci!",
    ["I can't believe what I'm hearing!"] = "Non credo alle mie orecchie!",
    ["I can't wait any more, I have to save myself!"] = "Non posso più aspettare, devo salvarmi!",
    ["I could just teleport myself there..."] = "Potrei teletrasportarmi lì...", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["I'd better get going myself."] = "Mi piacerebbe lasciarmi andare.", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["I didn't until about a month ago."] = "Non l'ho fatto fino a circa un mese fa.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["I don't know how you did that.. But good work! |The next one should be easy as cake for you!"] = "Non so come ci sei riuscito.. ma ottimo lavoro!|La prossima dovrebbe essere facile per te!", -- Basic_Training_-_Rope
    ["I feel something...a place! They will arrive near the circles!"] = "Sento qualcosa... un posto! Arriveranno vicino ai cerchi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["If only I had a way..."] = "Se solo avessi un modo...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["If only I were given a chance to explain my being here..."] = "Se solo avessi la possibilità di spiegare come mai sono qui...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["I forgot that she's the daughter of the chief, too..."] = "Ho dimenticato che è anche la figlia del capo...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["If they try coming here, they can have a taste of my delicious knuckles!"] = "Se provano a venire qui, assaggeranno i miei aculei!", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["If you agree to provide the information we need, you will be spared!"] = "Se fornirai informazioni necessarie verrai risparmiato!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["If you can get that crate fast enough, your beloved \"princess\" may go free."] = "Se riesci a prendere la cassa abbastanza velocemente, la tua amata \"principessa\" potrà essere libera.", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["If you decide to help us, though, we will no longer need to find a new governor for the island."] = "Se decidi di aiutarci, però, non avremo più bisogno di trovare un nuovo governatore per l'isola", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["If you get stuck, use your Desert Eagle or restart the mission!|"] = "Se sei bloccato, usa la Desert Eagle o riavvia la missione!|", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["If you know what I mean..."] = "Se sai cosa intendo...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["If you say so..."] = "Se lo dici tu...",
    ["I guess you'll have to kill them."] = "Immagino che dovrai ucciderli...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["I have come to make you an offering..."] = "Sono venuto a farti un'offerta...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["I have no idea where that mole disappeared...Can you see it?"] = "Non ho idea di dove sia scomparsa la talpa... la vedi?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["I have to follow that alien."] = "Devo seguire quell'alieno.",
    ["I have to get back to the village!"] = "Devo tornare al villaggio!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["I hope you are prepared for a small challenge, young one."] = "Spero che sia pronto per una piccola sfida, giovane.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["I just don't want to sink to your level."] = "Semplicemente non voglio scendere al tuo livello.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["I just found out that they have captured your princess!"] = "Ho appena scoperto che hanno catturato la tua principessa!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["I just wonder where Ramon and Spiky disappeared..."] = "Mi chiedo dove siano scomparsi Ramon e Spiky...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["I'll hold them off while you return to the village!"] = "Li tratterò mentre torni al villaggio!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Imagine those targets are the wolves that killed your parents! Take your anger out on them!"] = "Immagina quei bersagli come i lupi che hanno ucciso i tuoi genitori! Sfoga la tua rabbia su di loro!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["I'm...alive? How? Why?"] = "Sono...vivo? Come? Perchè?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["I'm a ninja."] = "Sono un ninja.",
    ["I marked the place of their arrival. You're welcome!"] = "Ho segnato il luogo del loro arrivo. Prego!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["I'm certain that this is a misunderstanding, fellow hedgehogs!"] = "Sono certo che questo è un malinteso, compagni ricci!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["I mean, none of you ceased to live."] = "Voglio dire, nessuno di voi ha cessato di vivere.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["I'm getting old for this!"] = "Sto diventando vecchio per queste cose!",
    ["I'm getting thirsty..."] = "Ho sete...",
    ["I'm here to help you rescue her."] = "Sono qui per aiutarti a salvarla.",
    ["I'm not sure about that!"] = "Non ne sono così sicuro!",
    ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Impressionante... sei ancora asciutto come il cadavere di un falco dopo una settimana nel deserto", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["I'm so scared!"] = "Ho tanta paura!",
    ["Increase"] = "Aumenta", -- Continental_supplies
    ["Incredible..."] = "Incredibile...",
    ["I need to find the others!"] = "Devo trovare gli altri!",
    ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Devo arrivare all'altro lato di questa isola, velocemente!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["I need to move the tribe!"] = "Devo spostare la tribù!",
    ["I need to prevent their arrival!"] = "Devo prevenire il loro arrivo!",
    ["I need to warn the others."] = "Devo avvisare gli altri.",
    ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "Infatti, tu sei l'unico che ha agito in modo strano.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"] = "Per arrivare all'altro lato è necessario prima raccogliere le casse.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["INSANITY"] = "INSANITA'", -- Mutant
    ["Instructor"] = "Istruttore",
    ["Interesting idea, haha!"] = "Idea interessante, ahah!",
    ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Interessante! L'ultima volta hai detto di aver ucciso un cannibale!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "Nel frattempo, prendi questi e torna dal tuo \"amico\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["invaders destroyed"] = "invasori distrutti",
    ["Invasion"] = "Invasione",
    ["Invulnerable"] = "Invulnerabile", -- Construction_Mode
    ["I saw it with my own eyes!"] = "L'ho visto coi miei occhi!",
    ["I see..."] = "Capisco...",
    ["I see you have already taken the leap of faith."] = "Vedo che hai già fatto il salto della fede.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "Vedo che ti piacerebbe che la sua punizione fosse più... personale...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["I sense another wave of cannibals heading my way!"] = "Sento un'altra ondata di cannibali sulla mia strada!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "Sento un'altra ondata di cannibali sulla mia strada!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["I shouldn't have drunk that last pint."] = "Non avrei dovuto bere l'ultima pinta.",
    ["Is this place in my head?"] = "Questo posto è nella mia testa?",
    ["It doesn't matter. I won't let that alien hurt my daughter!"] = "Non importa. Non lascerò che l'alieno ferisca mia figlia!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["I think we are safe here."] = "Qui dovremmo essere al sicuro.",
    ["I thought their shaman died when he tried our medicine!"] = "Pensavo che il loro sciamano fosse morto provando la nostra medicina!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["It is called 'Hogs of Steel'."] = "Si chiama 'Hogs of Steel'.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["It is time to practice your fighting skills."] = "E' ora di mettere in pratica le tue abilità di combattimento.",
    ["It must be a childhood trauma..."] = "Dev'essere un trauma infantile...",
    ["It must be the aliens' deed."] = "Dev'esser stata opera degli alieni.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["It must be the aliens!"] = "Devono essere gli alieni!",
    ["It must be the cyborgs again!"] = "Devono essere ancora i cyborg!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["I told you, I just found them."] = "Te l'ho detto, le ho semplicemente trovate...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Almeno il SUDDEN DEATH arriverà tra 99 turni...",
    ["It's always up to women to clear up the mess men created!"] = "E' sempre compito delle donne chiarire i problemi creati dagli uomini!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["It's a shame, I forgot how to do that!"] = "Ho dimenticato come farlo, che vergogna!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["It's impossible to communicate with the spirits without a shaman."] = "E' impossibile comunicare con gli spiriti senza uno sciamano.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["It's over..."] = "E' finita...",
    ["It's time you learned that your actions have consequences!"] = "È tempo che tu capisca che le tue azioni hanno conseguenze!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["It's worth more than wood!"] = "Vale più del legno!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["It wants our brains!"] = "Vuole i nostri cervelli!",
    ["It was not a dream, unwise one!"] = "Non era un sogno, sciocco!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["I've seen this before. They just appear out of thin air."] = "L'ho visto prima. Appaiono appena fuori dalla nebbia", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["I want to play a game..."] = "Voglio fare un gioco...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["I want to see how it handles this!"] = "Voglio vedere come gestisci questa!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["I wish to help you, "] = "Voglio aiutarti, ", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["I wonder where Dense Cloud is..."] = "Mi chiedo dove sia Nuvola Densa...", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
    ["I wonder why I'm so angry all the time..."] = "Mi chiedo perchè sono sempre così arrabbiato...", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["I won't let you kill her!"] = "Non lascerò che tu la uccida!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Jack"] = "Giacomo",
    ["Jeremiah"] = "Geremia",
    ["John"] = "Giovanni",
    ["Judas"] = "Giuda",
    ["Jumping is disabled"] = "Il salto è disattivato",
    ["Just kidding, none of you have died!"] = "Scherzavo, nessuno di voi è morto!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Just on a walk."] = "Solo una passeggiata.", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Basta aspettare finché non sistemo questo trauma! ARGH!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Kamikaze"] = "Kamikaze", -- Construction_Mode
    ["Kamikaze Expert!"] = "Kamikaze Esperto!",
    ["Keep it up!"] = "Mantienilo al sicuro!",
    ["Kerguelen"] = "Kerguelen",
    ["Killing spree!"] = "Furia Omicida!",
    ["KILL IT!"] = "UCCIDILO!",
    ["KILLS"] = "UCCISIONI",
    ["Kill the aliens!"] = "Uccidi gli alieni!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Kill the cannibal!"] = "Uccidi il cannibale!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"] = "Uccidi il traditore... o risparmiagli la vita!|Uccidilo o premi [Mirino di Precisione]!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Land Sprayer"] = "Spruzzaterra", -- Construction_Mode
    ["Laser Sight"] = "Vistalaser", -- Construction_Mode
    ["Last Target!"] = "Ultimo Obiettivo!",
    ["Leader"] = "Capo", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Leaderbot"] = "Capobot", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Leaks A Lot"] = "Leaks A Lot", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
    ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Leaks A Lot, depresso per la morte dell'amata, non è riuscito a salvare il villaggio...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Leaks a Lot ha dato la sua vita per la sua tribù! Avrebbe dovuto sopravvivere!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Leaks A Lot must survive!"] = "Leaks A Lot deve sopravvivere!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Led Heart"] = "Cuore Saggio", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Lee"] = "Lee", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
    ["left shift"] = "shift di sinistra", -- Continental_supplies
    ["[Left Shift]"] = "Shift Sinistro",
    ["Let a Continent provide your weapons!"] = "Lascia che il Continente ti fornisca le armi!", -- Continental_supplies
    ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Fammi verificare le tue capacità un istante, ok?", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Let's go home!"] = "Andiamo a casa!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Let's head back to the village!"] = "Torniamo indietro al villaggio!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Let's see what your comrade does now!"] = "Vediamo cosa fa il tuo compagno ora!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Mostriamo a quei cannibali di che pasta siamo fatti!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Let them have a taste of my fury!"] = "Lascia che assaggino la mia furia!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Let us help, too!"] = "Lascia che ti aiutiamo anche noi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Light Cannfantry"] = "Fanteria Leggera", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Limburger"] = "Taleggio", -- Construction_Mode
    ["Listen up, maggot!!"] = "Recluta, Attenzione!!",
    ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Non sapevano ancora che questa caccia li avrebbe segnati per sempre...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Lively Lifeguard"] = "Bagnino Vivace",
    ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 7 damage to all enemy hogs]"] = "Pianto solitario: [Alza l'acqua se nessun riccio è nel cerchio e fa 7 danni a ogni riccio nemico]", -- Continental_supplies
    ["Lonely Hog"] = "Riccio solitario", -- ClimbHome
    ["Look, I had no choice!"] = "Scusa, non avevo scelta!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Look out! There's more of them!"] = "Occhio, ce ne sono altri!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Attenzione! Siamo circondati da cannibali!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "Sembra che tutto il mondo si stia inabissando!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Low Gravity"] = "Bassa Gravità", -- Construction_Mode, Frenzy
    ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Fortunatamente, sono riuscito a rubarne qualcuna", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["LUDICROUS KILL"] = "UCCISIONE RIDICOLA", -- Mutant
    ["Made it!"] = "Fatto!", -- ClimbHome
    ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "- Notevole bonus di armi al primo turno", -- Continental_supplies
    ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Che gli spiriti ti aiutino nelle tue avventure!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "Medicina: [Spara qualche medicina esplosiva che guarisce tutti i ricci colpiti dall'esplosione]", -- Continental_supplies
    ["MEGA KILL"] = "MEGA UCCISIONE", -- Mutant
    ["Meiwes"] = "Maives", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Mindy"] = "Mindy", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Mine"] = "Mina", -- Construction_Mode, Frenzy
    ["Mine Deployer"] = "Posatore di Mine",
    ["Mine Eater!"] = "Mangiatore di Mine!",
    ["Mine Placement Mode"] = "Modalità posizionamento mine", -- Construction_Mode
    ["|- Mines Time:"] = "|- Timer delle mine:",
    ["Mine Strike"] = "Strike di mine", -- Construction_Mode
    ["MISSION FAILED"] = "MISSIONE FALLITA",
    ["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISSIONE COMPLETATA CON SUCCESSO",
    ["MISSION SUCCESS"] = "MISSIONE COMPLETATA",
    ["Molotov Cocktail"] = "Cocktail di Molotov", -- Construction_Mode
    ["Molotov"] = "Molotov",
    ["MONSTER KILL"] = "UCCISIONE MOSTRUOSA", -- Mutant
    ["More Natives"] = "Altri nativi", -- A_Classic_Fairytale:epil
    ["Mortar"] = "Mortaio", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02
    ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Movimenti: [Su], [Giù], [Sinistra], [Destra]",
    ["Mudball"] = "Palla di fango", -- Construction_Mode
    ["Multi-shot!"] = "Colpi multipli!",
    ["Muriel"] = "Muriel ", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
    ["Muscle Dissolver"] = "Dissolvi-muscoli", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["-------"] = "-------", -- Mutant
    ["Mutant"] = "Mutante", -- Mutant
    ["Nade Boy"] = "Nud-uomo", -- Basic_Training_-_Grenade
    ["Name"] = "Nome", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Nameless Heroes"] = "Eroi Senza Nome",
    ["Nancy Screw"] = "Vite di Nancy", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:queen
    ["Napalm"] = "Napalm", -- Construction_Mode
    ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "Razzo Napalm: [Lancia una bomba al napalm!]", -- Continental_supplies
    ["Natives"] = "Nativi", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow, A_Classic_Fairytale:united
    ["Naughty Ninja"] = "Ninja birichino", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings
    ["New Barrels Per Turn"] = "Nuovi Barili ad Ogni Turno",
    ["NEW CLAN RECORD: "] = "NUOVO RECORD DEL CLAN: ",
    ["NEW fastest lap: "] = "Nuovo giro migliore: ",
    ["New Mines Per Turn"] = "Nuove Mine ad Ogni Turno",
    ["NEW RACE RECORD: "] = "NUOVO RACE RECORD: ",
    ["Newton's Hammock"] = "Newton e l'Amaca",
    ["Nicely done, meatbags!"] = "Ben fatto, ammasso di carne", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Nice work, "] = "Bel lavoro, ", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Nice work!"] = "Bel lavoro!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Nilarian"] = "Nilarian", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Nobody Laugh"] = "Nessuno Ride", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh
    ["No, I came back to help you out..."] = "No, torno indietro per aiutarti...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "No... mi chiedo dove siano spariti?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["NomNom"] = "NomNom", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "No. Era una talpa veloce, sicuramente!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["No! Please, help me!"] = "No! Per favore, aiutami!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["NORMAL"] = "NORMALE", -- Continental_supplies
    ["Normal players can only score points by killing the mutant."] = "I gicatori normali ottengono punti solo uccidenti il mutante.", -- Mutant
    ["North America"] = "Nord America", -- Continental_supplies
    ["Not all hogs are born equal."] = "Non tutti i ricci sono nati uguali.", -- Highlander
    ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "NON CI SONO ABBASTANZA PUNTI!",
    ["Not now, Fiery Water!"] = "Non ora, Acqua Ardente", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Not So Friendly Match"] = "Partita (quasi) amichevole",
    ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Di nuovo tu! Mi fa ancora male la testa dall'ultima volta!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["No, we made sure of that!"] = "No, siamo stati attenti!", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Now find the next target! |Tip: Normally you lose health by falling down, so be careful!"] = "Ora trova il bersaglio successivo! |Suggerimento: Di solito perdi salute cadendo, quindi fai attenzione!", -- Basic_Training_-_Rope
    ["No! What have I done?! What have YOU done?!"] = "No! Cosa ho fatto?! Cosa TU hai fatto?!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["No. Where did he come from?"] = "No. Da dove è sbucato?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Now how do I get on the other side?!"] = "E ora come arrivo dall'altra parte?!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["No. You and the rest of the tribe are safer there!"] = "No. Tu e il resto della tribù sarete più al sicuro qui!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Object Placement Tool"] = "Strumento posizionamento oggetti", -- Construction_Mode
    ["Obliterate them!|Hint: You might want to take cover..."] = "Toglieteli!|Suggerimento: potresti voler trovare copertura...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Obstacle course"] = "Corsa a ostacoli", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Of course I have to save her. What did I expect?!"] = "Naturalmente devo salvarla. Cosa credevo?!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["OH, COME ON!"] = "OH, FORZA!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Oh, my!"] = "Oddio!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Oh, my! This is even more entertaining than I've expected!"] = "Ahahah! E' più divertente di quanto mi aspettassi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Oh no! Just try again!"] = "Oh no! Prova ancora!",
    ["Oh no, not "] = "Oh no, non ", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
    ["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Oh no! Tempo scaduto! Riprova!",
    ["Oh no! You failed! Just try again."] = "Oh no! Hai fallito! Riprova!", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
    ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Oh, stupido! Ho dimenticato di essere io lo sciamano!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Olive"] = "Oliva", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Omnivore"] = "Onnivoro",
    ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "C'era una volta un'isola con grandi risorse naturali, dove vivevano due tribù sempre in guerra...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"] = "UN RICCIO PER SQUADRA! ADDIO AI RICCI DI TROPPO", -- Mutant
    ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "Una tribù era pacifica, andava a caccia e si allenanava, godendo dei piccoli piaceri della vita...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["on Skip"] = "su Salta", -- Continental_supplies
    ["Oops...I dropped them."] = "Oops... Mi sono cadute.", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Open that crate and we will continue!"] = "Apri quella cassa e continuiamo!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Operation Diver"] = "Operazione Sub",
    ["Opposing Team: "] = "Squadra Nemica: ",
    ["or 'g=50, g2=150, period=4000' for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 msec"] = "o 'g=50, g2=150, period=4000' per cambio gravità|da 50 a 150 e viceversa in una durata di 4000 msec", -- Gravity
    ["Orlando Boom!"] = "Orlando Boom!", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Other kills don't give you points."] = "Le altre uccisioni non ti daranno punti.", -- Mutant
    ["Ouch!"] = "Ahia!", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    ["Our tribe, our beautiful island!"] = "La nostra tribù, la nostra bella isola!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Parachute"] = "Paracadute", -- Continental_supplies
    ["Pathetic Hog #%d"] = "Riccio Patetico #%d",
    ["Pathetic Resistance"] = "Resistenza Patetica",
    ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 15% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "Ruggito del pinguino: [Dà 15 danni + 15% di salute a tutti i ricci intorno e ne ottiene 2/3 indietro]", -- Continental_supplies
    ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Ottimo! Ora prova a prendere la prossima cassa senza farti male!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Per-Hog Ammo"] = "Munizioni per Riccio",
    ["Personal Portal Device"] = "Dispositivo per i portali", -- Construction_Mode
    ["Per team weapons"] = "Armi per team", -- Continental_supplies
    ["Pfew! That was close!"] = "Pfff! Era vicino!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Piano Strike"] = "Strike con il piano", -- Construction_Mode
    ["Pickhammer"] = "Scegli martello", -- Construction_Mode
    ["Pings left:"] = "Suoni rimasti:", -- Space_Invasion
    ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Piazza più punti usando l'Attacco Aereo",
    ["Planes Used:"] = "Aerei usati:", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    ["Planes Used"] = "Aerei usati", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    ["Play with me!"] = "Gioca con me!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Please place the way-point further from the waterline."] = "Metti il way-point più in là della linea di galleggiamento.", -- Racer
    ["Please place the way-point in the open, within the map boundaries."] = "Metti il way-point all'aperto, entro i limiti della mappa.", -- Racer
    ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "Per favore, smetti di fare i tuoi \"segnali di fumo\"!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Point Blank Combo!"] = "Combo svuota punti!", -- Space_Invasion
    ["POINTS"] = "PUNTI", -- Mutant
    ["points"] = "punti",
    ["Poison"] = "Veleno",
    ["Population"] = "Popolazione", -- Continental_supplies
    ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Suggerimento portale: uno è la destinazione, uno è l'ingresso.|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Portal mission"] = "Missione dei portali", -- portal
    ["Power Remaining"] = "Potenza Rimasta",
    ["Prepare yourself"] = "Preparati",
    ["presice"] = "preciso", -- Continental_supplies
    ["Press [Enter] to accept this configuration."] = "Premi [Invio] per accettare questa configurazione.", -- WxW
    ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Premi [Sinistra] o [Destra] per spostarti, [Invio] per saltare", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Press [Precise] to skip intro"] = "Premi [Mirino di Precisione] per saltare l'intro",
    ["Prestigious Pilot"] = "Pilota prestigioso", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    ["Private Novak"] = "Il Segreto Novak", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
    ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Proteggiti! |Suggerimento della granata: imposta il timer con [1-5], punta con [Su]/[Giù] e tieni premuto [Spazio] per la potenza.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Race complexity limit reached."] = "Raggiunto il limite di complessità della corsa.",
    ["RACER"] = "RACER",
    ["Rachel"] = "Rachel", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
    ["Radar Ping"] = "Radar", -- Space_Invasion
    ["Raging Buffalo"] = "Bufalo rabbioso", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
    ["Ramon"] = "Ramon", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
    ["random in range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "casuale da %i%% a %i%% con una durata di %i msec", -- Gravity
    ["RC Plane"] = "Aereo RC", -- Construction_Mode
    ["RC PLANE TRAINING"] = "ALLENAMENTO AEREO RC", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Veramente?! Pensavi avresti potuto danneggiarmi con i tuoi piccoli giocattoli?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Reflector Shield"] = "Corazza Riflettente", -- Construction_Mode
    ["Reflects enemy projectiles."] = "Riflette i proiettili nemici.", -- Construction_Mode
    ["Regurgitator"] = "Rigurgitatore", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Reinforcements"] = "Rinforzi", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "Ricorda: la corda si piega solo sugli oggetti, se non colpisce niente resta dritta!", -- Basic_Training_-_Rope
    ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Ricorda, animale patetico: un giorno rimpiangerai la tua fedeltà cieca!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["REMOVED"] = "RIMOSSO", -- Continental_supplies
    ["Respawner"] = "Rinascita", -- Construction_Mode
    ["Resurrector"] = "Risurrettore", -- Construction_Mode
    ["Resurrects dead hedgehogs."] = "Fa risorgere i ricci morti.", -- Construction_Mode
    [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Riporta la bandiera nemica alla tua base per guadagnare un punto| - La prima squadra a catturarne 3 vince! | - Puoi guadagnare punti solo quando la tua bandiera si trova nella tua base! | - I ricci lasceranno cadere la bandiera se uccisi o caduti in acqua! | - Le bandiere cadute possono essere restituite o ricatturate! | - I ricci risorgono dalla morte!",
    ["Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"] = "Ritorna da Leaks a Lot! Se ti blocchi, premi [Preciso] per riprovare!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Righteous Beard"] = "Barba saggia", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
    ["Rope"] = "Corda", -- Construction_Mode
    ["ROPE-KNOCKING"] = "BUSSA ALLA CORDA", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    ["Rope to safety"] = "Corda di sicurezza", -- ClimbHome
    ["Rope Training"] = "Allenamento corde", -- Basic_Training_-_Rope
    ["Rot Molester"] = "Molestatore Marcio", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Round Limit:"] = "Limite del Round: ",
    ["Round Limit"] = "Limite del Round",
    ["Rounds Complete: "] = "Round Completati: ",
    ["Rounds Complete"] = "Round Completati",
    ["Rubber Band"] = "Banda elastica", -- Construction_Mode
    ["Rubber Placement Mode"] = "Modalità posizionamento banda elsatica", -- Construction_Mode
    ["RULES"] = "REGOLE", -- Frenzy, Mutant
    ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "REGOLE DEL GIOCO (Premi ESC per visualizzarle)",
    ["Rusty Joe"] = "Joe arrugginito", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "Sabotaggio/fiamma: [Sabota tutti ricci nel cerchio e dà ~ 1 danno OPPURE Dà fuoco un cluster in aria]", -- Continental_supplies
    ["Salivaslurper"] = "Mangiasaliva", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Salvation"] = "Salvezza", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Salvation was one step closer now..."] = "Salvezza è più vicina ora...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Salva più ricci sfortunati che puoi!",
    ["Save Fell From Heaven!"] = "Salva Scesa dal Cielo", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Save Leaks A Lot!|Hint: The Switch utility might be of help to you."] = "Salva Leaks a Lot!|Suggerimento: l'attrezzatura Scambia potrebbe esserti di aiuto.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Salva la principessa! Tutti i tuoi ricci devono sopravvivere!|Suggerimento: uccidi i prima cyborg prima! Utilizza le munizioni con molta attenzione! |Suggerimento: Potresti risparmiare una trave per coprirti!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Salva la principessa prendendo la cassa entro 12 turni!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Scalp Muncher"] = "Tagliascalpo", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Score"] = "Punteggio", -- Mutant
    ["SCORE"] = "PUNTEGGIO",
    ["sec"] = "sec",
    ["Seduction"] = "Seduzione", -- Continental_supplies
    ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"] = "Sembra che ogni volta che fai una \"passeggiata\" i nemici ci trovino!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["See that crate farther on the right?"] = "Vedi quella cassa più avanti sulla destra?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["See ya!"] = "Ci vediamo!",
    ["Segmentation Paul"] = "Il Segmentato Paul", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Select continent!"] = "Scegli il continente!", -- Continental_supplies
    ["Select continent first round with the Weapon Menu or by"] = "Seleziona il primo continente con il Menù Arma o da", -- Continental_supplies
    ["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"] = "Seleziona la difficoltà: [Sinistra] - più facile o [Destra] - più difficile", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["selected!"] = "selezionato!",
    ["Set period to negative value for random gravity"] = "Impostare il periodo in valore negativo per la gravità casuale", -- Gravity
    ["Setup:|'g=150', where 150 is 150% of normal gravity"] = "Settaggi:|'g=150', dove 150 è il 150% della gravità normale", -- Gravity
    ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...condividi ogni mattina la tua bellezza con il mondo, principessa!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["She's behind that tall thingy."] = "È dietro quella cosa alta.", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Shield boosted! +30 power"] = "Scudo ricaricato! Potenza +30",
    ["Shield Depleted"] = "Scudo Esaurito",
    ["Shield is fully recharged!"] = "Lo scudo è stato completamente ricaricato!",
    ["Shield Master!"] = "Maestro di scudo!",
    ["Shield Miser!"] = "Povero scudo!",
    ["Shield OFF:"] = "Scudo OFF:",
    ["Shield ON:"] = "Scudo ON:",
    ["Shield Seeker!"] = "Cercatore di Scudi!",
    ["Shoryuken"] = "Shoryuken", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02
    ["Shotgun"] = "Fucile a pompa",
    ["Shotgun Team"] = "Squadra Shotgun",
    ["Shotgun Training"] = "Addestramento sull'utilizzo del Fucile a Pompa",
    ["shots remaining."] = "colpi rimasti.",
    ["Silly"] = "Stupido",
    ["SineGun"] = "Pistola sinusoidale", -- Construction_Mode
    ["Sinky"] = "Affondato",
    ["Sirius Lee"] = "L'onesto Lee", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s è fuori dal campo e la squadra %d|prende una penalità!| |Punteggio:",
    ["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s è fuori dal campo e la squadra %d|guadagna un punto!| |Puntuación:",
    ["Slippery"] = "Scivoloso", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Slot"] = "Slot", -- Frenzy
    ["Slot keys save time! (F1-F10 by default)"] = "Tasti slot fanno risparmiare tempo! (F1-F10 predefiniti)", -- Frenzy
    ["SLOTS"] = "SLOT", -- Frenzy
    ["Smith 0.97"] = "Smith 0.97", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Smith 0.98"] = "Smith 0.98", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Smith 0.99a"] = "Smith 0.99a", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Smith 0.99b"] = "Smith 0.99b", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Smith 0.99f"] = "Smith 0.99f", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Smith 1.0"] = "Smith 1.0", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Sniper Rifle"] = "Fucile di precisione", -- Continental_supplies
    ["Sniper!"] = "Cecchino!", -- Space_Invasion
    ["Sniper Training"] = "Addestramento sull'utilizzo del Fucile di Precisione",
    ["Sniperz"] = "Cecchini",
    ["So humiliating..."] = "Così umiliante...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Some weapons have a second option. Find them with"] = "Alcune armi hanno una seconda opzione. Trovale con", -- Continental_supplies
    ["South America"] = "Sud America", -- Continental_supplies
    ["So? What will it be?"] = "Quindi? Cosa sarà?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Spawn the crate, and attack!"] = "Genera la cassa e attacca!", -- WxW
    ["Special Weapons:"] = "Armi speciali:", -- Continental_supplies
    ["Spiky Cheese"] = "Formaggio Spinoso", -- A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Spleenlover"] = "Ama-milze", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Sponge"] = "Spugna",
    ["Spooky Tree"] = "Albero Stregato",
    ["Sprite Placement Mode"] = "Modalità posizionamento folletto", -- Construction_Mode
    ["Sprite Testing Mode"] = "Modalità test folletto", -- Construction_Mode
    ["s|"] = "s|",
    ["s"] = "s",
    ["STATUS UPDATE"] = "STATUS AGGIORNATO",
    ["Steel Eye"] = "Occhio d'Accaio", -- A_Classic_Fairytale:queen
    ["Step By Step"] = "Passo dopo passo", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Steve"] = "Steve", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
    ["Sticky Mine"] = "Mina appiccicosa", -- Continental_supplies
    ["Sticky Mine Placement Mode"] = "Modalità posizionamento mina appiccicosa", -- Construction_Mode
    ["Stronglings"] = "Stronglings", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Structure Placement Mode"] = "Modalità posizionamento strutture", -- Construction_Mode
    ["Structure Placement Tool"] = "Strumento posizionamento strutture", -- Construction_Mode
    ["Sundaland"] = "Sundaland", -- Continental_supplies
    ["Super Weapons"] = "Super armi", -- WxW
    ["Support Station"] = "Stazione di Supporto", -- Construction_Mode
    ["Surf Before Crate"] = "Surfa prima della cassa", -- WxW
    ["Surfer! +15 points!"] = "Surfista! +15 punti!", -- Space_Invasion
    ["Surfer!"] = "Surfista", -- WxW
    ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Sopravvivi!|Suggerimento: Le animazioni possono essere saltate con il tasto [Mirino di Precisione]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Vai, Leaks a Lot, ondeggia sulle ali del vento!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["switch"] = "scambio", -- Continental_supplies
    ["Switched to "] = "Cambiato in",
    ["Switch Hog"] = "Scambia riccio", -- Construction_Mode
    ["Syntax Errol"] = "Ellole di Sintassi", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["tab"] = "tab", -- Continental_supplies
    ["Tagging Mode"] = "Modalità di tagging", -- Construction_Mode
    ["Talk about mixed signals..."] = "Devo recuperare le casse...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Tardis"] = "Tardis", -- Construction_Mode
    ["Target Placement Mode"] = "Modalità posizionamento target", -- Construction_Mode
    ["Team %d: "] = "Squadra %d: ",
    ["Team Scores"] = "Punteggi della Squadra",
    ["Teleporation Node"] = "Nodo Teletrasporto", -- Construction_Mode
    ["Teleportation Mode"] = "Modalità Teletrasporto", -- Construction_Mode
    ["Teleportation Node"] = "Nodo Teletrasporto", -- Construction_Mode
    ["Teleport"] = "Teletrasporto", -- Construction_Mode, Frenzy
    ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Suggerimento teletrasporto: usa il mouse per impostare la destinazione!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "Teletrasporto non riuscito. Teletrasportati all'interno di una sfera d'influenza di un teletrasporto del clan", -- Construction_Mode
    ["Thanks!"] = "Grazie!",
    ["Thank you, my hero!"] = "Grazie, mio eroe!",
    ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Grazie, oh, grazie Leaks A Lot!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Grazie, oh, grazie miei eroi!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["That is, indeed, very weird..."] = "Questo è molto strano...", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["That makes it almost invaluable!"] = "Questo lo rende quasi indispensabile!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["That ought to show them!"] = "Bisogna usare le maniere forti!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["That's for my father!"] = "Questo è per mio padre!",
    ["That shaman sure knows what he's doing!"] = "Quello sciamano sa sicuramente quello che fa!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["That Sinking Feeling"] = "Quella Sensazione di Affogare...",
    ["That's not our problem!"] = "Non è un nostro problema!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["That's typical of you!"] = "Questo è tipico vostro!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["That was just mean!"] = "Era solo un tirchio!",
    ["That was pointless."] = "Era senza senso.",
    ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La risposta è... per divertimento. Vedrai cosa intendo.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."] = "La zona anti-portale è su tutto il pavimento, e non ho niente per ucciderlo... far cadere qualcosa potrebbe danneggiarlo abbastanza da ucciderlo...", -- portal
    ["The Bottom Feeder can score points by killing anyone."] = "Cibo per Tutti può ottenere punti uccidendo chiunque", -- Mutant
    ["The Bull's Eye"] = "Occhio di Toro", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Le grotte sono ben nascoste, non ci troveranno qui!", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["The Crate Frenzy"] = "Cassa Frenetica", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The Dilemma"] = "Il dilemma",
    ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"] = "Il nemico non può muoversi, ma è una buona idea non farsi vedere!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Il nemico si sta nascondendo dietro a quella papera!",
    ["The Enemy Of My Enemy"] = "Il nemico del mio nemico", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["The First Blood"] = "Il primo sangue", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The First Encounter"] = "Il primo incontro", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["The first player to kill someone becomes the Mutant."] = "Il primo giocatore che uccide qualcuno diventa il Mutante.", -- Mutant
    ["The flag will respawn next round."] = "La bandiera verrà restituita alla fine del turno.",
    ["The food bites back"] = "La preda è predatore", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "L'ombrello gigante nell'ultima cassa dovrebbe rallentare la caduta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The Great Escape"] = "La grande fuga", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
    ["The Great Hog in the sky sees your sadness and grants you a boon."] = "Il Grande Riccio nel cielo vede la tua tristezza e ti concede un favore.", -- Construction_Mode
    ["The guardian"] = "Il guardiano", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["The Individualist"] = "L'individualista", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "I loro edifici erano ancora molto primitivi, anche per un'isola incivilizzata.", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["The Journey Back"] = "Ritorno a casa", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["The Leap of Faith"] = "Il salto della fede", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The Moonwalk"] = "Camminata sulla luna", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "Il Mutante ha super-armi e un sacco di vita.", -- Mutant
    ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "Il Mutante perde vita velocemente se non fa uccisioni.", -- Mutant
    ["The Nameless One"] = "Il Senzanome",
    ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "Il prossimo è piuttosto difficile! |Suggerimento: devi fare più oscillazioni", -- Basic_Training_-_Rope
    ["Then how do they keep appearing?"] = "Allora perchè continuano ad apparire?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "Gli altri erano tutti cannibali e passavano le giornate mangiando gli organi di altri ricci...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The player with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Il giocatore con meno punti (o più morti) diventa Cibo per Tutti ", -- Mutant
    ["There are a variety of structures available to aid you."] = "Ci sono diverse strutture disponibili per aiutarti.", -- Construction_Mode
    ["There must be a spy among us!"] = "Dev'esserci una spia tra noi!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Ce ne sono altri? Quando sono diventati così affamati?", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
    ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Niente mi soddisfa più che vederti condividere la tua bellezza con il mondo ogni mattina, mia principessa!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Niente ci soddisfa più che vederti condividere la tua bellezza... ", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Niente ci soddisfa più che vederti condividere la tua bellezza con il mondo ogni mattina, principessa!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["The Rising"] = "L'alba", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The Savior"] = "Il salvatore", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["These primitive people are so funny!"] = "Questi primitivi sono così divertenti!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["The Shadow Falls"] = "Le Shadow Falls", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["The Showdown"] = "La resa dei conti", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["The Slaughter"] = "Il macello", -- A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["THE SPECIALISTS"] = "GLI SPECIALISTI",
    ["The spirits of the ancerstors are surely pleased, Leaks A Lot."] = "Gli spiriti degli antenati sono sicuramente contenti, Leaks a Lot.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The Torment"] = "La tormenta", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The Tunnel Maker"] = "Creatore di Tunnel", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["The Ultimate Weapon"] = "Arma definitiva", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The Union"] = "L'unione", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["The village, unprepared, was destroyed by the cyborgs..."] = "Il villaggio, impreparato, è stato distrutto dai cyborg", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["The walk of Fame"] = "La Walk of Fame", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["The wasted youth"] = "Gioventù bruciata", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The weapon in that last crate was bestowed upon us by the ancients!"] = "L'arma nell'ultima cassa ci è stata conferita dagli antichi!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["The what?!"] = "Il cosa?!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["The wind whispers that you are ready to become familiar with tools, now..."] = "Il vento mi sussurra che ora sei pronto ad usare le attrezzature...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["They are all waiting back in the village, haha."] = "Stanno tutti aspettando al villaggio, ahah.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["They Call Me Bullseye!"] = "Mi chiamano Occhio di Toro", -- Space_Invasion
    ["They have weapons we've never seen before!"] = "Hanno armi mai viste prima!", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["They keep appearing like this. It's weird!"] = "Continuano ad apparire così. Strano!", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["They killed "] = "Hanno ucciso ", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
    ["They must be trying to weaken us!"] = "Staranno provando ad indebolirci!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["They never learn"] = "Non imparano mai", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["They told us to wear these clothes. They said that this is the newest trend."] = "Ci hanno detto di indossare questi abiti. Hanno detto che questa è l'ultima moda.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["They've been manipulating us all this time!"] = "Ci hanno manipolato per tutto il tempo!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Thighlicker"] = "Lanciacoscia", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["This is it! It's time to make Fell From Heaven fall for me..."] = "Andiamo! E' giunto il momento di impressionare Scesa dal Cielo...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["This island is the only place left on Earth with grass on it!"] = "Quest'isola è l'unico posto rimasto sulla Terra con dell'erba!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["This is typical!"] = "Tipico!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["This must be some kind of sorcery!"] = "Dev'essere qualche tipo di stregoneria!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["This must be the caves!"] = "Queste devono essere le grotte!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["This one's tricky."] = "Questo è molto complesso.",
    ["This rain is really something..."] = "Questa pioggia ha qualcosa di strano...",
    ["This will be fun!"] = "Questo sarà divertente!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Those aliens are destroying the island!"] = "Questi alieni stanno distruggendo l'isola!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Timed Kamikaze!"] = "Kamikaze a Tempo!",
    ["Time Extended!"] = "Tempo Prolungato!",
    ["Time Extension"] = "Prolungamento di Tempo",
    ["TIME: "] = "TEMPO: ",
    ["Tip: The rope physics are different than in the real world, |use it to your advantage!"] = "Suggerimento: la fisica delle corde è diversa rispetto al mondo reale, usala a tuo vantaggio!", -- Basic_Training_-_Rope
    ["Toggle Shield"] = "Scudo Manuale",
    ["To help you, of course!"] = "Per aiutarti, ovviamente!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["To place a girder, select it, use [Left] and [Right] to select angle and length, place with [Left Click]"] = "Per posizionare un trave, selezionala, utilizza [Sinistra] e [Destra] per impostare angolo e lunghezza, posiziona con [Click Sinistro]", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Torn Muscle"] = "Muscolo strappato", -- A_Classic_Fairytale:journey
    [" to save the village."] = " per salvare il villaggio", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["To the caves..."] = "Alle grotte...", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Toxic Team"] = "Team Velenoso", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
    ["TRACK COMPLETED"] = "PISTA COMPLETATA",
    ["training"] = "addestramento",
    ["Traitors"] = "Traditori",
    ["Tribe"] = "Tribù",
    ["TrophyRace"] = "TrophyRace",
    ["Try to protect the chief! You won't lose if he dies, but it is advised that he survives."] = "Cerca di proteggere il capo! Non perderai se muore, ma è meglio che sopravviva.", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["T_T"] = "T_T",
    ["Tumbling Time Extended!"] = "Tempo di Caduta Prolungato!",
    ["Turns until Sudden Death: "] = "Turni alla Sudden Death: ", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    [" turns until Sudden Death! Better hurry!"] = " turni prima della Sudden Death! Meglio sbrigarsi!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Turn Time"] = "Tempo del Turno",
    ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "Due piccoli ricci che si aiutano tra loro nonostante i vecchi attriti...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "Uhm... ho incontrato uno e ho preso le sue armi.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Uhmm...ok no."] = "Uhmm...ok no.", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["ULTRA KILL"] = "ULTRA UCCISIONE", -- Mutant
    ["Under Construction"] = "In costruzione", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Unexpected Igor"] = "Igor l'inaspettato", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Unique new weapons"] = "Nuove armi uniche", -- Continental_supplies
    ["Unit 0x0007"] = "Unità 0x0007", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Unit 334a$7%;.*"] = "Unità 334a$7%;.*", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen, A_Classic_Fairytale:united
    ["Unit 3378"] = "Unità 3378",
    ["Unit 835"] = "Unità 835",
    ["United We Stand"] = "Sempre Uniti", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["Unit"] = "Unità",
    ["Unlimited Attacks"] = "Attacchi illimitati",
    ["Unlucky Sods"] = "Zolle Sfortunate", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    ["Unstoppable!"] = "Inarrestabile!",
    ["Unsuspecting Louts"] = "Zotici insospettabili", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    ["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"] = "[Su], [Giù] per mirare, [Spazio] per sparare!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Use it wisely!"] = "Usala con saggezza.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Use it with precaution!"] = "Usala con attenzione!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["User Challenge"] = "Sfida Utente",
    ["Use the air-attack weapons and the arrow keys to select structures."] = "Utilizza le armi di attacco aereo e le frecce per selezionare le strutture.", -- Construction_Mode
    ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Usa la spara-portali per prendere la prossima cassa, poi usala di nuovo per raggiungere la destinazione finale!|", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Usa la corda per raggiungere la testa della talpa, ragazzo!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "Usa la corda per mandare i tuoi nemici al loro destino.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    ["Use your ready time to think."] = "Usa il tempo di preparazione per pensare", -- Frenzy
    ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Usa la tua corda per raggiungere il traguardo il più velocemente possibile!",
    ["Utility Crate Placement Mode"] = "Modalità piazzamento casse attrezzatura", -- Construction_Mode
    ["Vampirism"] = "Vampirismo", -- Construction_Mode
    ["Vedgies"] = "Vegetali", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Vegan Jack"] = "Il vegano Jack", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Victory!"] = "Vittoria", -- Basic_Training_-_Rope
    ["Victory for the "] = "La vittoria è di ",
    ["Violence is not the answer to your problems!"] = "La violenza non è una risposta ai nostri problemi!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Walls Left"] = "Muri rimasti", -- WxW
    ["Walls Required"] = "Muri richiesti", -- WxW
    ["WALL TO WALL"] = "DA MURO A MURO", -- WxW
    ["Wannabe Flyboys"] = "Volatori speranzosi", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
    ["Wannabe Shoppsta"] = "Shopper speranzosi", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    ["Watch your steps, young one!"] = "Stai attento, ragazzo!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Watermelon Bomb"] = "Bomba anguria", -- Construction_Mode
    ["Waypoint placed."] = "Punto piazzato.",
    ["Way-Points Remaining"] = "Punti Da Piazzare Rimasti",
    ["Weaklings"] = "Weaklings", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["We all know what happens when you get frightened..."] = "Sappiamo tutti cosa succede quando sei spaventato...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Weapon Crate Placement Mode"] = "Modalità posizionamento cassa armi", -- Construction_Mode
    ["Weapon Filter"] = "Filtro Armi", -- Construction_Mode
    ["weaponschemes"] = "Schemi armi", -- Continental_supplies
    ["Weapons Reset"] = "Armi Azzerate",
    ["Weapons reset."] = "Reset armi.", -- Highlander
    ["We are indeed."] = "Si, siamo al sicuro.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["We can't defeat them!"] = "Non possiamo sconfiggerli!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["We can't hold them up much longer!"] = "Non possiamo trattenerli anacora a lungo!", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["We can't let them take over our little island!"] = "Non possiamo lasciare che si prendano la nostra piccola isola!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["We have no time to waste..."] = "Non abbiamo tempo da perdere", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["We have nowhere else to live!"] = "Non abbiamo altro posto dove vivere!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["We have to protect the village!"] = "Dobbiamo proteggere il villaggio", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["We have to unite and defeat those cylergs!"] = "Dobbiamo unirci e difendere questi cylergs", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Welcome, Leaks A Lot!"] = "Benvenuto Leaks A Lot!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Well done."] = "Ben fatto.",
    ["We'll give you a problem then!"] = "Ti daremo dei problemi allora!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["We'll spare your life for now!"] = "Ti risparmieremo la vita per ora!",
    ["Well, that was a waste of time."] = "Beh, è stata una perdita di tempo.", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Well, well! Isn't that the cutest thing you've ever seen?"] = "Bene, bene! Non è la cosa più tenera che abbiate mai visto?", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Well, yes. This was a cyborg television show."] = "Beh, si. Questo era uno show televisivo dei cyborg", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["We made sure noone followed us!"] = "Ci eravamo assicurati che neeessuno ci seguisse!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["We need to move!"] = "Dobbiamo muoverci!", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["We need to prevent their arrival!"] = "Dobbiamo prevenire il loro arrivo!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["We need to warn the village."] = "Dobbiamo avvisare il villaggio.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["We should head back to the village now."] = "Ora dovremmo tornare al villaggio.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["We were trying to save her and we got lost."] = "Stavamo cercando di salvarla e ci siamo persi.",
    ["We won't let you hurt her!"] = "Non vi lasceremo farle del male!",
    ["What?! A cannibal? Here? There is no time to waste! Come, you are prepared."] = "Cosa?! Un cannibale? Qui? Non c'è tempo da perdere! Vieni, sei pronto.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["What a douche!"] = "Che doccia!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["What am I gonna...eat, yo?"] = "Cosa mengerò... te?",
    ["What are you doing at a distance so great, young one?"] = "Cosa stai facendo così lontano ragazzo?",
    ["What are you doing? Let her go!"] = "Cosa state facendo? Lasciatela andare!",
    ["What a ride!"] = "Che cavalcata!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["What a strange cave!"] = "Che strana grotta!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["What a strange feeling!"] = "Che strana sensazione!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["What do my faulty eyes observe? A spy!"] = "Cosa vedono i miei poveri occhi? Una spia!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Whatever floats your boat..."] = "Su qualunque cosa galleggi la tua nave...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    [" What !! For all of this struggle i just win some ... TIME o0"] = "Cosa!! Per tutto questo sforzo ho vinto solo... TEMPO o0", -- portal
    ["What has "] = "Che cosa ha ", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["What? Here? How did they find us?!"] = "Cosa? Qui? Come ci hanno trovati?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["What is this place?"] = "Cos'è questo posto?",
    ["What shall we do with the traitor?"] = "Cosa dovremmo fare con il traditore?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["WHAT?! You're the ones attacking us!"] = "COSA!? Voi siete quelli che ci stanno attaccando!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["When?"] = "Quando?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["When I find it..."] = "Quando lo trovo...", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Where are all these crates coming from?!"] = "Da dove vengono tutte queste casse?!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Where are they?!"] = "Dove sono loro?!",
    ["Where did that alien run?"] = "Dov'è corso quell'alieno?",
    ["Where did you get the exploding apples and the magic bow that shoots many arrows?"] = "Dove hai preso quelle mele esplosive e l'arco magico che spara molte frecce?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Where did you get the exploding apples?"] = "Dove hai preso quelle mele esplosive?",
    ["Where did you get the magic bow that shoots many arrows?"] = "Dove hai preso l'arco magico che spara molte frecce?", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Where did you get the weapons in the forest, Dense Cloud?"] = "Nuvola Densa, dove hai trovato le armi nella foresta?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Where do you get that?!"] = "Dove avete preso quello?!",
    ["Where have you been?!"] = "Dove siete stati?!",
    ["Where have you been?"] = "Dove siete stati?",
    ["Whip"] = "Frusta", -- Construction_Mode
    ["Why are you doing this?"] = "Perché stai facendo questo?",
    ["Why are you helping us, uhm...?"] = "Perché ci stai aiutando, coso...?",
    ["Why can't he just let her go?!"] = "Perchè non possono semplicemente lasciarla andare?", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Why do men keep hurting me?"] = "Perchè gli uomini continuano ad infastidirmi?", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Why do you not like me?"] = "Perché non ti piaccio?",
    ["Why do you want to take over our island?"] = "Perchè volete prendervi la nostra isola?", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Why me?!"] = "Perché io?!",
    ["! Why?!"] = "! Perché?!",
    ["? Why?"] = "? Perché?",
    ["Why "] = "Perché ",
    ["Why would they do this?"] = "Perchè dovrebbero farlo?", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "- Otterra 1-3 armi casuali", -- Continental_supplies
    ["- Will give you an airstrike every fifth turn."] = "- Ti daremo un attacco aereo ogni quinto turno", -- Continental_supplies
    ["- Will give you a parachute every second turn."] = "- Ti daremo un paracadute ogni secondo turno", -- Continental_supplies
    ["Will this ever end?"] = "Finirà mai?",
    ["WINNER IS "] = "IL VINCITORE E' ",
    ["WINNING TIME: "] = "TEMPO VINCENTE: ",
    ["Wise Oak"] = "Quercia saggia", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:dragon, A_Classic_Fairytale:enemy, A_Classic_Fairytale:epil, A_Classic_Fairytale:family, A_Classic_Fairytale:queen
    ["With Dense Cloud on the land of shadows, I'm the village's only hope..."] = "Con Nuvola Densa nella terra delle ombre, sono l'unica speranza del villaggio ...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["With the rest of the tribe gone, it was up to "] = "Con il resto della tribù scomparso, toccava a ", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Worry not, for it is a peaceful animal! There is no reason to be afraid..."] = "Non preoccuparti, è un animale pacifico! Non c'è ragione di avere paura...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Wow, what a dream!"] = "Wow, che sogno!",
    ["Y3K1337"] = "Y3K1337", -- A_Classic_Fairytale:journey, A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Yay, we won!"] = "Sì, abbiamo vinto!",
    ["Y Chwiliad"] = "Y Cwhiliad", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Yeah...I think it's a 'he', lol."] = "Si... penso che sia un 'lui', ahahah.", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Yeah, sure! I died. Hillarious!"] = "Sì, davvero! Sono morto! Divertente!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Yeah, take that!"] = "Sì, prendilo!", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["Yeah? Watcha gonna do? Cry?"] = "Sì? Cosa pensate di fare? Piangere?", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["Yes!"] = "Sì!",
    ["Yes, yeees! You are now ready to enter the real world!"] = "Si, sii! Ora siete pronti per entrare nel mondo reale!",
    ["Yo, dude, we're here, too!"] = "Ehi, tu, ci siamo anche noi, qui!",
    ["You are far from home, and the water is rising, climb up as high as you can!"] = "Sei lontano da casa e l'acqua sta aumentando, vai più in alto che puoi!", -- ClimbHome
    ["You are given the chance to turn your life around..."] = "Ti viene data la possibilità di trasformare la tua vita...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["You are playing with our lives here!"] = "Stai giocando con le nostre vite!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["! You bastards!"] = "! Bastardi!",
    ["You bear impressive skills, "] = "Hai capacità straordinarie, ", -- A_Classic_Fairytale:dragon
    ["You can't fire a portal on the blue surface"] = "Non puoi sparare un portale sulla superficie blu", -- portal
    ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Non puoi aver pensato che dopo aver rifiutato la mia offerta ti avrei lasciata andare!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Guarda, l'acqua si sta alzando rapidamente!",
    ["You'd better watch your steps..."] = "E' meglio che tu stia attento...", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["You did not make it in time, try again!"] = "Non hai fatto in tempo, prova ancora!",
    ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "Hai 7 turni all'ondata successiva.|Assicurati che i cannibali vengano salutati in modo appropriato!|Se il riccio muore, la causa è persa.|Suggerimento: potresti utilizzare alcune mine...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["You have been giving us out to the enemy, haven't you!"] = "Tu ci hai consegnati al nemico, vero?!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["You have been respawned, at your last checkpoint!"] = "Sei rinato all'ultimo checkpoint!", -- Basic_Training_-_Rope
    ["You have been respawned, be more carefull next time!"] = "Sei rinato, stai più attento la prossima volta!", -- Basic_Training_-_Rope
    ["You have chosen the perfect moment to leave."] = "Hai scelto il momento perfetto per andartene...", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["You have failed to complete your task, young one!"] = "Non hai portato a termine le tue attività, ragazzo!", -- A_Classic_Fairytale:journey
    ["You have failed to save the tribe!"] = "Non sei riuscito a salvare la tribù!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["You have finally figured it out!"] = "Hai finalmente capito!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["You have "] = "Hai ",
    ["You have kidnapped our whole tribe!"] = "Hai rapito tutta la nostra tribù!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["You have killed an innocent hedgehog!"] = "Hai ucciso un riccio innocente!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["You have proven yourself worthy to see our most ancient secret!"] = "Hai dimostrato di essere degno di vedere il nostro segreto più antico!", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["You have proven yourselves worthy!"] = "Hai dimostrato di essere degno!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["You have SCORED!!"] = "Hai guadagnato un PUNTO!!",
    ["You have to destroy 12 targets in 180 seconds"] = "Devi distruggere 12 bersagli in 180 secondi",
    ["You have won the game by proving true cooperative skills!"] = "Hai vinto il gioco dimostrando vere capacità di cooperazione!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["You just appeared out of thin air!"] = "Sei appena apparso fuori dalla nebbia!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["You just committed suicide..."] = "Ti sei appena suicidato...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["You killed my father, you monster!"] = "Hai ucciso mio padre, mostro!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["You know...taking a stroll."] = "Sai... fare una passeggiata.", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["You know what? I don't even regret anything!"] = "Sai un cosa? Non rimpiango nulla!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["You'll see what I mean!"] = "Vedrai cosa intendo!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["You may only attack from a rope!"] = "Puoi attaccare solo da una corda!",
    ["You may only spawn 5 crates per turn."] = "Puoi creare al massimo 5 casse per ogni turno.", -- Construction_Mode
    ["You may only use 1 Extra Time per turn."] = "Puoi usare solo un tempo extra per ogni turno.", -- Construction_Mode
    ["You meatbags are pretty slow, you know!"] = "Ammasso di carne, sei piuttosto lento!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["You might want to find a way to instantly kill arriving cannibals!"] = "Potresti voler trovare un modo per uccidere subito i cannibali che arrivano!", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["Young one, you are telling us that they can instantly change location without a shaman?"] = "Ragazzo, ci stai dicendo che possono cambiare posizione istantaneamente senza uno sciamano?", -- A_Classic_Fairytale:united
    ["You probably know what to do next..."] = "Probabilmente sai già cosa fare...", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["Your deaths will be avenged, cannibals!"] = "Le vostre uccisioni saranno vendicate, cannibali! ", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["Your death will not be in vain, Dense Cloud!"] = "La tua morte non sarà invana, Nuvola Densa!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["You're...alive!? But we saw you die!"] = "Sei...vivo!? Noi ti abbiamo visto morire!",
    ["You're a pathetic liar!"] = "Sei un patetico bugiardo!",
    ["You're funny!"] = "Sei divertente!",
    ["You're getting pretty good! |Tip: When you shorten you rope you move faster! |and when you lengthen it you move slower"] = "Stai andando bene! |Suggerimento: quando acorci la corda ti muovi più velocemente! |quando la allunghi ti muovi più lentamente", -- Basic_Training_-_Rope
    ["You're pathetic! You are not worthy of my attention..."] = "Sei patetico! Non meriti nemmeno la mia attenzione...", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["You're probably wondering why I bought you back..."] = "Probabilmente stai chiedendo perché ti ho riportato indietro...", -- A_Classic_Fairytale:backstab
    ["You're terrorizing the forest...We won't catch anything like this!"] = "Stai terrorizzando la foresta ... non prenderemo niente così!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
    ["Your hogs must survive!"] = "I vostri ricci devono sopravvivere!",
    ["Your movement skills will be evaluated now."] = "Ora valutiamo le tue capacità di movimento.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
    ["You saved"] = "Hai salvato",
    ["You've been assaulting us, we have been just defending ourselves!"] = "Tu ci hai assalito, noi ci stavamo solo difendendo!", -- A_Classic_Fairytale:enemy
    ["You've failed. Try again."] = "Hai fallito. Prova di nuovo.",
    ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Hai raggiunto il traguardo!| |Tempo: ",
    ["You will be avenged!"] = "Sarai vendicato!",
    ["- You will recieve 2-4 weapons on each kill! (Even on own hogs)"] = "- Riceverai 2-4 armi per ogni uccisione! (anche dei tuoi ricci)", -- Continental_supplies
    ["You won't believe what happened to me!"] = "Non crederete a quello che mi è successo!",
    ["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "Scommetto che continueranno ad adorarla anche dopo che avrò salvato il villaggio!", -- A_Classic_Fairytale:family
    ["Zealandia"] = "Zealandia",
    ["'Zooka Team"] = "Squadra Zooka",
    ["Zork"] = "Zork",
    }