--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts Mon Dec 23 12:22:55 2013 -0500
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_de.ts Mon Dec 23 12:49:45 2013 -0500
@@ -19,7 +19,7 @@
<name>AmmoSchemeModel</name>
<message>
<source>new</source>
- <translation>neu</translation>
+ <translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
@@ -124,7 +124,7 @@
</message>
<message>
<source>Your email address is optional, but necessary if you want us to get back at you.</source>
- <translation>Deine E-Mail-Adresse ist optional, es sei denn du möchtest, dass wir dich zurückkontaktieren.</translation>
+ <translation>Deine E-Mail-Adresse ist optional, es sei denn du möchtest, dass wir dir antworten.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -145,11 +145,11 @@
<name>GameCFGWidget</name>
<message>
<source>Edit weapons</source>
- <translation>Waffenzusammenstellung bearbeiten</translation>
+ <translation>Arsenal bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit schemes</source>
- <translation>Spielprofile bearbeiten</translation>
+ <translation>Spielprofil bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
@@ -157,7 +157,7 @@
</message>
<message>
<source>Game scheme will auto-select a weapon</source>
- <translation>Spielschema wird eine Waffe automatisch aussuchen</translation>
+ <translation>Das Auswählen eines Spielprofils wird automatisch ein Arsenal auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
@@ -214,7 +214,7 @@
</message>
<message>
<source>Scheme '%1' not supported</source>
- <translation>Das Schema »%1« wird nicht unterstützt</translation>
+ <translation>Das Spielprofil »%1« wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create directory %1</source>
@@ -290,7 +290,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 has left (%2)</source>
- <translation>%1 ist gegangen</translation>
+ <translation>%1 ist gegangen (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -301,25 +301,25 @@
</message>
<message>
<source>DefaultTeam</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Standard-Team</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Demo File</source>
<comment>File Types</comment>
- <translation>Hedgewars Demo Datei</translation>
+ <translation>Hedgewars-Wiederholungsdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars Save File</source>
<comment>File Types</comment>
- <translation>Hedgewars gespeichertes Spiel</translation>
+ <translation>Hedgewars-Spielstandsdatei</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name</source>
- <translation>Demo-Name</translation>
+ <translation>Wiederholungsname</translation>
</message>
<message>
<source>Demo name:</source>
- <translation>Demo-Name:</translation>
+ <translation>Wiederholungsname:</translation>
</message>
<message>
<source>Game aborted</source>
@@ -336,7 +336,7 @@
<message>
<source>Someone already uses your nickname %1 on the server.
Please pick another nickname:</source>
- <translation>Dein Spitzname '%1' ist bereits in Verwendung. Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
+ <translation>Dein Spitzname »%1« ist bereits in Verwendung. Bitte wähle einen anderen Spitznamen:</translation>
</message>
<message>
<source>%1's Team</source>
@@ -427,7 +427,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot open demofile %1</source>
- <translation>Demodatei %1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
+ <translation>Wiederholungsdatei »%1« konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -462,7 +462,7 @@
</message>
<message>
<source>Medium tunnels</source>
- <translation>Mittlere Tunnel</translation>
+ <translation>Mittelgroße Tunnel</translation>
</message>
<message>
<source>Seed</source>
@@ -474,11 +474,11 @@
</message>
<message>
<source>Image map</source>
- <translation>Bild-Karte</translation>
+ <translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Mission map</source>
- <translation>Missions-Karte</translation>
+ <translation>Missionskarte</translation>
</message>
<message>
<source>Hand-drawn</source>
@@ -490,7 +490,7 @@
</message>
<message>
<source>Random maze</source>
- <translation>Zufälliges Labyrinth</translation>
+ <translation>Zufallslabyrinth</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
@@ -502,11 +502,13 @@
</message>
<message>
<source>Load map drawing</source>
- <translation>Lade gezeichnete Karte</translation>
+ <translation>Gezeichnete
+Karte laden</translation>
</message>
<message>
<source>Edit map drawing</source>
- <translation>Bearbeite gezeichnete Karte</translation>
+ <translation>Gezeichnete
+Karte bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Small islands</source>
@@ -558,7 +560,7 @@
</message>
<message>
<source>Theme: %1</source>
- <translation>Thema: %1</translation>
+ <translation>Szenerie: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -732,7 +734,7 @@
</message>
<message>
<source>%1 fps</source>
- <translation>%1 Bilder pro Sekunde, </translation>
+ <translation>%1 Hz</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -809,7 +811,7 @@
<name>PageConnecting</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
- <translation>Verbinde ...</translation>
+ <translation>Verbinden …</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -831,7 +833,7 @@
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation>Löschen</translation>
+ <translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
@@ -839,7 +841,7 @@
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation>Sichern</translation>
+ <translation>Wiederholung speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Load drawn map</source>
@@ -929,7 +931,7 @@
</message>
<message>
<source>Ranking</source>
- <translation>Ranking</translation>
+ <translation>Platzierung</translation>
</message>
<message>
<source>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</source>
@@ -959,7 +961,7 @@
<message numerus="yes">
<source><b>%1</b> thought it's good to shoot his own hedgehogs with <b>%2</b> pts.</source>
<translation>
- <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkten zu verletzen.</numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkt zu verletzen.</numerusform>
<numerusform><b>%1</b> dachte, es sei gut, die eigenen Igel mit <b>%2</b> Punkten zu verletzen.</numerusform>
</translation>
</message>
@@ -967,7 +969,7 @@
<source><b>%1</b> killed <b>%2</b> of his own hedgehogs.</source>
<translation>
<numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> seiner eigenen Igel.</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <numerusform><b>%1</b> erledigte <b>%2</b> seiner eigenen Igel.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -983,7 +985,7 @@
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation>Sichern</translation>
+ <translation>Speichern</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%1 %2)</source>
@@ -997,14 +999,14 @@
<name>PageInGame</name>
<message>
<source>In game...</source>
- <translation>Im Spiel...</translation>
+ <translation>Im Spiel …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageInfo</name>
<message>
<source>Open the snapshot folder</source>
- <translation>Schnappschuss-Ordner öffnen</translation>
+ <translation>Screenshot-Verzeichnis öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1015,11 +1017,11 @@
</message>
<message>
<source>Play a game on a single computer</source>
- <translation>Spiele auf einem einzelnen PC</translation>
+ <translation>Auf einen einzelnen Computer spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a network</source>
- <translation>Spiele über ein Netzwerk</translation>
+ <translation>Über ein Netzwerk spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source>
@@ -1027,11 +1029,11 @@
</message>
<message>
<source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Hier kannst du uns Feedback geben, indem du uns Probleme meldest, neue Funktionen vorschlägst oder einfach nur sagst, wie dir Hedgewars gefällt</translation>
</message>
<message>
<source>Access the user created content downloadable from our website</source>
- <translation>Greife auf von Benutzern ergestellte Inhalte zu, herunterladbar von unserer Webseite</translation>
+ <translation>Auf von Benutzern erstellte Inhalte, die man von unserer Webseite herunterladen kann, zugreifen</translation>
</message>
<message>
<source>Exit game</source>
@@ -1039,11 +1041,11 @@
</message>
<message>
<source>Manage videos recorded from game</source>
- <translation>Verwalte vom Spiel aufgenommene Videos</translation>
+ <translation>Vom Spiel aufgezeichnete Videos verwalten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
- <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
+ <translation>Spieleinstellungen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Play a game across a local area network</source>
@@ -1059,22 +1061,22 @@
</message>
<message>
<source>Play local network game</source>
- <translation>Spiel im lokalen Netzwerk</translation>
+ <translation>Im lokalen Netzwerk spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Play official network game</source>
- <translation>Spiel im offiziellem Netzwerk</translation>
+ <translation>Im offiziellem Netzwerk spielen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PageMultiplayer</name>
<message>
<source>Start</source>
- <translation>Start</translation>
+ <translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
- <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
+ <translation>Spieleinstellungen bearbeiten</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1085,11 +1087,11 @@
</message>
<message>
<source>Edit game preferences</source>
- <translation>Bearbeite Spieleinstellungen</translation>
+ <translation>Spieleinstellungen bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation>Start</translation>
+ <translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
@@ -1143,15 +1145,15 @@
</message>
<message>
<source>New weapon set</source>
- <translation>Neues Waffenprofil</translation>
+ <translation>Neues Arsenal</translation>
</message>
<message>
<source>Edit weapon set</source>
- <translation>Waffenprofil bearbeiten</translation>
+ <translation>Arsenal bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete weapon set</source>
- <translation>Waffenprofil löschen</translation>
+ <translation>Arsenal löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
@@ -1171,7 +1173,7 @@
</message>
<message>
<source>Proxy login</source>
- <translation>Login</translation>
+ <translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
@@ -1191,11 +1193,11 @@
</message>
<message>
<source>System proxy settings</source>
- <translation>Betriebsystem Proxy-Einstellungen</translation>
+ <translation>System-Proxy-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action to change what key controls it</source>
- <translation>Wähle eine Aktion, um zu ändern, durch welche Taste sie kontrolliert wird</translation>
+ <translation>Wähle eine Aktion, um ihre Tastenbelegung zu ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
@@ -1235,11 +1237,11 @@
</message>
<message>
<source>Schemes</source>
- <translation>Schemata</translation>
+ <translation>Spielprofile</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation>Waffen</translation>
+ <translation>Arsenale</translation>
</message>
<message>
<source>Frontend</source>
@@ -1279,7 +1281,7 @@
</message>
<message>
<source>Video recording options</source>
- <translation>Videoaufnahmeoptionen</translation>
+ <translation>Videoaufzeichnungseinstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1348,7 +1350,7 @@
</message>
<message>
<source>Room state</source>
- <translation>Raum-Status</translation>
+ <translation>Raumfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Clear filters</source>
@@ -1371,11 +1373,11 @@
</message>
<message>
<source>Gain 80% of the damage you do back in health</source>
- <translation>80% des ausgeteilten Schadens werden in Lebenspunkte gewandelt</translation>
+ <translation>80% des ausgeteilten Schadens werden dir als Gesundheitspunkte gutgeschrieben</translation>
</message>
<message>
<source>Share your opponents pain, share their damage</source>
- <translation>Teile den Schmerz Deines Gegners, teile dessen verursachten Schaden</translation>
+ <translation>Teile den Schmerz deines Gegners, teile seinen verursachten Schaden</translation>
</message>
<message>
<source>Your hogs are unable to move, put your artillery skills to the test</source>
@@ -1391,7 +1393,7 @@
</message>
<message>
<source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source>
- <translation>Verteidige Dein Fort und zerstöre das des Gegners, maximal zwei Teamfarben!</translation>
+ <translation>Verteidige deine Festung und zerstöre die des Gegners, maximal zwei Teamfarben!</translation>
</message>
<message>
<source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source>
@@ -1431,11 +1433,11 @@
</message>
<message>
<source>Disable girders when generating random maps.</source>
- <translation>Platziere keine Bauträger auf Zufallskarten.</translation>
+ <translation>Keine Bauträger auf Zufallskarten platzieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable land objects when generating random maps.</source>
- <translation>Deaktiviere Landschaftsobjekte beim Generieren von Zufallskarten.</translation>
+ <translation>Keine Landschaftsobjekte beim Generieren von Zufallskarten platzieren. </translation>
</message>
<message>
<source>AI respawns on death.</source>
@@ -1451,11 +1453,11 @@
</message>
<message>
<source>Weapons are reset to starting values each turn.</source>
- <translation>Waffenarsenal wird jede Runde zurückgesetzt.</translation>
+ <translation>Arsenal wird jede Runde zurückgesetzt.</translation>
</message>
<message>
<source>Each hedgehog has its own ammo. It does not share with the team.</source>
- <translation>Jeder igel hat sein eigenes Waffenarsenal. Es wird nicht mit dem Team geteilt.</translation>
+ <translation>Jeder Igel hat sein eigenes Arsenal. Es wird nicht mit dem Team geteilt.</translation>
</message>
<message>
<source>You will not have to worry about wind anymore.</source>
@@ -1475,11 +1477,11 @@
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border around the terrain</source>
- <translation>Füge dem Spielfeld eine unzerstörbare Randbegrenzung hinzu</translation>
+ <translation>Dem Spielfeld eine unzerstörbare Randbegrenzung hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Add an indestructible border along the bottom</source>
- <translation>Füge dem unteren Kartenrand eine unzerstörbare Randbegrenzung an</translation>
+ <translation>Dem unteren Kartenrand eine unzerstörbare Randbegrenzung anfügen</translation>
</message>
<message>
<source>None (Default)</source>
@@ -1521,11 +1523,11 @@
<name>PageSinglePlayer</name>
<message>
<source>Play a quick game against the computer with random settings</source>
- <translation>Spiele ein schnelles Spiel gegen den Computer - mit Zufallseinstellungen</translation>
+ <translation>Ein Schnellspiel gegen den Computer mit Zufallseinstellungen spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source>
- <translation>Spiele gegen deine Freunde oder Computer-Teams</translation>
+ <translation>Gegen deine Freunde oder KI-Teams spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Campaign Mode</source>
@@ -1533,15 +1535,15 @@
</message>
<message>
<source>Practice your skills in a range of training missions</source>
- <translation>Verbessere deine Fähigkeiten in verschiedenen Trainingsmissionen</translation>
+ <translation>Deine Fähigkeiten in verschiedenen Trainingsmissionen verbessern</translation>
</message>
<message>
<source>Watch recorded demos</source>
- <translation>Sehe aufgenommene Demos an</translation>
+ <translation>Aufgezeichnete Widerholungen ansehen</translation>
</message>
<message>
<source>Load a previously saved game</source>
- <translation>Lade ein vormals gespeichtes Spiel</translation>
+ <translation>Ein vormals gespeichertes Spiel ansehen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1582,7 +1584,7 @@
</message>
<message>
<source>(in progress...)</source>
- <translation>(in Bearbeitung...)</translation>
+ <translation>(in Bearbeitung …)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding</source>
@@ -1619,11 +1621,11 @@
</message>
<message>
<source>Restrict Joins</source>
- <translation>Zugang beschränken</translation>
+ <translation>Beitreten unterbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict Team Additions</source>
- <translation>Teamzugang beschränken</translation>
+ <translation>Hinzufügen weiterer Teams unterbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
@@ -1659,15 +1661,15 @@
</message>
<message>
<source>Restrict Unregistered Players Join</source>
- <translation>Verhindere das Beitreten unregistrierter Spieler</translation>
+ <translation>Beitreten unregistrierter Spieler unterbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in lobby</source>
- <translation>Zeige Spiele in Vorbereitung</translation>
+ <translation>Spiele in Vorbereitung zeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show games in-progress</source>
- <translation>Zeige zur Zeit laufende Spiele</translation>
+ <translation>Zur Zeit laufende Spiele zeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1678,7 +1680,7 @@
</message>
<message>
<source>Show FPS</source>
- <translation>FPS anzeigen</translation>
+ <translation>Bildwiederholrate anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative damage show</source>
@@ -1686,11 +1688,11 @@
</message>
<message>
<source>Append date and time to record file name</source>
- <translation>Datum und Uhrzeit an Aufnahmedatei anhängen</translation>
+ <translation>Datum und Uhrzeit an Wiederholungsdateinamen anhängen</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates at startup</source>
- <translation>Beim Start nach neuen Versionen suchen</translation>
+ <translation>Beim Spielstart nach neuen Versionen suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Show ammo menu tooltips</source>
@@ -1710,7 +1712,7 @@
</message>
<message>
<source>Record audio</source>
- <translation>Audio aufnehmen</translation>
+ <translation>Audio aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>Use game resolution</source>
@@ -1750,7 +1752,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable team tags by default</source>
- <translation>Aktiviere Team-Kennzeichnung bei Spielstart</translation>
+ <translation>Teambeschriftungsschilder standardmäßig aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Hog</source>
@@ -1758,7 +1760,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable hedgehog tags by default</source>
- <translation>Aktiviere Igel-Kennzeichnung bei Spielstart</translation>
+ <translation>Namensschilder standardmäßig aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Health</source>
@@ -1766,15 +1768,15 @@
</message>
<message>
<source>Enable health tags by default</source>
- <translation>Aktiviere Lebenspunkte-Kennzeichnung bei Spielstart</translation>
+ <translation>Lebenspunktebeschriftungsschilder standardmäßig aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent</source>
- <translation>Durchsichtig</translation>
+ <translation>Transluzent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable translucent tags by default</source>
- <translation>Aktiviere durchsichtige bei Spielstart</translation>
+ <translation>Transluzente Beschriftungsschilder standardmäßig aktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1911,7 +1913,7 @@
<name>QLabel</name>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation>Waffen</translation>
+ <translation>Arsenal</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@@ -1927,7 +1929,7 @@
</message>
<message>
<source>FPS limit</source>
- <translation>FPS-Limit</translation>
+ <translation>Bildwiederholratenbegrenzung (Hz)</translation>
</message>
<message>
<source>Server name:</source>
@@ -2019,11 +2021,11 @@
</message>
<message>
<source>% Health Crates</source>
- <translation>% Medipacks</translation>
+ <translation>% Erste-Hilfe-Koffer</translation>
</message>
<message>
<source>Health in Crates</source>
- <translation>Lebenspunkte pro Medipack</translation>
+ <translation>Lebenspunkte in Erste-Hilfe-Koffern</translation>
</message>
<message>
<source>Sudden Death Water Rise</source>
@@ -2115,7 +2117,7 @@
</message>
<message>
<source>Bitrate (Kbps)</source>
- <translation>Bitrate (Kbps)</translation>
+ <translation>Bitrate (kB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>This development build is 'work in progress' and may not be compatible with other versions of the game, while some features might be broken or incomplete!</source>
@@ -2163,7 +2165,7 @@
</message>
<message>
<source>Displayed tags above hogs and translucent tags</source>
- <translation>Angezeigte Infos über Igel und Info-Durchsichtigkeit</translation>
+ <translation>Angezeigte/transluzente Beschriftungsschilder über Igel</translation>
</message>
<message>
<source>This setting will be effective at next restart.</source>
@@ -2232,11 +2234,11 @@
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the team '%1'?</source>
- <translation>Willst du das Team '%1' wirklich löschen?</translation>
+ <translation>Willst du das Team »%1« wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default scheme '%1'!</source>
- <translation>Standard-Profil '%1' kann nicht gelöscht werden!</translation>
+ <translation>Standard-Profil »%1« kann nicht gelöscht werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a record from the list</source>
@@ -2244,15 +2246,15 @@
</message>
<message>
<source>Unable to start server</source>
- <translation>Konnte Server nicht starten</translation>
+ <translation>Server konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Error</source>
- <translation>Hedgewars - Fehler</translation>
+ <translation>Hedgewars – Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Success</source>
- <translation>Hedgewars - Erfolg</translation>
+ <translation>Hedgewars – Erfolg</translation>
</message>
<message>
<source>All file associations have been set</source>
@@ -2344,23 +2346,23 @@
</message>
<message>
<source>Schemes - Warning</source>
- <translation>Spielprofil - Warnung</translation>
+ <translation>Spielprofile – Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Schemes - Are you sure?</source>
- <translation>Spielprofil - Bist du dir sicher?</translation>
+ <translation>Spielprofile – Bist du dir sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the game scheme '%1'?</source>
- <translation>Willst du das Profil '%1' wirklich löschen?</translation>
+ <translation>Willst du das Spielprofil »%1« wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Videos - Are you sure?</source>
- <translation>Videos - Bist du dir sicher?</translation>
+ <translation>Videos – Bist du dir sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the video '%1'?</source>
- <translation>Willst du das Video '%1' wirklich löschen?</translation>
+ <translation>Willst du das Video »%1« wirklich löschen?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Do you really want to remove %1 file(s)?</source>
@@ -2379,35 +2381,35 @@
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for writing</source>
- <translation>'%1' konnte nicht geschrieben werden</translation>
+ <translation>»%1« konnte zum Schreiben nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open '%1' for reading</source>
- <translation>'%1' konnte nicht gelesen werden</translation>
+ <translation>»%1« konnte zum Lesen nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot use the ammo '%1'!</source>
- <translation>Munition '%1' kann nicht benutzt werden!</translation>
+ <translation>Munition »%1« kann nicht benutzt werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Warning</source>
- <translation>Waffenprofil - Warnung</translation>
+ <translation>Arsenal – Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite default weapon set '%1'!</source>
- <translation>Standard-Waffenprofil '%1' kann nicht überschrieben werden!</translation>
+ <translation>Standard-Arsenal »%1« kann nicht überschrieben werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete default weapon set '%1'!</source>
- <translation>Standard-Waffenprofil '%1' kann nicht gelöscht werden!</translation>
+ <translation>Standard-Arsenal »%1« kann nicht gelöscht werden!</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons - Are you sure?</source>
- <translation>Waffenprofil - Bist du dir sicher?</translation>
+ <translation>Arsenal – Bist du dir sicher?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete the weapon set '%1'?</source>
- <translation>Willst du das Waffenprofil '%1' wirklich löschen?</translation>
+ <translation>Willst du das Arsenal »%1« wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars - Nick not registered</source>
@@ -2444,7 +2446,7 @@
<message>
<source>Are you sure you want to start this game?
Not all players are ready.</source>
- <translation>Bist du sicher, dass du diesees Spiel staren willst?
+ <translation>Bist du sicher, dass du diesees Spiel starten willst?
Es sind nicht alle Spieler bereit.</translation>
</message>
</context>
@@ -2487,15 +2489,15 @@
</message>
<message>
<source>Specify</source>
- <translation>Verbinden zu ...</translation>
+ <translation>Verbinden zu …</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation>Start</translation>
+ <translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<source>Play demo</source>
- <translation>Demo abspielen</translation>
+ <translation>Wiederholung abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
@@ -2511,7 +2513,7 @@
</message>
<message>
<source>Associate file extensions</source>
- <translation>Ordne Dateitypen zu</translation>
+ <translation>Dateitypen zuordnen</translation>
</message>
<message>
<source>More info</source>
@@ -2519,7 +2521,7 @@
</message>
<message>
<source>Set default options</source>
- <translation>Setzen</translation>
+ <translation>Auf Standardeinstellungen zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Open videos directory</source>
@@ -2527,7 +2529,7 @@
</message>
<message>
<source>Play</source>
- <translation>Spielen</translation>
+ <translation>Abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to YouTube</source>
@@ -2543,19 +2545,19 @@
</message>
<message>
<source>Open the video directory in your system</source>
- <translation>das Videoverzeichnis deines Systems öffnen</translation>
+ <translation>Das Videoverzeichnis deines Systems öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Play this video</source>
- <translation>dieses Video abspielen</translation>
+ <translation>Dieses Video abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this video</source>
- <translation>dieses Video löschen</translation>
+ <translation>Dieses Video löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload this video to your Youtube account</source>
- <translation>dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
+ <translation>Dieses Video zu deinem YouTube-Benutzerkonto hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
@@ -2563,7 +2565,7 @@
</message>
<message>
<source>Set the default server port for Hedgewars</source>
- <translation>den Standard-Server-Port für Hedgewars setzen</translation>
+ <translation>Den Standard-Server-Port für Hedgewars setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Invite your friends to your server in just 1 click!</source>
@@ -2575,11 +2577,11 @@
</message>
<message>
<source>Start private server</source>
- <translation>privaten Server starten</translation>
+ <translation>Privaten Server starten</translation>
</message>
<message>
<source>Click to copy your unique server URL to your clipboard. Send this link to your friends and they will be able to join you.</source>
- <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden damit sie dir beitreten können.</translation>
+ <translation>Klicke um deine Server-Adresse in die Zwischenablage zu kopieren. Sende diese als Link zu deinen Freunden, damit sie dir beitreten können.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2629,11 +2631,11 @@
</message>
<message>
<source>Rules</source>
- <translation>Regeln</translation>
+ <translation>Spielprofil</translation>
</message>
<message>
<source>Weapons</source>
- <translation>Waffen</translation>
+ <translation>Arsenal</translation>
</message>
<message>
<source>Random Map</source>
@@ -2649,7 +2651,7 @@
</message>
<message>
<source>Script</source>
- <translation>Skript</translation>
+ <translation>Stil</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2675,15 +2677,15 @@
<name>SelWeaponWidget</name>
<message>
<source>Weapon set</source>
- <translation>Bewaffnung</translation>
+ <translation>Anfangsbewaffnung</translation>
</message>
<message>
<source>Probabilities</source>
- <translation>Nachschub</translation>
+ <translation>Wahrscheinlichkeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Ammo in boxes</source>
- <translation>Kisteninhalt</translation>
+ <translation>Kisteninhalte</translation>
</message>
<message>
<source>Delays</source>
@@ -2691,7 +2693,7 @@
</message>
<message>
<source>new</source>
- <translation>neu</translation>
+ <translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>copy of</source>
@@ -2733,11 +2735,11 @@
</message>
<message>
<source>Search for a theme:</source>
- <translation>Nach einem Thema suchen:</translation>
+ <translation>Nach einer Szenerie suchen:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected theme</source>
- <translation>Ausgewähltes Thema benutzen</translation>
+ <translation>Ausgewählte Szenerie benutzen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2888,11 +2890,11 @@
</message>
<message>
<source>long jump</source>
- <translation>Weiter Sprung</translation>
+ <translation>Weitsprung</translation>
</message>
<message>
<source>high jump</source>
- <translation>Hoher Sprung</translation>
+ <translation>Hochsprung</translation>
</message>
<message>
<source>slot 10</source>
@@ -2904,7 +2906,7 @@
</message>
<message>
<source>record</source>
- <translation>aufnehmen</translation>
+ <translation>aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>hedgehog info</source>
@@ -2934,67 +2936,67 @@
<name>binds (descriptions)</name>
<message>
<source>Traverse gaps and obstacles by jumping:</source>
- <translation>Überwinde Abgründe und Hindernisse mit Sprüngen:</translation>
+ <translation>Abgründe und Hindernisse mit Sprüngen überwinden:</translation>
</message>
<message>
<source>Fire your selected weapon or trigger an utility item:</source>
- <translation>Benutze deine gewählte Waffe oder Werkzeug:</translation>
+ <translation>Deine gewählte Waffe feuern oder dein Werkzeug benutzen: </translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or a target location under the cursor:</source>
- <translation>Wähle eine Waffe oder einen Zielpunkt mit dem Cursor:</translation>
+ <translation>Eine Waffe oder einen Zielpunkt mit dem Cursor wählen:</translation>
</message>
<message>
<source>Switch your currently active hog (if possible):</source>
- <translation>Wähle den zu steuernden Igel (falls möglich):</translation>
+ <translation>Den zu steuernden Igel wählen (falls möglich):</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a weapon or utility item:</source>
- <translation>Wähle eine Waffe oder Werkzeug aus:</translation>
+ <translation>Eine Waffe oder Werkzeug auswählen:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the timer on bombs and timed weapons:</source>
- <translation>Setze den Zeitzünder von verschiedenen Waffen:</translation>
+ <translation>Den Zeitzünder von verschiedenen Waffen setzen:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the camera to the active hog:</source>
- <translation> Bewege die Kamera zum aktiven Igel:</translation>
+ <translation>Die Kamera zum aktiven Igel bewegen:</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor or camera without using the mouse:</source>
- <translation>Bewege den Zeiger oder die Kamera ohne die Maus:</translation>
+ <translation>Den Zeiger oder die Kamera ohne die Maus bewegen:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the camera's zoom level:</source>
- <translation>Verändere den Bildausschnitt:</translation>
+ <translation>Den Zoom verändern:</translation>
</message>
<message>
<source>Talk to your team or all participants:</source>
- <translation>Spreche mit anderen Spielern:</translation>
+ <translation>Mit anderen Spielern sprechen:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause, continue or leave your game:</source>
- <translation>Pausiere oder verlasse das Spiel:</translation>
+ <translation>Spiel pausieren, fortsetzen oder verlassen:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify the game's volume while playing:</source>
- <translation>Ändere die Lautstärke im Spiel:</translation>
+ <translation>Lautstärke im Spiel ändern:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode:</source>
- <translation>Schalte den Vollbildmodus um:</translation>
+ <translation>Vollbildmodus umschalten:</translation>
</message>
<message>
<source>Take a screenshot:</source>
- <translation>Erstelle ein Bildschirmfoto:</translation>
+ <translation>Screenshot machen:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle labels above hedgehogs:</source>
- <translation>Einblendungen über Igeln ein/ausschalten:</translation>
+ <translation>Beschriftungsschilder über Igel durchschalten:</translation>
</message>
<message>
<source>Record video:</source>
- <translation>Video aufnehmen:</translation>
+ <translation>Video aufzeichnen:</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgehog movement</source>
@@ -3185,11 +3187,11 @@
</message>
<message>
<source>Page up</source>
- <translation>Bild hoch</translation>
+ <translation>Bild auf</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
- <translation>Bild runter</translation>
+ <translation>Bild ab</translation>
</message>
<message>
<source>Num lock</source>
@@ -3380,7 +3382,7 @@
</message>
<message>
<source>Less than two clans!</source>
- <translation>Weniger als zwei Clans!</translation>
+ <translation>Weniger als zwei Klans!</translation>
</message>
<message>
<source>Room with such name already exists</source>
@@ -3388,23 +3390,23 @@
</message>
<message>
<source>Illegal room name</source>
- <translation>verbotener Raumname</translation>
+ <translation>Verbotener Raumname</translation>
</message>
<message>
<source>No such room</source>
- <translation>kein solcher Raum</translation>
+ <translation>Ein solcher Raum existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Joining restricted</source>
- <translation>eingeschränkter Zugang</translation>
+ <translation>Zutritt verboten</translation>
</message>
<message>
<source>Registered users only</source>
- <translation>nur für registrierte Benutzer</translation>
+ <translation>Nur für registrierte Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>You are banned in this room</source>
- <translation>Du wurdest von diesem Raum verbannt</translation>
+ <translation>Du wurdest aus diesem Raum verbannt</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname already chosen</source>
@@ -3428,19 +3430,19 @@
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eingeschränkt</translation>
</message>
<message>
<source>Not room master</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nicht Gastgeber</translation>
</message>
<message>
<source>No checker rights</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Keine Rechte zum Benutzen des Inspektionshilfsprogramms</translation>
</message>
<message>
<source>Room version incompatible to your hedgewars version</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Die Raumversion ist inkompatibel zu deiner Hedgewars-Version</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS>
\ No newline at end of file