share/hedgewars/Data/Locale/pl.txt
changeset 3223 f0e590790f3b
parent 3166 0ad81f5edea1
child 3620 c28a86f379f6
equal deleted inserted replaced
3222:b7abfe647631 3223:f0e590790f3b
    62 02:00=%1 ujrzał światło!
    62 02:00=%1 ujrzał światło!
    63 02:00=%1 nie zobaczy już niczego więcej!
    63 02:00=%1 nie zobaczy już niczego więcej!
    64 02:00=%1 macha na pożegnanie!
    64 02:00=%1 macha na pożegnanie!
    65 02:00=%1 odszedł to piękniejszego świata!
    65 02:00=%1 odszedł to piękniejszego świata!
    66 02:00=%1 spotkał stwórcę!
    66 02:00=%1 spotkał stwórcę!
    67 02:00=%1 nie może dłużej wytrzymać!
    67 02:00=%1 już dłużej nie wytrzyma!
    68 02:00=%1 skończył służbę!
    68 02:00=%1 skończył służbę!
    69 02:00=%1 poświęcił się dla ogółu!
    69 02:00=%1 poświęcił się dla ogółu!
    70 02:00=%1 zrezygnował z trudu życia!
    70 02:00=%1 zrezygnował z trudu życia!
    71 02:00=Tak jak liść opuszcza drzewo, tak nas opuszcza %1!
    71 02:00=Tak jak liść opuszcza drzewo, tak nas opuszcza %1!
    72 02:00=%1 mówi "Pokój z wami"!
    72 02:00=%1 mówi "Pokój z wami"!
   116 02:00=Ale to było dobre!!!
   116 02:00=Ale to było dobre!!!
   117 ; Hog (%1) drowned
   117 ; Hog (%1) drowned
   118 02:01=%1 robi za łódź podwodną!
   118 02:01=%1 robi za łódź podwodną!
   119 02:01=%1 udaje Titanica!
   119 02:01=%1 udaje Titanica!
   120 02:01=%1 pływa jak kamień!
   120 02:01=%1 pływa jak kamień!
   121 02:01=%1 unosi się na wodzie tak jak cegła!
   121 02:01=%1 unosi się na wodzie jak cegła!
   122 02:01=%1 zwiedza dno
   122 02:01=%1 zwiedza dno
   123 02:01=%1 robi bul, bul, bul...
   123 02:01=%1 robi bul, bul, bul...
   124 02:01=%1 skacze na deskę
   124 02:01=%1 skacze na deskę
   125 02:01=%1 zapomniał o rękawkach
   125 02:01=%1 zapomniał o rękawkach
   126 02:01=%1 powinien brać lekcje pływania
   126 02:01=%1 powinien brać lekcje pływania
   127 02:01=%1 zostawił w domu deskę do pływania.
   127 02:01=%1 zostawił w domu deskę do pływania.
   128 02:01=%1 własnie się umył
   128 02:01=%1 się umył!
   129 02:01=%1 jest już przemoczony
   129 02:01=%1 jest już przemoczony
   130 02:01=%1 zapomniał o kamizelce ratunkowej
   130 02:01=%1 zapomniał o kamizelce ratunkowej
   131 02:01=%1 idzie się popluskać
   131 02:01=%1 idzie się popluskać
   132 02:01=%1 śpi z rybami
   132 02:01=%1 śpi z rybami
   133 02:01=%1 uważa, że fizyka płynów w tej grze ssie
   133 02:01=%1 uważa, że fizyka płynów w tej grze ssie
   143 02:01=%1 pyta się "Gdzie jest Nemo?"
   143 02:01=%1 pyta się "Gdzie jest Nemo?"
   144 02:01=%1 wyczuwa przeciek
   144 02:01=%1 wyczuwa przeciek
   145 02:01=Nie uwierzysz ile ich jest tam na dole!
   145 02:01=Nie uwierzysz ile ich jest tam na dole!
   146 02:01=%1 podnosi poziom oceanu
   146 02:01=%1 podnosi poziom oceanu
   147 02:01=%1 nie zapisał się do marynarki.
   147 02:01=%1 nie zapisał się do marynarki.
   148 02:01=%1 pokazuje swoje wyobrażenie martwej ryby...
   148 02:01=%1 robi za śniętą rybę...
   149 02:01=Przynajmmniej nie utonąłeś w muszli klozetowej, %1
   149 02:01=Przynajmmniej nie utonąłeś w muszli klozetowej, %1
   150 02:01=Sonic nie umiał pływać więc ty także %1
   150 02:01=Sonic nie umiał pływać więc ty także, %1
   151 02:01=%1 chce zagrać delfina Ecco 
   151 02:01=%1 chce zagrać delfina Ecco 
   152 02:01=%1 szuka rybek do akwarium!
   152 02:01=%1 szuka rybek do akwarium!
   153 02:01=%1 znalazł Atlantydę!
   153 02:01=%1 znalazł Atlantydę!
   154 02:01=%1 chce być główną postacią w Bioshock 3
   154 02:01=%1 chce być główną postacią w Bioshock 3
   155 02:01=Trzeba było się uczyć pływać...
   155 02:01=Trzeba było się uczyć pływać...
   232 02:05=To pomoże poczuć Tobie się lepiej
   232 02:05=To pomoże poczuć Tobie się lepiej
   233 02:05=Hi-Potion! Eeee... To chyba nie ta nazwa.
   233 02:05=Hi-Potion! Eeee... To chyba nie ta nazwa.
   234 02:05=Zbierz-mnie!
   234 02:05=Zbierz-mnie!
   235 02:05=Zbierz to!
   235 02:05=Zbierz to!
   236 02:05=Zdrowa przekąska!
   236 02:05=Zdrowa przekąska!
   237 02:05=Lekarstwo na ból
   237 02:05=Środek przeciwbólowy
   238 02:05=Dawkowanie: ile tylko znajdziesz!
   238 02:05=Dawkowanie: ile tylko znajdziesz!
   239 02:05=Ważna przesyłka
   239 02:05=Ważna przesyłka
   240 02:05=Zapasy!
   240 02:05=Zapasy!
   241 02:05=Czy ktoś wzywał doktor Zosię?
   241 02:05=Czy ktoś wzywał doktor Zosię?
   242 02:05=Oby to nie był Pavulon!
   242 02:05=Oby to nie był Pavulon!
   245 02:05=Gdzie jest Doktor Queen?
   245 02:05=Gdzie jest Doktor Queen?
   246 02:05=U mnie to jak u lekarza!
   246 02:05=U mnie to jak u lekarza!
   247 ; New ammo crate
   247 ; New ammo crate
   248 02:06=Więcej broni!
   248 02:06=Więcej broni!
   249 02:06=Posiłki!
   249 02:06=Posiłki!
   250 02:06=Może tu będzie kop z półobrotu?
       
   251 02:06=Ciekawe jaka broń się tam kryje?
   250 02:06=Ciekawe jaka broń się tam kryje?
   252 02:06=Zapasy!
   251 02:06=Zapasy!
   253 02:06=Co może być w środku?
   252 02:06=Co może być w środku?
   254 02:06=W Hedgewars święta są zdecydowanie wcześniej!
   253 02:06=W Hedgewars święta są zdecydowanie wcześniej!
   255 02:06=Prezent!
   254 02:06=Prezent!
   256 02:06=Przesyłka specjalna!
   255 02:06=Przesyłka specjalna!
   257 02:06=Zabawki zniszczenia spadły z nieba
   256 02:06=Narzędzia zniszczenia spadły z nieba
   258 02:06=Uwaga! Zawartość jest delikatna!!!
   257 02:06=Uwaga! Zawartość jest delikatna!!!
   259 02:06=Zbierz lub rozwal, wybór należy do Ciebie.
   258 02:06=Zbierz lub rozwal, wybór należy do Ciebie.
   260 02:06=Coś dobrego!
   259 02:06=Coś dobrego!
   261 02:06=Mmmmm... Amunicja!
   260 02:06=Mmmmm... Amunicja!
   262 02:06=Skrzynka z niszczącą mocą
   261 02:06=Skrzynka z niszczącą mocą
   266 02:06=Nadchodzi zrzut broni
   265 02:06=Nadchodzi zrzut broni
   267 02:06=Nie pozwól przeciwnikowi tego zebrać!
   266 02:06=Nie pozwól przeciwnikowi tego zebrać!
   268 02:06=Nowe, błyszczące zabawki!
   267 02:06=Nowe, błyszczące zabawki!
   269 02:06=Tajemnicza skrzynia!
   268 02:06=Tajemnicza skrzynia!
   270 02:06=KABUM! KABUM! KABUM!
   269 02:06=KABUM! KABUM! KABUM!
       
   270 02:06=Skrzynka pełna niespodzianek
   271 ; New utility crate
   271 ; New utility crate
   272 02:07=Czas na narzędzia!
   272 02:07=Czas na narzędzia!
   273 02:07=To może się przydać...
   273 02:07=To może się przydać...
   274 02:07=Narzędzia!
   274 02:07=Narzędzia!
   275 02:07=Użyj tej skrzynki
   275 02:07=Użyj tej skrzynki
   320 02:08=%1 ma najwidoczniej inne rzeczy do roboty
   320 02:08=%1 ma najwidoczniej inne rzeczy do roboty
   321 02:08=%1 stoi jak wryty
   321 02:08=%1 stoi jak wryty
   322 02:08=%1 usnął
   322 02:08=%1 usnął
   323 02:08=NIE SPAĆ!!! ZWIEDZAĆ!!!
   323 02:08=NIE SPAĆ!!! ZWIEDZAĆ!!!
   324 02:08=%1 stracił kontakt z bazą...
   324 02:08=%1 stracił kontakt z bazą...
       
   325 02:08=Co za leń...
   325 ; Hog (%1) hurts himself only
   326 ; Hog (%1) hurts himself only
   326 02:09=%1 powinien potrenować celowanie!
   327 02:09=%1 powinien potrenować celowanie!
   327 02:09=%1 najwidoczniej nienawidzi samego siebie..
   328 02:09=%1 najwidoczniej nienawidzi samego siebie..
   328 02:09=%1 stoi po złej stronie!
   329 02:09=%1 stoi po złej stronie!
   329 02:09=%1 przypomina emo.
   330 02:09=%1 przypomina emo.
   354 02:09=%1 zrobił to celowo.
   355 02:09=%1 zrobił to celowo.
   355 02:09=Jeśli ty o tym nie powiesz, ja też dotrzymam tajemnicy %1
   356 02:09=Jeśli ty o tym nie powiesz, ja też dotrzymam tajemnicy %1
   356 02:09=ŻENUA!!!
   357 02:09=ŻENUA!!!
   357 02:09=Jestem pewny, że nikt nie widział %1
   358 02:09=Jestem pewny, że nikt nie widział %1
   358 02:09=%1 powinien przejrzeć podręcznik walki na froncie...
   359 02:09=%1 powinien przejrzeć podręcznik walki na froncie...
   359 02:09=Wiesz co %1? Twoja broń z pewnością była uszkodzona!
   360 02:09=Wiesz co %1? Ktoś ci popsuł giwerę!
   360 02:09=Nie ma takiego strzelania!!!
   361 02:09=Nie ma takiego strzelania!!!
   361 02:09=%1 miał ciężki weekend.
   362 02:09=%1 miał ciężki weekend.
       
   363 02:09=KHY! KHY! KHY...
   362 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
   364 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog)
   363 02:10=Home Run!
   365 02:10=Home Run!
   364 02:10=To ptak? To samolot?
   366 02:10=To ptak? To samolot?
   365 02:10=Ten jeż wypił Red Bulla.
   367 02:10=Ten jeż wypił Red Bulla.
   366 02:10=Małysz idzie w odstawkę!
   368 02:10=Małysz idzie w odstawkę!
   367 02:10=Iiii Leciiii...
   369 02:10=Iiii Leciiii...
       
   370 02:10=Bzziuuuuu!
   368 ; Weapon Categories
   371 ; Weapon Categories
   369 03:00=Granat czasowy
   372 03:00=Granat czasowy
   370 03:01=Granat czasowy
   373 03:01=Granat czasowy
   371 03:02=Pocisk
   374 03:02=Pocisk
   372 03:03=Bzyku, bzyk!
   375 03:03=Bzyku, bzyk!