--- a/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Sat May 18 19:33:49 2019 +0200
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/de.lua Sun May 19 11:05:57 2019 +0200
@@ -179,6 +179,8 @@
["Back Jumping (1/2)"] = "Rückwärtsspringen (1/2)", -- Basic_Training_-_Movement
["Back Jumping (2/2)"] = "Rückwärtsspringen (2/2)", -- Basic_Training_-_Movement
["Backstab"]="Verrat",
+-- ["Backwards jump: Press [Backspace] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
+-- ["Backwards jump: Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Bacon"] = "Speck", --
["Bad Guy"] = "Böser Junge", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
["Badmad"] = "Fies und böse", -- portal
@@ -712,7 +714,6 @@
["“g=50, g2=150, period=4000” for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 ms."] = "»g=50, g2=150, period=4000«, für Schwerkraft,|die von 50 bis 150 wechselt mit einer Periode von 4000ms.", -- Gravity
["Galaxy Guardians"] = "Galaxiewächter", -- Big_Armory
["Game over!"] = "Spiel vorbei!", -- Space_Invasion
-["GAME OVER!"]="SPIEL ZU ENDE!",
["Game Started!"]="Spiel gestartet!",
["Game? Was this a game to you?!"]="Spiel? War das ein Spiel für dich?!",
["Gangsters"] = "Gangster", --
@@ -918,8 +919,6 @@
["Hi! Nice to meet you"]="Hi! Schön, dich zu sehen.",
["Hi! Nice to meet you."] = "Hi! Schön, dich zu sehen.", -- A_Space_Adventure:ice01
["Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Tipp: Zwischensequenzen können mit der [Genaues Zielen]-Taste übersprungen werden.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood, A_Classic_Fairytale:shadow
-["Hint: Double Jump - Press [Backspace] twice"]="Tipp: Doppelsprung – Drück [Rücktaste] 2 Mal",
-["Hint: Double Jump - Tap the [Curvy Arrow] twice"] = "Tipp: Doppelsprung – [Krummen Pfeil] 2 Mal antippen", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Hint: Drilling holes should solve everything."] = "Tipp: Löcher bohren sollte alle Probleme lösen.", -- A_Classic_Fairytale:family
["Hint: Hold down [M] to review the mission texts."] = "Tipp: Halte [M] gedrückt, um die Missionstexte erneut zu sehen.", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying."] = "Tipp: Es könnte eine gute Idee sein, einen Träger zu platzieren,|bevor du mit dem Bohren anfängst. Ich sag ja nur.", -- A_Classic_Fairytale:family
@@ -987,7 +986,6 @@
["Honest Lee"]="Leo Ehrlich",
["Hooks"] = "Haken", --
["Hoorah!!!"]="Hurra!",
-["Hooray!"]="Hurra!",
["Hooray! I actually did it! Hogera is safe!"] = "Hurra! Ich hab’s tatsächlich geschafft! Hogera ist in Sicherheit!", -- A_Space_Adventure:final
["Hooray! I've found it, now I have to get back to Captain Lime!"] = "Hurra! Ich hab’s gefunden! Nun muss ich zurück zu Leutnant Limone!", -- A_Space_Adventure:fruit02
["Hooray! You are a champion!"] = "Hurra! Du bist ein Champion!", -- A_Space_Adventure:ice02
@@ -1338,6 +1336,7 @@
["Look out! We're surrounded by cannibals!"]="Passt auf! Wir sind von Kannibalen umzingelt!",
["Looks like the whole world is falling apart!"]="Es scheint, als würde die ganze Welt auseinanderfallen!",
["Look, someone is stealing the saucer!"]="Sieh, jemand stiehlt die Untertasse!",
+-- ["Look to the left and do a backwards jump towards the mushroom."] = "", -- A_Classic_Fairytale:first_blood
["Loon"] = "Spinner", -- The_Specialists
["Loopy"] = "Gaga", --
["Losing Condition: Destroy"] = "Niederlagebedingung: Zerstören", -- HedgeEditor
@@ -1717,7 +1716,6 @@
["Respawner"]="Wiederbeleber",
["Retract/Extend rope: [Up]/[Down]"] = "Seil einziehen/ausfahren: [Hoch]/[Runter]", -- Basic_Training_-_Rope
["- Return the enemy flag to your base to score"] = "- Bring die Feindesflagge zu deiner Basis, um zu punkten", -- Capture_the_Flag
-[" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"]=" – Bringe die gegnerische Flagge zu deiner Heimatbasis, um zu punkten | – Das Team, das zuerst 3 Flaggen erobert, gewinnt | – Du kannst nur punkten, wenn deine eigene Flagge in deiner Basis ist | – Igel lassen die Flagge fallen, wenn sie sterben oder ertrinken | – Fallengelassene Flaggen können zurückgebracht oder wieder gestohlen werden | – Igel tauchen nach ihrem Tod wieder auf",
["Return to Leaks A Lot!"] = "Kehre zu Undichte Stelle zurück!", -- A_Classic_Fairytale:shadow
["Return to the mission menu by pressing the \"Go back\" button."]="Kehre zum Missionsmenü zurück, indem du den »Zurück«-Knopf drückst.", -- A_Space_Adventure:cosmos
["Return to the Surface"]="Zurück an die Oberfläche",
@@ -1863,6 +1861,7 @@
["%s has been killed before taking enough damage first."] = "%s ist vor dem Erleiden des erforderlichen Schadens gestorben.", -- SimpleMission
["%s has been knocked out."] = "%s wurde eliminiert.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["%s has been rescued from death"] = "%s wurde wiederbelebt", -- Construction_Mode
+-- ["%s has dropped the flag!"] = "", -- CTF_Blizzard
["%s has fallen victim to gravity."] = "%s fiel der Schwerkraft zum Opfer.", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
["%s has mutated! +2 points"] = "%s mutierte! +2 Punkte", -- Mutant
["%s has passed the best height of %s!"]="%s hat die Besthöhe von %s überschritten!",
@@ -2218,6 +2217,7 @@
["The Great Escape"]="Gesprengte Ketten",
["The guardian"]="Der Wächter",
["The hardships of the war turned %s (%s) into a killing machine: %d invaders destroyed in one round!"] = "Die Grauen des Krieges verwandelten %s (%s) in eine Tötungsmaschine: %d Invasoren in einer Runde getötet!", -- Space_Invasion
+-- ["The health of your current hedgehog|is shown at the top right corner."] = "", -- Basic_Training_-_Movement
["The hedgehog with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "Der Igel mit den wenigsten Punkten (oder meisten Toden) wird zum Versager.", -- Mutant
["The Hospital"] = "Das Krankenhaus", --
["the Ice Planet"]="der Eisplanet",
@@ -2394,6 +2394,7 @@
["Torn Muscle"]="Loser Muskel",
["To the caves..."]="Zu den Höhlen …",
["Touch all waypoints as fast as you can!"] = "Berühre alle Wegpunkte so schnell du kannst!", -- Racer
+-- ["- Touch the sparkles near your base to teleport"] = "", -- CTF_Blizzard
["To win the game, %s has to get the bottom crates and come back to the surface."] = "Um das Spiel zu gewinnen, muss %s die unteren Kisten erreichen und zurück an die Oberfläche gelangen.", -- A_Space_Adventure:fruit02
["To win the game you had to collect the 2 crates with no specific order."]="Um das Spiel zu gewinnen, musstest du die 2 Kisten in beliebiger Reihenfolge einsammeln.",
["To win the game you have to eliminate Professor Hogevil."] = "Um das Spiel zu gewinnen, musst du Professor Bösigel eliminieren.", -- A_Space_Adventure:death01
@@ -2539,7 +2540,6 @@
["Victory Condition: Collect"] = "Siegbedingung: Einsammeln", -- HedgeEditor
["Victory Condition: Destroy"] = "Siegbedingung: Zerstören", -- HedgeEditor
["Victory for %s!"] = "Sieg für %s!", -- Capture_the_Flag
-["Victory for the "]="Sieg für ",
["Victory!"]="Sieg!",
["Violence is not the answer to your problems!"]="Gewalt ist nicht die Antwort auf deine Probleme!",
["Visit the Death Planet after completing all the other planets' main missions"]="Besuche den Todesplaneten, nachdem du die Hauptmissionen aller anderen Planeten fertiggestellt hast.",