<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
<translation>novo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit schemes</source>
<translation>Editar esquemas</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapons</source>
<translation>Editar armas</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal ammo scheme</source>
<translation>Esquema de armas inválido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWForm</name>
<message>
<source>new</source>
<translation>novo</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select record from the list above</source>
<translation>Seleccione uma gravação da lista acima</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server</source>
<translation>Não foi possível iniciar o servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save record to file %1</source>
<translation>Não foi possível salvar o registo para o ficheiro %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
<message>
<source>Error reading training config file</source>
<translation>Erro ao ler ficheiro de configuração de treino</translation>
</message>
<message>
<source>en.txt</source>
<translation>pt-pt.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
<translation>Não foi possível abrir ficheiro de demo %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWMapContainer</name>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Pequeno</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Médio</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Cavern</source>
<translation>Caverna</translation>
</message>
<message>
<source>Wacky</source>
<translation>Invulgar</translation>
</message>
<message>
<source>Themes</source>
<translation>Temas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNetServersModel</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HWNewNet</name>
<message>
<source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
<translation>O host não foi encontrado. Verifique o nome do host e as definições de porta.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Ligação rejeitada</translation>
</message>
<message>
<source>Room destroyed</source>
<translation>Sala destruída</translation>
</message>
<message>
<source>You got kicked</source>
<translation>Foi kickado</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>Quit reason: </source>
<translation>Motivo de saída: </translation>
</message>
<message>
<source>Your nickname %1 is
registered on Hedgewars.org
Please provide your password
or pick another nickname:</source>
<translation>O nome de utilizador %1 está
registado em Hedgewars.org
Por favor digite a sua palavra pass
ou escolha outro nome de utilizador:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined the room</source>
<translation>%1 *** %2 juntou-se a sala</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has joined</source>
<translation>%1 *** %2 has juntou-se</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left (%3)</source>
<translation>%1 *** %2 saíu (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 *** %2 has left</source>
<translation>%1 *** %2 saíu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KB</name>
<message>
<source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source>
<translation>SDL_ttf retornou um erro ao renderizar o texto, provavelmente está relacionado com o bug no freetype2. É recomendado actualizar a sua libraria freetype.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageAdmin</name>
<message>
<source>Server message:</source>
<translation>Mensagem do servidor:</translation>
</message>
<message>
<source>Set message</source>
<translation>Definir mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Accounts Cache</source>
<translation>Limpar a cache das contas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>A ligar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageEditTeam</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageGameStats</name>
<message>
<source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source>
<translation><p>A título de melhor tiro foi ganho por <b>%1</b> com <b>%2</b> pts.</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMain</name>
<message>
<source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
<translation>Jogo local (Jogar com apenas um computador)</translation>
</message>
<message>
<source>Network Game (Play a game across a network)</source>
<translation>Jogo em rede (Jogar em rede ou na internet)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNet</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select server from the list above</source>
<translation>Seleccione um servidor da lista acima</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetGame</name>
<message>
<source>Control</source>
<translation>Controlo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageNetType</name>
<message>
<source>LAN game</source>
<translation>Jogo em LAN</translation>
</message>
<message>
<source>Official server</source>
<translation>Servidor oficial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageOptions</name>
<message>
<source>New team</source>
<translation>Nova equipa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit team</source>
<translation>Editar equipa</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons set</source>
<translation>Set de armas</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PagePlayDemo</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Rename dialog</source>
<translation>Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new file name:</source>
<translation>Insira um novo nome para o ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename to</source>
<translation>Não foi possível renomear para</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete file</source>
<translation>Não é possível eliminar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select record from the list</source>
<translation>Por favor seleccione uma gravação da lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageRoomsList</name>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Criar</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>Entrar</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Admin features</source>
<translation>Recursos de administrador</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Please, enter room name</source>
<translation>Insira o nome da sala</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Please, select room from the list</source>
<translation>Seleccione uma sala da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Room Name:</source>
<translation>Nome da Sala</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in lobby.
You may join and start playing once the game starts.</source>
<translation>Este jogo está ainda na entrada.
Pode-se juntar-se e jogar assim que o jogo começe.</translation>
</message>
<message>
<source>This game is in progress.
You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source>
<translation>Este jogo está em progresso.
Pode-se juntar e observar, mas vai ter de esperar que o jogo termine para poder jogar.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source>
<translation>%1 é o anfitrião. Ele mode ajustar as configurações e começar o jogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
<translation>Mapa Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source>
<translation>É possivel jogar em mapas pre-criados or aleatóros.</translation>
</message>
<message>
<source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source>
<translation>O Esquema de Jogo define as configurações gerais e preferencias como Tempo da Ronda, Morte súbita ou Vampirismo.</translation>
</message>
<message>
<source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source>
<translation>O Esquema de Armas define que armas estão disponiveis e a quantidade de munições.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageScheme</name>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
<translation>Defende o teu forte e destrói os inimigos, duas cores de equipa no máximo!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
<translation>As equipas começarão em lados opostos do terreno, duas cores de equipa no máximo!</translation>
</message>
<message>
<source>Land can not be destroyed!</source>
<translation>O terreno não poderá ser destruído!</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructable border around the terrain</source>
<translation>Adiciona uma barreira indestructível à volta do terreno</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
<translation>Baixa gravidade</translation>
</message>
<message>
<source>Assisted aiming with laser sight</source>
<translation>Mira assistida por laser</translation>
</message>
<message>
<source>All hogs have a personal forcefield</source>
<translation>Todos os ouriços teram um campo de forças pessoal</translation>
</message>
<message>
<source>Enable random mines</source>
<translation>Activa as minas aleatórias</translation>
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
<translation>Recupera vida com 80% de danos que realiza</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
<translation>Partilhe o sofrimento dos inimigos, partilhe os danos</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
<translation>Os ouriços não poderão andar, testa a tua capacidade em artilharia</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Aleatório</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Segundos</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSelectWeapon</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Predefinido</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source>
<translation>Jogo simples (jogo rápido contra o computador, as definições serão escolhidas para si)</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source>
<translation>Multi Jogador (jogo estratégico contra amigos ou equipas IA)</translation>
</message>
<message>
<source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
<translation>Modo de Treino (pratica as tuas capacidades numa variedade de missões de treino)</translation>
</message>
<message>
<source>Demos (Watch recorded demos)</source>
<translation>Demos (ver demos gravados)</translation>
</message>
<message>
<source>Load (Load a previously saved game)</source>
<translation>Carregar (carregar um jogo salvo previamente)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAction</name>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Kickar</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Banir</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
<translation>Restringir entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
<translation>Restringir adição de equipas</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Jogo em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend fullscreen</source>
<translation>Menú em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
<source>Enable sound</source>
<translation>Activar som</translation>
</message>
<message>
<source>Enable music</source>
<translation>Activar música</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
<translation>Mostrar FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
<translation>Mostrador alternativo de danos</translation>
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
<translation>Adicionar data e hora ao nome do ficheiro de gravação</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
<translation>Verificar por actualizações no arranque</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend effects (requires restart)</source>
<translation>Efeitos de Frontend (requer reinicio)</translation>
</message>
<message>
<source>Reduced quality</source>
<translation>Qualidade reduzida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>generated map...</source>
<translation>Mapa gerado...</translation>
</message>
<message>
<source>Human</source>
<translation>Humano</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Nível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGroupBox</name>
<message>
<source>Team Members</source>
<translation>Membros da equipa</translation>
</message>
<message>
<source>Team</source>
<translation>Equipa</translation>
</message>
<message>
<source>Fort</source>
<translation>Forte</translation>
</message>
<message>
<source>Key binds</source>
<translation>Associação de teclas</translation>
</message>
<message>
<source>Teams</source>
<translation>Equipas</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armas</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Graphic options</source>
<translation>Opções de Áudio/Gráficos</translation>
</message>
<message>
<source>Net game</source>
<translation>Jogo em rede</translation>
</message>
<message>
<source>Game Modifiers</source>
<translation>Modificadores de jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Settings</source>
<translation>Definições básicas</translation>
</message>
<message>
<source>Playing teams</source>
<translation>Equipas a jogar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
<translation>Este programa é distribuido sobre GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>Developers:</source>
<translation>Programadores:</translation>
</message>
<message>
<source>Art:</source>
<translation>Arte:</translation>
</message>
<message>
<source>Sounds:</source>
<translation>Sons:</translation>
</message>
<message>
<source>Translations:</source>
<translation>Traduções:</translation>
</message>
<message>
<source>Special thanks:</source>
<translation>Agradecimentos especiais:</translation>
</message>
<message>
<source>Game scheme</source>
<translation>Esquema de jogo</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armas</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>Net nick</source>
<translation>Nick de rede</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolução</translation>
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
<translation>Limite de FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Initial sound volume</source>
<translation>Volume de som inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
<translation>Nome do servidor:</translation>
</message>
<message>
<source>Server port:</source>
<translation>Porta do servidor:</translation>
</message>
<message>
<source>Damage Modifier</source>
<translation>Modificador de danos</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Time</source>
<translation>Tempo de turno</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Health</source>
<translation>Vida inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Timeout</source>
<translation>Tempo até morte súbita</translation>
</message>
<message>
<source>Crate Drops</source>
<translation>Queda de caixa</translation>
</message>
<message>
<source>Mines Time</source>
<translation>Tempo da mina</translation>
</message>
<message>
<source>Mines</source>
<translation>Minas</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme Name:</source>
<translation>Nome do esquema:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>unnamed</source>
<translation>sem nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Hedgewars %1</source>
<translation>Hedgewars %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to server is lost</source>
<translation>Ligação ao servidor perdida</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open data directory:
%1
Please check your installation</source>
<translation>Não foi possível abrir o directório data:
%1
Verifique a instalação</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armas</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit default weapon set</source>
<translation>Não é possível editar o set de armas predefinido</translation>
</message>
<message>
<source>Can not delete default weapon set</source>
<translation>Não é possível eliminar o set de armas predefinido</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete this weapon set?</source>
<translation>Deseja eliminar este set de armas?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
<translation>Não foi possível criar o directório %1</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Nome de utilizador</translation>
</message>
<message>
<source>Please, enter your nickname</source>
<translation>Por favor, insira o seu nome de utilizador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>default</source>
<translation>predefinido</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Start server</source>
<translation>Iniciar servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Ligar</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Specify</source>
<translation>Especificar</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Preparado</translation>
</message>
<message>
<source>Go!</source>
<translation>Ir!</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
<translation>Reproduzir demo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTableWidget</name>
<message>
<source>Room Name</source>
<translation>Nome da Sala</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Anfitrião</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regras</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
<translation>Armas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
<translation>Conjunto de armas</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
<translation>Probabilidades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TCPBase</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start the server: %1.</source>
<translation>Não foi possível iniciar o servidor: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run engine: %1 (</source>
<translation>Não foi possível executar o motor: %1 (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToggleButtonWidget</name>
<message>
<source>Fort Mode</source>
<translation>Modo de forte</translation>
</message>
<message>
<source>Divide Teams</source>
<translation>Separar equipas</translation>
</message>
<message>
<source>Solid Land</source>
<translation>Terreno sólido</translation>
</message>
<message>
<source>Add Border</source>
<translation>Adicionar barreira</translation>
</message>
<message>
<source>Low Gravity</source>
<translation>Baixa gravidade</translation>
</message>
<message>
<source>Laser Sight</source>
<translation>Mira laser</translation>
</message>
<message>
<source>Invulnerable</source>
<translation>Invulnerável</translation>
</message>
<message>
<source>Add Mines</source>
<translation>Adicionar minas</translation>
</message>
<message>
<source>Vampirism</source>
<translation>Vampirismo</translation>
</message>
<message>
<source>Karma</source>
<translation>Karma</translation>
</message>
<message>
<source>Artillery</source>
<translation>Artilharia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds</name>
<message>
<source>up</source>
<translation>cima</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>direita</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>baixo</translation>
</message>
<message>
<source>attack</source>
<translation>atacar</translation>
</message>
<message>
<source>precise aim</source>
<translation>pontaria rigorosa</translation>
</message>
<message>
<source>put</source>
<translation>colocar</translation>
</message>
<message>
<source>switch</source>
<translation>trocar</translation>
</message>
<message>
<source>find hedgehog</source>
<translation>encontrar ouriço</translation>
</message>
<message>
<source>ammo menu</source>
<translation>menú de armas</translation>
</message>
<message>
<source>slot 1</source>
<translation>slot 1</translation>
</message>
<message>
<source>slot 2</source>
<translation>slot 2</translation>
</message>
<message>
<source>slot 3</source>
<translation>slot 3</translation>
</message>
<message>
<source>slot 4</source>
<translation>slot 4</translation>
</message>
<message>
<source>slot 5</source>
<translation>slot 5</translation>
</message>
<message>
<source>slot 6</source>
<translation>slot 6</translation>
</message>
<message>
<source>slot 7</source>
<translation>slot 7</translation>
</message>
<message>
<source>slot 8</source>
<translation>slot 8</translation>
</message>
<message>
<source>slot 9</source>
<translation>slot 9</translation>
</message>
<message>
<source>timer 1 sec</source>
<translation>temporizador 1 seg</translation>
</message>
<message>
<source>timer 2 sec</source>
<translation>temporizador 2 seg</translation>
</message>
<message>
<source>timer 3 sec</source>
<translation>temporizador 3 seg</translation>
</message>
<message>
<source>timer 4 sec</source>
<translation>temporizador 4 seg</translation>
</message>
<message>
<source>timer 5 sec</source>
<translation>temporizador 5 seg</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>chat</translation>
</message>
<message>
<source>chat history</source>
<translation>histórico de chat</translation>
</message>
<message>
<source>pause</source>
<translation>pause</translation>
</message>
<message>
<source>confirmation</source>
<translation>confirmação</translation>
</message>
<message>
<source>volume down</source>
<translation>diminuir volume</translation>
</message>
<message>
<source>volume up</source>
<translation>aumentar volume</translation>
</message>
<message>
<source>change mode</source>
<translation>alterar modo</translation>
</message>
<message>
<source>capture</source>
<translation>capturar</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehogs
info</source>
<translation>informação dos
ouriços</translation>
</message>
<message>
<source>quit</source>
<translation>sair</translation>
</message>
<message>
<source>zoom in</source>
<translation>Aumentar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>zoom out</source>
<translation>Diminuir zoom</translation>
</message>
<message>
<source>reset zoom</source>
<translation>Reiniciar zoom</translation>
</message>
<message>
<source>long jump</source>
<translation>Salto grande</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
<translation>salto alto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (categories)</name>
<message>
<source>Basic controls</source>
<translation>Controlos basicos</translation>
</message>
<message>
<source>Weapon controls</source>
<translation>Controlos de armas</translation>
</message>
<message>
<source>Camera and cursor controls</source>
<translation>Controlos de camara e cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Outros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Move your hogs and aim:</source>
<translation>Movimenta os teus ouriços e aponta:</translation>
</message>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
<translation>Atravessa lacunas e obstaculos saltando:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
<translation>Dispara a arma currentemente seleccionada ou utiliza um utilitario:</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
<translation>Troca de ouriço currentemente seleccionado (se possivel):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
<translation>Apanha armas ou utilitarios:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
<translation>Escolhe o tempo nas bombas e armas temporizadas:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
<translation>Move a camara para o ouriço currentemente activo:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
<translation>Move o cursor ou camara sem usar o rato:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
<translation>Modifica o nível de zoom da camara:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
<translation>Fala para os teus membros de equipa ou todos os participantes:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
<translation>Pausa, continua ou abandona o jogo:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
<translation>Modifica o volume durante o jogo:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
<translation>Altera para modo de ecrã inteiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
<translation>Tira um screenshot:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
<translation>Altara as etiquetas acima dos ouriços:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>binds (keys)</name>
<message>
<source>Axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Up)</source>
<translation>(Cima)</translation>
</message>
<message>
<source>(Down)</source>
<translation>(Baixo)</translation>
</message>
<message>
<source>Hat</source>
<translation>Chapéu</translation>
</message>
<message>
<source>(Left)</source>
<translation>(Esquerda)</translation>
</message>
<message>
<source>(Right)</source>
<translation>(Direita)</translation>
</message>
<message>
<source>Button</source>
<translation>Botão</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Teclado</translation>
</message>
</context>
</TS>