1 ; Simplified Chinese locale |
1 ; Simplified Chinese locale |
2 |
2 |
3 00:00=手榴弹 |
3 00:00=手榴弹 |
4 00:01=集束炸弹 |
4 00:01=子母炸弹 |
5 00:02=火箭筒 |
5 00:02=火箭炮 |
6 00:03=归巢的蜜蜂 |
6 00:03=UFO |
7 00:04=霰弹枪 |
7 00:04=散弹枪 |
8 00:05=大锤 |
8 00:05=气锤 |
9 00:06=跳过回合 |
9 00:06=掠过 |
10 00:07=绳索 |
10 00:07=绳索 |
11 00:08=地雷 |
11 00:08=地雷 |
12 00:09=沙漠之鹰 |
12 00:09=沙漠之鹰 |
13 00:10=炸药 |
13 00:10=炸药 |
14 00:11=球棒 |
14 00:11=球棒 |
15 00:12=Shoryuken |
15 00:12=升龙拳 |
16 00:13=秒 |
16 00:13=秒 |
17 00:14=降落伞 |
17 00:14=降落伞 |
18 00:15=空袭 |
18 00:15=空袭 |
19 00:16=地雷空袭 |
19 00:16=地雷袭击 |
20 00:17=喷灯 |
20 00:17=喷灯 |
21 00:18=钢梁 |
21 00:18=钢板 |
22 00:19=传送 |
22 00:19=传送 |
23 00:20=切换刺猬 |
23 00:20=切换 |
24 00:21=迫击炮 |
24 00:21=迫击炮 |
25 00:22=鞭子 |
25 00:22=鞭子 |
26 00:23=神风特工队 |
26 00:23=神风特工队 |
27 00:24=蛋糕 |
27 00:24=蛋糕 |
28 00:25=引诱 |
28 00:25=吸引 |
29 00:26=西瓜炸弹 |
29 00:26=西瓜炸弹 |
30 00:27=地狱礼花 |
30 00:27=地狱礼花 |
31 00:28=钻头火箭 |
31 00:28=钻地火箭 |
32 00:29=弹珠炮 |
32 00:29=弹珠炮 |
33 00:30=汽油弹空袭 |
33 00:30=燃烧弹 |
34 00:31=遥控轰炸机 |
34 00:31=轰炸机 |
35 00:32=低重力 |
35 00:32=低重力 |
36 00:33=增强伤害 |
36 00:33=附加伤害 |
37 00:34=无敌 |
37 00:34=刀枪不入 |
38 00:35=加时 |
38 00:35=加时 |
39 00:36=激光瞄准 |
39 00:36=激光瞄准 |
40 00:37=吸血 |
|
41 00:38=狙击枪 |
|
42 00:39=UFO |
|
43 00:40=燃烧瓶 |
|
44 00:41=鸟儿 |
|
45 00:42=传送器 |
|
46 00:43=飞来的钢琴 |
|
47 00:44=毒奶酪 |
|
48 00:45=正弦能量炮 |
|
49 00:46=火焰喷射器 |
|
50 00:47=固定地雷 |
|
51 00:48=大锤 |
|
52 00:49=复苏 |
|
53 00:50=电钻空袭 |
|
54 00:51=土块 |
|
55 |
40 |
56 01:00=开战! |
41 01:00=战斗啦! |
57 01:01=平局 |
42 01:01=平手 |
58 01:02= %1 胜利! |
43 01:02= %1 胜! |
59 01:03=音量 %1% |
44 01:03=音量 %1% |
60 01:04=暂停 |
45 01:04=暂停 |
61 01:05=确定要退出? (是Y/否Esc) |
46 01:05=退出 (Y/Esc)? |
62 01:06=死亡模式! |
47 01:06=出现紧急情况! |
63 01:07=%1 剩余 |
|
64 01:08=燃料 |
|
65 01:09=同步中... |
|
66 01:10=使用本工具不会结束回合! |
|
67 01:11=您还不能用它! |
|
68 01:12=死亡模式前最后一回合! |
|
69 01:13=%1 回合倒计时! |
|
70 01:14=预备上, %1! |
|
71 |
|
72 ; Event messages |
|
73 ; Hog (%1) died |
|
74 ; 02:00=%1 has kicked the bucket! |
|
75 02:00=%1 翘辫子了! |
|
76 ; 02:00=%1 has seen the light! |
|
77 02:00=%1 目睹圣光降临! |
|
78 ; 02:00=%1 never saw that coming! |
|
79 02:00=%1 无法瞑目! |
|
80 ; 02:00=%1 waves goodbye! |
|
81 02:00=%1 向大家挥手道别。 |
|
82 ; 02:00=%1 has gone to a better place! |
|
83 02:00=%1 去了极乐世界! |
|
84 ; 02:00=%1 meets his maker! |
|
85 02:00=%1 去见造物主了! |
|
86 ; 02:00=%1 can hang on no longer! |
|
87 02:00=%1 再也受不了了! |
|
88 ; 02:00=%1 has done his duty! |
|
89 02:00=%1 完成了他的使命! |
|
90 ; 02:00=%1 makes the ultimate sacrifice! |
|
91 02:00=%1 做了最大的牺牲! |
|
92 ; 02:00=%1 departs this mortal coil! |
|
93 02:00=%1 摆脱了躯壳的束缚! |
|
94 ; 02:00=%1 makes like a tree and leaves! |
|
95 02:00=%1 叶落归根。 |
|
96 ; 02:00=%1 has timed out! |
|
97 02:00=%1 大限已至。 |
|
98 ; 02:00=%1 says peace out! |
|
99 02:00=%1 悄然离场了。 |
|
100 ; 02:00=%1 will be fondly remembered! |
|
101 02:00=%1 永远活在我们心中! |
|
102 ; 02:00=%1 has an aneurysm! |
|
103 02:00=%1 不治而亡。 |
|
104 ; 02:00=%1 leaves behind a wife and child |
|
105 02:00=%1 留下一家孤儿寡母 |
|
106 ; 02:00=%1 has launched his last bazooka |
|
107 02:00=%1 发射了最后一发火箭弹 |
|
108 ; 02:00=%1 has tossed his last grenade |
|
109 02:00=%1 扔出了最后一枚手榴弹 |
|
110 ; 02:00=%1 has baked his last cake |
|
111 02:00=%1 烘烤了最后一块蛋糕 |
|
112 ; 02:00=%1 has swung on his last rope |
|
113 02:00=%1 最后一次甩出了绳索 |
|
114 ; 02:00=%1 has called his last airstrike |
|
115 02:00=%1 最后一次呼叫空袭 |
|
116 ; 02:00=%1 has pumped his last shotgun |
|
117 02:00=%1 最后一次抽出了霰弹枪 |
|
118 ; 02:00=%1 has thrown his last melon |
|
119 02:00=%1 最后一次扔出了西瓜炸弹 |
|
120 ; 02:00=%1 has drawn his last deagle |
|
121 02:00=%1 最后一次拔出了沙漠之鹰 |
|
122 ; 02:00=%1 took one shot too many |
|
123 02:00=%1 挨了太多枪子了 |
|
124 ; 02:00=%1 could really have used a health crate |
|
125 02:00=%1 真该用下医疗包的 |
|
126 ; 02:00=%1 has gone to play a better game |
|
127 02:00=%1 去玩更有意思的游戏去了 |
|
128 ; 02:00=%1 has ragequit life |
|
129 02:00=%1 拔网线了! |
|
130 ; 02:00=%1 fails |
|
131 02:00=%1 失败了 |
|
132 ; 02:00=Poor poor %1... |
|
133 02:00=可怜的 %1... |
|
134 ; 02:00=%1 prefers wormux |
|
135 02:00=%1 更喜欢 Warmux |
|
136 ; 02:00=%1 has been blocking shots with his face |
|
137 02:00=%1 勇于面对子弹,结果相当惨烈 |
|
138 ; 02:00=%1 is a hero amongst me...err..hogs |
|
139 02:00=%1 是位英雄……额……在刺猬当中 |
|
140 ; 02:00=%1 finds his place in Valhalla |
|
141 02:00=%1 在勇者纪念碑上找到了自己的位置 |
|
142 ; 02:00=%1 has left the building |
|
143 02:00=%1 离开了这间屋子 |
|
144 ; 02:00=%1 goes the way of the dinosaurs |
|
145 02:00=%1 步上了恐龙的道路 |
|
146 ; 02:00=%1 brings hedgehogs one step closer to extinction |
|
147 02:00=%1 让刺猬向物种灭绝更近了一步 |
|
148 ; 02:00=%1 brings a tear to my eye |
|
149 02:00=%1 带走了我一滴眼泪 |
|
150 ; 02:00=%1 is an ex-hog |
|
151 02:00=%1 生前是一只刺猬 |
|
152 ; 02:00=%1 is pushing up the daisies |
|
153 02:00=%1 被菊花簇拥 |
|
154 ; 02:00=%1 has ceased to be |
|
155 02:00=%1 被删除了 |
|
156 ; 02:00=Say goodbye to %1 |
|
157 02:00=对 %1 说再见 |
|
158 ; 02:00=No hope left for %1 |
|
159 02:00=%1 没有希望了 |
|
160 ; 02:00=%1 faces the final curtain |
|
161 02:00=%1 面容被落下的帷幕遮住了 |
|
162 ; 02:00=Smoke 'em if you got 'em, %1 |
|
163 02:00=%1 抓紧时间实现你最后的愿望吧 |
|
164 ; 02:00=%1 suffers a Spontaneous Massive Existence Failure |
|
165 02:00=%1 遭遇了自发性大规模故障 |
|
166 ; 02:00=%1 has passed on |
|
167 02:00=%1 走了 |
|
168 ; 02:00=%1 is stone dead |
|
169 02:00=%1 永垂不朽 |
|
170 ; 02:00=%1 is no more |
|
171 02:00=%1 不在了 |
|
172 ; 02:00=%1 has expired |
|
173 02:00=%1 已故 |
|
174 ; 02:00=Bereft of life, %1 rests in peace |
|
175 02:00=%1 安详地躺着 |
|
176 ; 02:00=%1 joins the choir invisible |
|
177 02:00=%1 加入了隐形唱诗班 |
|
178 ; 02:00=Farewell %1, we hardly knew ye! |
|
179 02:00=%1, 永别了,我们还没熟悉你呢! |
|
180 ; 02:00=%1 had a low tolerance for being shot |
|
181 02:00=%1 抗打击能力不足 |
|
182 ; 02:00=%1 could have used an extra life |
|
183 02:00=%1 本该有第二条命的 |
|
184 ; 02:00=Is there a doctor in the house? |
|
185 02:00=这里有医生吗? |
|
186 |
|
187 ; Hog (%1) drowned |
|
188 ; 02:01=%1 plays submarine! |
|
189 02:01=%1 去玩潜水艇了! |
|
190 ; 02:01=%1 mimics the Titanic! |
|
191 02:01=%1 学泰坦尼克去了! |
|
192 ; 02:01=%1 swims like a stone! |
|
193 02:01=%1 石沉大海! |
|
194 ;02:01=%1 checks out the deep end |
|
195 02:01=%1 说要去检查深水区 |
|
196 ;02:01=%1 goes glug glug glug |
|
197 02:01=%1 :“咕噜咕噜咕噜……” |
|
198 ;02:01=%1 goes splash |
|
199 02:01=%1 栽入水花里 |
|
200 ;02:01=%1 forgot his armbands |
|
201 02:01=%1 忘记了戴臂章 |
|
202 ;02:01=%1 really should have taken swimming lessons |
|
203 02:01=%1 真的该去学游泳的 |
|
204 ;02:01=%1 left his surfboard at home |
|
205 02:01=%1 把救生圈忘家了 |
|
206 ;02:01=%1 is washed up |
|
207 02:01=%1 被冲走了 |
|
208 ;02:01=%1 is one soggy hog |
|
209 02:01=%1 脑子进水了 |
|
210 ;02:01=%1 forgot to bring his life jacket |
|
211 02:01=%1 忘记带救生衣了 |
|
212 ;02:01=%1 goes splish splash splish |
|
213 02:01=%1 实现了水上飘,身后一片水花荡漾 |
|
214 ;02:01=%1 is sleeping with the fishes |
|
215 02:01=%1 将会和鱼睡在一起 |
|
216 ;02:01=%1 thinks the water physics suck in this game |
|
217 02:01=%1 认为这游戏关于落水的设定糟糕透了 |
|
218 ;02:01=%1 looks thirsty |
|
219 02:01=%1 看样子很渴 |
|
220 ;02:01=the sea claims %1 |
|
221 02:01=大海吞没了 %1 |
|
222 ;02:01=%1 is lost at sea |
|
223 02:01=%1 在海上迷失了 |
|
224 ;02:01=%1 should have brought his scuba gear |
|
225 02:01=%1 应该要带潜水工具的 |
|
226 ;02:01=%1 gets a burial at sea |
|
227 02:01=%1 享受到了海葬待遇 |
|
228 ;02:01=%1 has that sinking feeling |
|
229 02:01=%1 觉得自己在下沉 |
|
230 ;02:01=%1 is practicing his backstroke |
|
231 02:01=%1 终于能实践自己的游泳理论了 |
|
232 ;02:01=%1 goes in search of the Titanic |
|
233 02:01=%1 去泰坦尼克号寻宝了 |
|
234 ;02:01=%1 is not Jesus |
|
235 02:01=很遗憾 %1 不是耶稣 |
|
236 ;02:01=%1 is finding Nemo |
|
237 02:01=%1 正在寻找Nemo |
|
238 ;02:01=%1 springs a leak |
|
239 02:01=%1 钻入了一个水洼 |
|
240 ;02:01=You've gotta wonder how many hogs are down there |
|
241 02:01=你会知道海底还会有多少同伴的 |
|
242 ;02:01=%1 makes the ocean slightly higher |
|
243 02:01=%1 让海平面高了那么一点, 就一点 |
|
244 ;02:01=%1 didn't enlist in the Navy |
|
245 02:01=很明显 %1 没在海军服役过 |
|
246 ;02:01=%1 is doing his impersonation of a dead fish |
|
247 02:01=%1 其实是在模仿死鱼啦 |
|
248 ;02:01=At least you didn't go down the toilet, %1 |
|
249 02:01=还好 %1 你不是掉进了厕所 |
|
250 ;02:01=Sonic couldn't swim and neither can %1 |
|
251 02:01=索尼克不能游泳, %1 也一样 |
|
252 ;02:01=%1 wants to play Ecco the dolphin |
|
253 02:01=%1 想玩海底漫步 |
|
254 ;02:01=%1 has gone to visit Aquaria |
|
255 02:01=%1 去水族馆报到了 |
|
256 ;02:01=%1 has found the lost city of Atlantis |
|
257 02:01=%1 找到了传说中的亚特兰蒂斯城 |
|
258 ;02:01=%1 aims for the lead role in Bioshock 3 |
|
259 02:01=%1 立志在生化奇兵3中担任头号角色 |
|
260 ;02:01=Your doggy paddle could use a little work, %1 |
|
261 02:01=你的狗刨式会有点用的, %1 |
|
262 ;02:01=%1 should have brought a jet ski |
|
263 02:01=%1 竟然没带摩托艇 |
|
264 ;02:01=%1 doesn't like watersports |
|
265 02:01=%1 不喜欢水上运动 |
|
266 ;02:01=%1 is forever blowing bubbles |
|
267 02:01=%1 学会了绝技: 神风吹泡泡 |
|
268 ;02:01=%1 is short of a raft |
|
269 02:01=%1 需要一个救生艇 |
|
270 ;02:01=%1 thinks salt water is good for the skin |
|
271 02:01=%1 认为盐水对皮肤有好处 |
|
272 ;02:01=%1 gets salt water in his wounds |
|
273 02:01=%1 的伤口沾上了盐水 |
|
274 ;02:01=%1 has walked the plank |
|
275 02:01=%1 错过了那块木板 |
|
276 ;02:01=%1 has a bath |
|
277 02:01=%1 洗澡去了 |
|
278 ;02:01=%1 is wet wet wet |
|
279 02:01=%1 全身都是水,水,水…… |
|
280 ;02:01=%1 gets his quills wet |
|
281 02:01=%1 把刺全弄湿了 |
|
282 ;02:01=It's Davy Jones' locker for %1 |
|
283 02:01=深海阎王正在等待 %1 |
|
284 |
|
285 ; Round starts |
|
286 ; 02:02=Let's fight! |
|
287 02:02=开战吧! |
|
288 ; 02:02=Armed and ready! |
|
289 02:02=武装准备! |
|
290 ;02:02=Let's get ready to rumble! |
|
291 02:02=准备对轰! |
|
292 ;02:02=Let's get it on! |
|
293 02:02=为胜利而战吧! |
|
294 ;02:02=Let's get this party started |
|
295 02:02=让我们开始这个派对吧 |
|
296 ;02:02=Last hog standing wins |
|
297 02:02=胜利属于最后一个生还者 |
|
298 ;02:02=Let's go! |
|
299 02:02=出发吧! |
|
300 ;02:02=Let's rock! |
|
301 02:02=一起摇滚吧! |
|
302 ;02:02=Let's jam! |
|
303 ;02:02=It's beginning... |
|
304 02:02=开始了... |
|
305 ;02:02=This is the start of something big |
|
306 02:02=这是一个伟大的开始 |
|
307 ;02:02=Welcome to Hedgewars |
|
308 02:02=欢迎来到刺猬大作战 |
|
309 ;02:02=Welcome to the front lines |
|
310 02:02=欢迎来到前线 |
|
311 ;02:02=Crush your enemies! |
|
312 02:02=目标:粉碎你的敌人! |
|
313 ;02:02=May the best hog win |
|
314 02:02=祝愿胜利属于最厉害的刺猬! |
|
315 ;02:02=Victory or death |
|
316 02:02=胜利或死亡 |
|
317 ;02:02=To the victor goes the spoils |
|
318 02:02=战利品只属于胜利者 |
|
319 ;02:02=Losing is not an option |
|
320 02:02=字典里面应该没有"输"这个字的 |
|
321 ;02:02=Cry havoc! Let loose the hogs of war! |
|
322 02:02=放声喊吧! 这是刺猬的战争! |
|
323 ;02:02=Hedgewars, brought to you by Hedgewars.org |
|
324 02:02=欢迎来到刺猬大作战, Hedgewars.org 为你呈现 |
|
325 02:02=GL HF |
|
326 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Tiyuri |
|
327 02:02=你看你多幸运不是在对战 Tiyuri |
|
328 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against unC0Rr |
|
329 02:02=你看你多幸运不是在对战 unC0Rr |
|
330 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Nemo |
|
331 02:02=你看你多幸运不是在对战 Nemo |
|
332 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Smaxx |
|
333 02:02=你看你多幸运不是在对战 Smaxx |
|
334 ;02:02=Just count yourself lucky you're not up against Jessor |
|
335 02:02=你看你多幸运不是在对战 Jessor |
|
336 ;02:02=Give it your all! |
|
337 02:02=展现你的一切吧! |
|
338 ;02:02=The losers do the cleaning up! |
|
339 02:02=输的要罚扫厕所! |
|
340 ;02:02=Let the fight of the millenium begin |
|
341 02:02=宇宙之战开始了 |
|
342 ;02:02=Let the fight of the century begin |
|
343 02:02=世纪之战开始了 |
|
344 ;02:02=Let the fight of the decade begin |
|
345 02:02=正义之战开始了 |
|
346 ;02:02=Let the fight of the year begin |
|
347 02:02=年度争霸战开始了 |
|
348 ;02:02=Let the fight of the month begin |
|
349 02:02=本月之星争霸战开始了 |
|
350 ;02:02=Let the fight of the week begin |
|
351 02:02=每周擂主争霸战开始了 |
|
352 ;02:02=Let the fight of the day begin |
|
353 02:02=本日最强入围赛开始了 |
|
354 ;02:02=Let the fight of the hour begin |
|
355 02:02=我们能战一小时! |
|
356 ;02:02=Do your best! |
|
357 02:02=诸君努力! |
|
358 ;02:02=Destroy the enemy! |
|
359 02:02=目标: 摧毁敌人 |
|
360 ;02:02=Good luck |
|
361 02:02=祝你好运 |
|
362 ;02:02=Have fun~ |
|
363 02:02=开心玩~ |
|
364 ;02:02=Fight the good fight |
|
365 02:02=漂亮的战斗 |
|
366 ;02:02=Fight dirty |
|
367 02:02=不择手段 |
|
368 ;02:02=Fight with honour |
|
369 02:02=满载荣誉而战 |
|
370 ;02:02=Don't give up |
|
371 02:02=教练告诉你: 别放弃 |
|
372 ;02:02=Never surrender |
|
373 02:02=永不屈服! |
|
374 ;02:02=Rock 'em and sock 'em! |
|
375 02:02=蹂虐对手 |
|
376 ;02:02=Let the fragfest begin! |
|
377 02:02=积分赛开始! |
|
378 ;02:02=I hope you're ready for a tussle! |
|
379 02:02=你准备好恶战了么? |
|
380 ;02:02=Go Go Go! |
|
381 02:02=冲冲冲! |
|
382 ;02:02=Hedgehogs advance! |
|
383 02:02=刺猬向前冲! |
|
384 ;02:02=Bring it to them! |
|
385 02:02=炸飞他们! |
|
386 ;02:02=Have no fear! |
|
387 02:02=无所畏惧! |
|
388 ;02:02=Be brave and conquer |
|
389 02:02=敢于征服! |
|
390 |
|
391 ; Round ends (win; unused atm) |
|
392 02:03=回合结束(胜利) |
|
393 |
|
394 ; Round ends (draw; unused atm) |
|
395 02:04=回合结束(平局) |
|
396 |
|
397 ; New health crate |
|
398 ;02:05=Incoming aid! |
|
399 02:05=医疗包! |
|
400 ;02:05=Medic! |
|
401 02:05=急救包! |
|
402 ;02:05=First aid from the skies! |
|
403 02:05=救援物资空运来了! |
|
404 ;02:05=A health pack for you |
|
405 02:05=你的医疗包到了 |
|
406 ;02:05=Good health.. in box form! |
|
407 02:05=生命就在那箱子里! |
|
408 ;02:05=The doctor calls |
|
409 02:05=医生的紧急呼叫 |
|
410 ;02:05=Fresh band-aids! |
|
411 02:05=新鲜创可贴! |
|
412 ;02:05=This will make you feel better |
|
413 02:05=吃了这个感觉会好些的... |
|
414 ;02:05=A Hi-Potion! Whoops wrong game |
|
415 02:05=兴奋剂!呃。。。走错地方了 |
|
416 ;02:05=A pick-me-up! |
|
417 02:05=万金油! |
|
418 ;02:05=Grab it |
|
419 02:05=捉住它 |
|
420 ;02:05=A healthy snack |
|
421 02:05=健康食品 |
|
422 ;02:05=A remedy to pain |
|
423 02:05=止痛饼来了 |
|
424 ;02:05=Correct Dosage: as many as you can find! |
|
425 02:05=使用方法: 吃得越多越好 |
|
426 ;02:05=Urgent delivery |
|
427 02:05=紧急物资 |
|
428 ;02:05=Supplies! |
|
429 02:05=补给! |
|
430 |
|
431 ; New ammo crate |
|
432 ; 02:06=More weapons! |
|
433 02:06=武器! |
|
434 ;02:06=Reinforcements! |
|
435 02:06=增援! |
|
436 ;02:06=Lock and load! |
|
437 02:06=准备! |
|
438 ;02:06=I wonder what weapon is in there? |
|
439 02:06=我要的那个会在的吧... |
|
440 ;02:06=Supplies! |
|
441 02:06=补给! |
|
442 ;02:06=What could be inside? |
|
443 02:06=里面会有啥呢? |
|
444 ;02:06=Christmas comes early in Hedgewars |
|
445 02:06=刺猬大作战每天都是圣诞节 |
|
446 ;02:06=A present! |
|
447 02:06=礼物送到! |
|
448 ;02:06=Special delivery! |
|
449 02:06=特快专递! |
|
450 ;02:06=It was a nightmare getting this through customs |
|
451 02:06=本局的噩梦来了 |
|
452 ;02:06=Destructive toys from the heavens |
|
453 02:06=玩具从天堂掉下来了 |
|
454 ;02:06=Warning! Contents Volatile |
|
455 02:06=警告! 内含危险物品 |
|
456 ;02:06=Pick it up or blow it up, choice is yours |
|
457 02:06=拿走或打爆, 随你 |
|
458 ;02:06=Goodies! |
|
459 02:06=好玩意儿! |
|
460 ;02:06=Mmmmm Ammo |
|
461 02:06=弹药!!!! |
|
462 ;02:06=A box of destructive power |
|
463 02:06=潘朵拉之盒 |
|
464 ;02:06=Airmail! |
|
465 02:06=天降之物! |
|
466 ;02:06=Whatever's in that box, it ain't pizza |
|
467 02:06=无论里面是啥, 那肯定不会是软妹子 |
|
468 ;02:06=Get it! |
|
469 02:06=拿走它! |
|
470 ;02:06=Weapon drop incoming |
|
471 02:06=武器掉下来了! |
|
472 ;02:06=Don't let the enemy grab that! |
|
473 02:06=别让敌人拿了! |
|
474 ;02:06=Shiny new toys! |
|
475 02:06=新玩具! |
|
476 ;02:06=A mysterious box! |
|
477 02:06=神秘的箱子! |
|
478 |
|
479 ; New utility crate |
|
480 ; 02:07=Tooltime! |
|
481 02:07=工具箱! |
|
482 ;02:07=This could come in handy... |
|
483 02:07=这可能派上用场 |
|
484 ;02:07=Utilities! |
|
485 02:07=工具! |
|
486 ;02:07=Utilise this box |
|
487 02:07=工具在这里! |
|
488 ;02:07=Watch out below |
|
489 02:07=快看这里! |
|
490 ;02:07=More utilities! |
|
491 02:07=更多选择更多欢笑, 尽在工具包 |
|
492 ;02:07=Tools for you! |
|
493 02:07=一堆工具, 送给你! |
|
494 ;02:07=This should be good! |
|
495 02:07=这看见起来蛮好... |
|
496 ;02:07=Use this wisely |
|
497 02:07=使用这个才是明智的选择 |
|
498 ;02:07=Ooo this box is heavy |
|
499 02:07=好重...好重... |
|
500 ;02:07=You might need this |
|
501 02:07=会有用的 |
|
502 |
|
503 ; Hog (%1) skips his turn |
|
504 ; 02:08=%1 is sooo boring... |
|
505 02:08=%1 太无聊了... |
|
506 ;02:08=%1 couldn't be bothered |
|
507 02:08=%1 不想被打扰! |
|
508 ;02:08=%1 is one lazy hog |
|
509 02:08=%1 太懒了 |
|
510 ;02:08=%1 is thoughtless |
|
511 02:08=%1 太轻率了 |
|
512 ;02:08=%1 gave up |
|
513 02:08=%1 放弃了 |
|
514 ;02:08=You snooze you lose, %1 |
|
515 02:08=不认真你就输了, %1 |
|
516 ;02:08=%1 shamelessly skips |
|
517 02:08=%1 无耻的跳过了本回合 |
|
518 ;02:08=%1 is really lazy |
|
519 02:08=%1 真的太懒了 |
|
520 ;02:08=%1 needs a little more motivation |
|
521 02:08=%1 没有动力了 |
|
522 ;02:08=%1 is a pacifist |
|
523 02:08=%1 是和平主义者 |
|
524 ;02:08=%1 has a breather |
|
525 02:08=%1 需要喘息一下 |
|
526 ;02:08=%1 has a rest |
|
527 02:08=%1 需要休息 |
|
528 ;02:08=%1 chills out |
|
529 02:08=%1 发冷了 |
|
530 ;02:08=%1 has no faith in his own abilities |
|
531 02:08=%1 做啥都没信心了 |
|
532 ;02:08=%1 decides to do nothing at all |
|
533 02:08=%1 决定啥都不做 |
|
534 ;02:08=%1 lets the enemy destroy itself |
|
535 02:08=%1 认为敌人会自杀的 |
|
536 ;02:08=%1 would be terrible at parties |
|
537 02:08=%1 将会陷入可怕的事件中 |
|
538 ;02:08=%1 hides out |
|
539 02:08=%1 说:“你看不到我,你看不到我……” |
|
540 ;02:08=%1 has decided to pass on this opportunity |
|
541 02:08=%1 已经决定放弃这个机会 |
|
542 ;02:08=%1 decides the best thing he can do is...nothing |
|
543 02:08=%1 决定他现在最应该做的是......坐着不动 |
|
544 ;02:08=%1 is a big wuss |
|
545 02:08=%1 大笨蛋! |
|
546 ;02:08=Buck Buck Buck, %1 is a chicken |
|
547 02:08=%1 是小鸡鸡 |
|
548 ;02:08=%1 is looking a little yellow |
|
549 02:08=%1 看来有点印堂发黑 |
|
550 ;02:08=%1 is a coward! |
|
551 02:08=%1 是懦夫! |
|
552 ;02:08=%1 is waiting for sudden death |
|
553 02:08=%1 在等待突然死亡模式 |
|
554 ;02:08=%1 is not the fighting type |
|
555 02:08=%1 不是战斗系的 |
|
556 ;02:08=%1 is reconsidering his purpose in life |
|
557 02:08=%1 正在重新寻找他的人生 |
|
558 ;02:08=%1 was never much of a good shot anyway |
|
559 02:08=%1 从来没一次打准的 |
|
560 ;02:08=%1 didn't want to join the army in the first place |
|
561 02:08=%1 不想参军 |
|
562 ;02:08=Stop wasting our time, %1 |
|
563 02:08=别浪费时间了! %1 |
|
564 ;02:08=I'm dissapointed in you, %1 |
|
565 02:08=我对你失望了, %1 |
|
566 ;02:08=Come on, you can do better than that %1 |
|
567 02:08=%1 明明就能做的更好的 |
|
568 ;02:08=%1's will has broken |
|
569 02:08=%1 会被打飞的 |
|
570 ;02:08=%1 apparently has better things to do |
|
571 02:08=%1 显然有更好的事情等着做 |
|
572 ;02:08=%1 is scared stiff |
|
573 02:08=%1 怕刺激 |
|
574 ;02:08=%1 has fallen asleep |
|
575 02:08=%1 睡着了 |
|
576 |
|
577 ; Hog (%1) hurts himself only |
|
578 ; 02:09=%1 should practice aiming! |
|
579 02:09=%1 该练练瞄准了! |
|
580 ; 02:09=%1 seems to hate himself. |
|
581 02:09=%1 似乎看自己很不爽。 |
|
582 ; 02:09=%1 is standing on the wrong side! |
|
583 02:09=%1 在表演乌龙! |
|
584 ; 02:09=%1 makes like an emo |
|
585 02:09=%1 以为自己无敌 |
|
586 ; 02:09=%1 was holding his weapon the wrong way around |
|
587 02:09=%1 好像把武器拿错方向了 |
|
588 ;02:09=%1 is a little sadistic |
|
589 02:09=%1 有点施虐狂 |
|
590 ;02:09=%1 is a masochist |
|
591 02:09=%1 是受虐狂 |
|
592 ;02:09=%1 has no instinct of self-preservation |
|
593 02:09=%1 根本不会自我保护 |
|
594 ;02:09=%1 messed up |
|
595 02:09=%1 乱套了 |
|
596 ;02:09=%1 screwed up |
|
597 02:09=%1 搞砸了 |
|
598 ;02:09=That was a poor shot, %1 |
|
599 02:09=%1 这一发真渣 |
|
600 ;02:09=%1 is a little too careless with dangerous weapons |
|
601 02:09=%1 太不小心用那些危险的玩意了 |
|
602 ;02:09=%1 should consider a change of career |
|
603 02:09=%1 正在考虑转职 |
|
604 ;02:09=Worst. Shot. Ever! |
|
605 02:09=更差! 最差! 非常差! |
|
606 ;02:09=No no no %1, you shoot at the ENEMY! |
|
607 02:09=No no no %1, 你要打敌人! |
|
608 ;02:09=%1 should only be destroying the enemy |
|
609 02:09=%1 应该消灭敌人才对 |
|
610 ;02:09=%1 moves one step closer to suicide |
|
611 02:09=%1 正在走向自杀 |
|
612 ;02:09=%1 aids the enemy |
|
613 02:09=%1 帮助敌人 |
|
614 ;02:09=That was stupid %1 |
|
615 02:09= %1 是笨蛋 |
|
616 ;02:09=%1 lives by the mantra of "no pain, no gain" |
|
617 02:09=%1 贯彻“不付出,何收获“的原则 |
|
618 ;02:09=%1 is confused |
|
619 02:09=%1 思维混乱了 |
|
620 ;02:09=%1 hurt itself in its confusion |
|
621 02:09=%1 在混乱中攻击自己 |
|
622 ;02:09=%1 has a knack for embarrassing himself |
|
623 02:09=%1 正在为自己尴尬 |
|
624 ;02:09=%1 is a klutz! |
|
625 02:09=%1 就是一个笨蛋! |
|
626 ;02:09=%1 is clumsy |
|
627 02:09=%1 笨手笨脚的 |
|
628 ;02:09=%1 shows the enemy what he's capable of |
|
629 02:09=%1 展示了自己的能力 |
|
630 ;02:09=%1 can't be expected to be perfect all the time |
|
631 02:09=%1 不能每次都完美 |
|
632 ;02:09=Don't worry %1, pobody's nerfect |
|
633 02:09=不用担心 %1 , 人都不是完美的 |
|
634 ;02:09=%1 totally did that on purpose |
|
635 02:09=%1 这么做真的是有目的 |
|
636 ;02:09=I won't tell anyone if you don't, %1 |
|
637 02:09=我不会把 %1 的事情到处说的 |
|
638 ;02:09=How embarrassing! |
|
639 02:09=何等的失态! |
|
640 ;02:09=I'm sure nobody saw that %1 |
|
641 02:09=保证,决没人看到 %1 做什么 |
|
642 ;02:09=%1 needs to review his field manual |
|
643 02:09=%1 需要复习说明书 |
|
644 ;02:09=%1's weapon clearly malfunctioned |
|
645 02:09=%1 的武器很明显坏了 |
|
646 |
|
647 ; Hog shot an home run (using the bat and another hog) |
|
648 ; 02:10=Home Run! |
|
649 02:10=全垒打! |
|
650 ; 02:10=A bird, a plane, ... |
|
651 02:10=一只鸟,一架飞机,... |
|
652 ; 02:10=That one is out! |
|
653 02:10=那一位出界了! |
|
654 |
|
655 ; Hog (%1) has to leave (team is gone) |
|
656 02:11=%1 必须上床了 |
|
657 02:11=%1 玩的过火了,休息一下 |
|
658 02:11=发射!这位已经被送出去 |
|
659 02:11=%1 必须走了 |
|
660 |
|
661 ; Weapon Categories |
|
662 03:00=定时手雷 |
|
663 03:01=定时手雷 |
|
664 03:02=弹道武器 |
|
665 03:03=制导武器 |
|
666 03:04=枪 (多发子弹) |
|
667 03:05=钻孔工具 |
|
668 03:06=动作 |
|
669 03:07=移动工具 |
|
670 03:08=接近式炸弹 |
|
671 03:09=枪 (多发子弹) |
|
672 03:10=BOOM! |
|
673 03:11=咚! |
|
674 03:12=武术 |
|
675 03:13=未使用 |
|
676 03:14=移动工具 |
|
677 03:15=空投打击 |
|
678 03:16=空投打击 |
|
679 03:17=打洞工具 |
|
680 03:18=工具 |
|
681 03:19=移动工具 |
|
682 03:20=动作 |
|
683 03:21=弹道武器 |
|
684 03:22=叫我主人! |
|
685 03:23=武术 (真的!) |
|
686 03:24=蛋糕不是谎言! |
|
687 03:25=化妆的诱惑 |
|
688 03:26=果汁手雷 |
|
689 03:27=烫手手雷 |
|
690 03:28=弹道武器 |
|
691 03:29=弹道武器 |
|
692 03:30=空投打击 |
|
693 03:31=遥控飞机(不是玩具!) |
|
694 03:32=临时效果 |
|
695 03:33=临时效果 |
|
696 03:34=临时效果 |
|
697 03:35=临时效果 |
|
698 03:36=临时效果 |
|
699 03:37=临时效果 |
|
700 03:38=枪 (多发子弹) |
|
701 03:39=移动工具 |
|
702 03:40=燃烧弹 |
|
703 ;03:41=Huge fan of Squawks |
|
704 03:41=粉丝的呼喊 |
|
705 ;03:42=I'm making a note here... |
|
706 03:42=我将在此做一记录... |
|
707 ; the misspelled "Beethoven" is intentional (-> to beat) |
|
708 ;03:43=Performing Beathoven's deadly sonata |
|
709 03:43=正在演奏贝揍芬的死亡奏鸣曲 |
|
710 ;03:44=Best before: 1923 |
|
711 03:44=此日期前最佳:1923 |
|
712 ;03:45=The power of science |
|
713 03:45=科学的力量 |
|
714 ;03:46=Hot Hot Hot! |
|
715 03:46=烫烫烫! |
|
716 ;03:47=Stick these somewhere useful! |
|
717 03:47= 呆在有利的地方! |
|
718 ;03:48=It's Hammer time! |
|
719 03:48=大锤威武! |
|
720 ;03:49=Does what you guess |
|
721 03:49=尽情猜想 |
|
722 ;03:50=Moles fan |
|
723 03:50=地道战 |
|
724 |
|
725 ; Weapon Descriptions (use | as line breaks) |
|
726 04:00=使用简单的手榴弹攻击敌人.|定时器倒数到0就会爆炸.|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力. |
|
727 04:01=使用集束手雷攻击敌人.|定时器倒数到0就会爆炸并裂开成几块.|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力. |
|
728 04:02=使用弹道导弹攻击敌人.|受风力影响.|攻击键: 按住蓄力. |
|
729 04:03=发射一个制导导弹攻击所选目标.|如果要精确打击就不要使用全力发射.|光标: 选定目标|攻击键: 按住蓄力. |
|
730 04:04=霰弹枪有两排子弹.|因为是霰弹枪所以不一定要对准敌人.|攻击键: 开枪 (两发) |
|
731 04:05=向地底出发! 使用他就能在地面|打个洞, 就能去其他地方.|攻击键: 开始/停止打洞 |
|
732 04:06=闷了? 没法打? 保存体力? 没问题!|跳过这回合就可以了, 懦夫!|攻击键: 跳过回合 |
|
733 04:07=用绳索就可以去很远的地方.|还能空降到别的刺猬身上丢手榴弹呢.|攻击键: 发射/收回绳索|长跳键: 发射手榴弹或其他武器 |
|
734 04:08=你能用地雷阻止敌人靠近.|还能静悄悄的放在敌人脚下.|一定要在爆炸前逃离到安全的地方!|攻击键: 把地雷放在你的脚下 |
|
735 04:09=自我感觉准头不行? |沙漠之鹰有4颗子弹呢.|攻击键: 开枪 (四发) |
|
736 04:10=使用强力炸药就是一个明智的选择.|这是最经典的轰炸方式.|攻击键: 把炸药放在你的脚下 |
|
737 04:11=把敌人打飞, 飞出地图或者飞进水里.|或者把地雷打过去?|攻击键: 敲打你面前的所有东西 |
|
738 04:12=这就是武术的威力!|致命的气功!|攻击键: 使用升龙拳 |
|
739 04:13=UNUSED |
|
740 04:14=有恐高症? 拿降落伞吧.|他能慢慢的安全的把你带到地面.|攻击键: 展开降落伞 |
|
741 04:15=呼叫一架飞机轰炸你的敌人.|左/右方向键: 决定攻击方向|光标: 选定目标 |
|
742 04:16=呼叫一架飞机投下大量地雷.|左/右方向键: 决定攻击方向|光标: 选定目标 |
|
743 04:17=需要个安全的地方? 使用喷灯为你挖掘一条安全的隧道!|攻击键: 开始/停止挖掘 |
|
744 04:18=喷灯还不够?还要个更安全的地方?|建造若干条大梁挡住吧.|左/右方向键: 选择梁的方向|光标: 建造 |
|
745 04:19=适当的时候撤退是比所有的攻击|更安全的选择|光标: 选择传送目标 |
|
746 04:20=可以让你更换当前使用的刺猬.|攻击键: 启动切换功能 |
|
747 04:21=用炮弹发射器发射一个手榴弹样|的东西. 在爆炸之后会裂开成小块|攻击键: 全力发射 |
|
748 04:22=这不只是女王才用的东西!|这鞭子能解决很多问题, 比如说那些|喜欢站在悬崖边上的小屁孩.|攻击键: 鞭打你面前的一切东西 |
|
749 04:23=自杀式炸弹袭击向来好用!|用你的一条命攻击直线上的一切东西并爆炸.|攻击键: 启动自杀性攻击 |
|
750 04:24=生日快乐! 嗱, 放下这个蛋糕, 他|就会走到敌人身边然后爆炸.| 而且能贴着地形走.|攻击键: 让蛋糕开始/结束走路 |
|
751 04:25=使用美人计让敌人向着你这个方向跳|(比如跳进海里).|攻击键: 使用本工具诱惑敌人 |
|
752 04:26=把这个多汁的西瓜扔向敌人!| 一旦定时器倒数完, 就会|炸成几块更强力的炸弹.|攻击键: 按住蓄力. |
|
753 04:27=让地狱的礼花在敌人头上绽放!|这真的是危险品, 使用时候记得原理|爆炸之后还会燃烧好一阵子|攻击键: 按住蓄力. |
|
754 04:28=本火箭在发射后将会钻到地里|一旦燃料用完或者打穿地面就会爆炸.|攻击键: 按住蓄力. |
|
755 04:29=还记得小时候玩的玻璃球么?|不过这个是炸弹版. 发射大量的小玻|璃球然后爆炸|攻击键: 全力发射|上/下方向键: 发射过程中更换方向 |
|
756 04:30=呼叫一架飞机空投燃烧弹.|用得好的话会造成巨大伤害.|左/右方向键: 决定攻击方向|光标: 选定目标 |
|
757 04:31=啊哈, 遥控飞机除了能帮你|收集物品之外. 还能空投炸弹.|攻击键: 飞机起飞/投放炸弹|长跳键: 战场之神|上/下方向键: 控制方向 |
|
758 04:32=低重力装置能影响更多东西!| 除了跳得更远之外还能让|敌人飞得更远.|攻击键: 激活 |
|
759 04:33=有时候致命打击还是不够过瘾.|攻击键: 激活 |
|
760 04:34=你打不到我!|攻击键: 激活 |
|
761 04:35=时间流逝得很快, 你也知道|刺猬腿短.|攻击键: 激活 |
|
762 04:36=好吧, 你最后还是承认自己眼神不好.|高科技还是能帮你不少的.|攻击键: 激活 |
|
763 04:37=不用害怕白天.|这只能本回合有效, 可以把造成的伤害变|成自己的血量 .|攻击键: 激活 |
|
764 04:38=你也知道狙击枪的威力,|能打比较远的地方.|攻击键: 射击 (2发子弹) |
|
765 04:39=驾驶飞碟可以飞到地图上的任何角落.|不过这个东西连发明者都认为很难用.|攻击键: 激活|上/左/右方向键: 向某方向飞|前跳:攻击敌人 |
|
766 04:40=把地面填满汽油然后....|攻击键: 按住蓄力. |
|
767 ;04:41=The evidence nature might even top the flying|saucer. Birdy can carry your hog around and|drop eggs on your enemies!|Be quick, as using Birdy eats into your turn|time!|Attack: Activate and drop eggs|Up/Left/Right: Flap in one direction |
|
768 04:41=自然的力量胜过飞盘的证据。|鸟儿可以携带刺猬并在敌人头上下蛋!|要快!使用鸟儿会消耗回合时间!|攻击键: 激活鸟儿和下蛋|上/左/右方向键: 向某方向飞 |
|
769 ;04:42=This portable portal device is capable|of instantly transporting you, your enemies,|or your weaponry between two points on the|terrain.|Use it wisely and your campaign will be a...|HUGE SUCCESS!|Attack: Shoot a portal|Switch: Cycle portal colours |
|
770 04:42=移动传送装置|迅速传输自己或者敌人或者|你的武器,直接连接|地表的两个不同位置。|如果用的聪明那你的战斗将是一场……|巨大的胜利!|攻击键: 发射一个传送点|切换键: 改变颜色 |
|
771 ;04:43=Make your musical debut an explosive success!|Drop a piano from the heavens, but beware...|someone needs to play it, and that may cost you|your life!|Cursor: Select target region|F1-F9: Play the piano |
|
772 04:43=音乐细胞的迸发!|钢琴从天堂降落,带|着演奏者最终回归天堂|光标: 选择目标区域|F1-F9:演奏钢琴 |
|
773 04:44=这不是奶酪!而是生化武器!|爆炸只有一次,带来的毒害是深远的!|1-5: 设定定时器|攻击键: 按住蓄力 |
|
774 ;04:45=All those physics classes have finally |paid off, launch a devastating Sine |wave at your foes. |Watch out, this weapon packs quite a kick. (This weapon is incomplete)|Attack: Shoot |
|
775 04:45=全部物理阶级最终|转化为正弦波动|留心,力是相对的|攻击键: 发射 |
|
776 ;04:46=Cover your foes with sizzling liquid flame.|Heartwarming!|Attack: Activate|Up/Down: Continue aiming|Left/Right: Modify spitting power |
|
777 04:46= 用满腔的火焰虐待你的对手吧。|攻击键: 激活|上/下方向键: 改变攻击方向|左/右方向键: 调整喷射距离 |
|
778 ;04:47=Double the fun with two spiky, sneaky, sticky mines.|Set up a chain reaction or defend yourself (or both!)|Attack: Hold to shoot with more power (twice) |
|
779 04:47=两次机会双重乐趣,隐蔽且黏着的地雷。|利用脑力造成连锁反应!|攻击键: 按住蓄力(两发) |
|
780 ;04:48=Why should the moles get all the abuse?|Wacking a hog can be just as fun! A good|blow from this hammer will shave off one|third of a hog's health and plunge them|underground.|Attack: Activate |
|
781 04:48=痛扁刺猬:用力一锤|将使中者镶入地表,削减它健康的1/3.|攻击键: 打 |
|
782 ;04:49=Resurrect your friends!|But beware that this also resurrects your foes.|Attack: Keep attack pressed to resurrect slowly|Up: Accelerate resurrection |
|
783 04:49=复苏|注意,一视同仁|使用: 按住使用键|上: 提高速率 |
|
784 |
|
785 ; Game goal strings |
|
786 ;05:01=The following rules apply |
|
787 05:01= 将应用以下规则 |
|
788 ;05:02=Forts: Defend your fortress; vanquish your enemies! |
|
789 05:02= 城堡: 守住你的城堡; 削平你的敌人! |
|
790 ;05:03=Low Gravity: Watch your step |
|
791 05:03= 低重力: 注意脚步 |
|
792 ;05:04=Invulnerability: Hogs are (almost) invulnerable |
|
793 05:04=无敌: 刺猬不受伤害 |
|
794 ;05:05=Vampirism: Hogs will be healed for the damage dealt |
|
795 05:05=吸血: 敌人失去的就是我的 |
|
796 ;05:06=Karma: Hogs will be damaged for the damage dealt |
|
797 05:06=因果效应: 伤害有多少,自己都知道 |
|
798 ;05:07=Protect the King: Don't let your king die!|Place the King: Pick a protected starting point for your King |
|
799 05:07=保护国王: 国王不能死!|放置国王: 为国王选择安全的起始地点 |
|
800 ;05:08=Place Hedgehogs: Place your hogs before the game starts |
|
801 05:08=选择起始点: 游戏开始前手动放置刺猬 |
|
802 ;05:09=Artillery: Hogs can't walk to change position |
|
803 05:09=远程打击: 不许动! |
|
804 ;05:10=Indestructible Terrain: Most weapons won't destroy terrain |
|
805 05:10=无损地表: 多数武器无法改变地形 |
|
806 ;05:11=Shared Ammo: All teams of the same color share their ammunition |
|
807 05:11=共享装备: 同色的刺猬共享它们的装备 |
|
808 ;05:12=Mine Timers: Mines will detonate after %1 second(s) |
|
809 05:12=地雷定时器: %1 秒起爆 |
|
810 ;05:13=Mine Timers: Mines will detonate instantly |
|
811 05:13=地雷定时器: 立即起爆 |
|
812 ;05:14=Mine Timers: Mines will detonate after 0 - 3 seconds |
|
813 05:14=地雷定时器: 0-3 秒起爆 |
|
814 ;05:15=Damage Modifier: All weapons will do %1% damage |
|
815 05:15=伤害修正: 武器伤害使用 %1% 修正值 |
|
816 ;05:16=Health of all hogs is reset on end of turn |
|
817 05:16=所有活着的刺猬回合结尾时彻底恢复健康 |
|
818 ;05:17=AI hogs respawn on death |
|
819 05:17=AI刺猬即时复活 |
|
820 ;05:18=Unlimited Attacks |
|
821 05:18=无限攻击法则 |
|
822 ;05:19=Weapons are reset on end of turn |
|
823 05:19=武器在回合结束时重置 |
|
824 ;05:20=Weapons are not shared between hogs |
|
825 05:20=刺猬的武器无法分享 |
|