1 locale = { |
1 locale = { |
|
2 -- [":("] = "", |
|
3 -- ["!!!"] = "", |
2 -- ["???"] = "", |
4 -- ["???"] = "", |
3 -- ["..."] = "", |
5 -- ["..."] = "", |
4 -- [":("] = "", |
|
5 -- ["!!!"] = "", |
|
6 -- ["011101000"] = "", |
6 -- ["011101000"] = "", |
7 -- ["011101001"] = "", |
7 -- ["011101001"] = "", |
|
8 -- ["+1 to a Bottom Feeder for killing anyone"] = "", -- Mutant |
|
9 -- ["+1 to a Mutant for killing anyone"] = "", -- Mutant |
|
10 -- ["-1 to anyone for a suicide"] = "", -- Mutant |
|
11 -- ["+2 for becoming a Mutant"] = "", -- Mutant |
8 ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...", |
12 ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...", |
9 ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un mois, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !", |
13 ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un mois, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !", |
10 ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision", |
14 ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision", |
11 -- ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
15 -- ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
12 ["Achievement Unlocked"] = "Succès débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler |
16 ["Achievement Unlocked"] = "Succès débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler |
13 ["A Classic Fairytale"] = "Un conte classique de fée", |
17 ["A Classic Fairytale"] = "Un conte classique de fée", |
14 ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....", |
18 ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....", |
15 ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?", |
19 ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?", |
|
20 -- ["Advanced Repositioning Mode"] = "", -- Construction_Mode |
16 ["Adventurous"] = "Aventurier", |
21 ["Adventurous"] = "Aventurier", |
|
22 -- ["a frenetic Hedgewars mini-game"] = "", -- Frenzy |
17 -- ["Africa"] = "", -- Continental_supplies |
23 -- ["Africa"] = "", -- Continental_supplies |
18 ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Grosse Fuite ait trahit sa tribu, il rejoignât les cannibales... ", |
24 ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Grosse Fuite ait trahit sa tribu, il rejoignât les cannibales... ", |
19 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Grosse Fuite et Nuage Dense partirent chasser pour se détendre.", |
25 ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Grosse Fuite et Nuage Dense partirent chasser pour se détendre.", |
20 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc", |
26 ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc", |
|
27 -- ["Aggressively removes enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode |
21 -- ["a Hedgewars challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
28 -- ["a Hedgewars challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
22 ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists |
29 ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists |
|
30 -- ["a Hedgewars tag game"] = "", -- Mutant |
|
31 -- ["AHHh, home sweet home. Made it in %d seconds."] = "", -- ClimbHome |
23 ["Aiming Practice"] = "Entraînement de tir", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
32 ["Aiming Practice"] = "Entraînement de tir", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
|
33 -- ["Air Attack"] = "", -- Construction_Mode |
24 ["A leap in a leap"] = "Un bond dans un bond", |
34 ["A leap in a leap"] = "Un bond dans un bond", |
25 ["A little gift from the cyborgs"] = "Un petit cadeau de la part des cyborgs", |
35 ["A little gift from the cyborgs"] = "Un petit cadeau de la part des cyborgs", |
26 ["All gone...everything!"] = "Évaporé...plus rien !", |
36 ["All gone...everything!"] = "Évaporé...plus rien !", |
|
37 -- ["Allows free teleportation between other nodes."] = "", -- Construction_Mode |
|
38 -- ["Allows placement of girders, rubber-bands, mines, sticky mines and barrels."] = "", -- Construction_Mode |
|
39 -- ["Allows placement of structures."] = "", -- Construction_Mode |
|
40 -- ["Allows the placement of weapons, utiliites, and health crates."] = "", -- Construction_Mode |
27 ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Très bien, nous devons juste rejoindre l'autre côté de l'île !", |
41 ["All right, we just need to get to the other side of the island!"] = "Très bien, nous devons juste rejoindre l'autre côté de l'île !", |
28 -- ["All walls touched!"] = "", -- WxW |
42 -- ["All walls touched!"] = "", -- WxW |
29 ["Ammo Depleted!"] = "Munitions épuisées !", |
43 ["Ammo Depleted!"] = "Munitions épuisées !", |
30 ["ammo extended!"] = "Munitions en plus !", |
44 ["ammo extended!"] = "Munitions en plus !", |
31 ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Les munitions sont réinitialisées à la fin du tour", |
45 ["Ammo is reset at the end of your turn."] = "Les munitions sont réinitialisées à la fin du tour", |
57 -- ["Back Breaker"] = "", |
74 -- ["Back Breaker"] = "", |
58 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...", |
75 ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...", |
59 -- ["[Backspace]"] = "effacement arrière", --maybe the original name is better... |
76 -- ["[Backspace]"] = "effacement arrière", --maybe the original name is better... |
60 ["Backstab"] = "Coup de poignard dans le dos", |
77 ["Backstab"] = "Coup de poignard dans le dos", |
61 -- ["Bad Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
78 -- ["Bad Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
|
79 -- ["Ballgun"] = "", -- Construction_Mode |
62 -- ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this |
80 -- ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this |
63 ["Barrel Eater!"] = "Mangeur de barrils", |
81 ["Barrel Eater!"] = "Mangeur de barrils", |
64 ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barrils", --need the situation for me to understand sens of sentence |
82 ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barrils", --need the situation for me to understand sens of sentence |
|
83 -- ["Barrel Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
84 -- ["Baseball Bat"] = "", -- Construction_Mode |
65 -- ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies |
85 -- ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies |
66 ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !", |
86 ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !", |
67 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !", |
87 ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !", |
|
88 -- ["Bazooka"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02 |
68 ["Bazooka Training"] = "Entraînement au Bazooka", |
89 ["Bazooka Training"] = "Entraînement au Bazooka", |
69 -- ["Beep Loopers"] = "", |
90 -- ["Beep Loopers"] = "", |
70 ["Best laps per team: "] = "Meilleur temps par équipe", |
91 ["Best laps per team: "] = "Meilleur temps par équipe", |
71 -- ["Best Team Times: "] = "", |
92 -- ["Best Team Times: "] = "", |
72 ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attention tout de même ! si tu es lent, tu meurt !", |
93 ["Beware, though! If you are slow, you die!"] = "Attention tout de même ! si tu es lent, tu meurt !", |
|
94 -- ["Bio-Filter"] = "", -- Construction_Mode |
73 -- ["Biomechanic Team"] = "", |
95 -- ["Biomechanic Team"] = "", |
|
96 -- ["Birdy"] = "", -- Construction_Mode |
74 -- ["Blender"] = "", |
97 -- ["Blender"] = "", |
75 -- ["Bloodpie"] = "", |
98 -- ["Bloodpie"] = "", |
76 -- ["Bloodrocutor"] = "", |
99 -- ["Bloodrocutor"] = "", |
77 -- ["Bloodsucker"] = "", |
100 -- ["Bloodsucker"] = "", |
78 ["Bloody Rookies"] = "Nouvelles recrues", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
101 ["Bloody Rookies"] = "Nouvelles recrues", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree |
|
102 -- ["Blowtorch"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
|
103 -- ["Blue Team"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
79 -- ["Bone Jackson"] = "", |
104 -- ["Bone Jackson"] = "", |
80 ["Bonely"] = "Bonely", |
105 ["Bonely"] = "Bonely", |
|
106 -- ["BOOM!"] = "", |
81 -- ["Boom!"] = "", |
107 -- ["Boom!"] = "", |
82 -- ["BOOM!"] = "", |
|
83 ["Boss defeated!"] = "Boss vaincu", |
108 ["Boss defeated!"] = "Boss vaincu", |
84 ["Boss Slayer!"] = "Tueur de Boss !", |
109 ["Boss Slayer!"] = "Tueur de Boss !", |
85 -- ["Brain Blower"] = "", |
110 -- ["Brain Blower"] = "", |
86 -- ["Brainiac"] = "", |
111 -- ["Brainiac"] = "", |
87 -- ["Brainila"] = "", |
112 -- ["Brainila"] = "", |
88 -- ["Brain Stu"] = "", |
113 -- ["Brain Stu"] = "", |
89 -- ["Brain Teaser"] = "", |
114 -- ["Brain Teaser"] = "", |
90 -- ["Brutal Lily"] = "", |
115 -- ["Brutal Lily"] = "", |
91 -- ["Brutus"] = "", |
116 -- ["Brutus"] = "", |
|
117 -- ["Build a fortress and destroy your enemy."] = "", -- Construction_Mode |
92 ["Build a track and race."] = "Construisez un parcours et faites la course.", |
118 ["Build a track and race."] = "Construisez un parcours et faites la course.", |
93 ["Bullseye"] = "Dans le mille", |
119 ["Bullseye"] = "Dans le mille", |
94 ["But it proved to be no easy task!"] = "Mais cela ne s'avéra pas être une tâche facile !", |
120 ["But it proved to be no easy task!"] = "Mais cela ne s'avéra pas être une tâche facile !", |
95 ["But that's impossible!"] = "Mais c'est impossible !", |
121 ["But that's impossible!"] = "Mais c'est impossible !", |
96 ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Mais les survivants sont plus forts dans leur coeur !", |
122 ["But the ones alive are stronger in their heart!"] = "Mais les survivants sont plus forts dans leur coeur !", |
97 ["But...we died!"] = "Mais... nous avons été tués !", |
123 ["But...we died!"] = "Mais... nous avons été tués !", |
98 ["But where can we go?"] = "Mais où pouvons nous aller ? ", |
124 ["But where can we go?"] = "Mais où pouvons nous aller ? ", |
99 ["But why would they help us?"] = "Mais pourquoi nous aideraient-ils ? ", |
125 ["But why would they help us?"] = "Mais pourquoi nous aideraient-ils ? ", |
100 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Mais vous êtes cannibales. C'est ce que vous faites.", |
126 ["But you're cannibals. It's what you do."] = "Mais vous êtes cannibales. C'est ce que vous faites.", |
101 ["But you said you'd let her go!"] = "Mais vous aviez dit que vous la laisseriez partir !", |
127 ["But you said you'd let her go!"] = "Mais vous aviez dit que vous la laisseriez partir !", |
|
128 -- ["Cake"] = "", -- Construction_Mode |
102 ["Çall me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Appelle-moi Beep ! Hum, parce que je suis du genre sympa !", |
129 ["Çall me Beep! Well, 'cause I'm such a nice...person!"] = "Appelle-moi Beep ! Hum, parce que je suis du genre sympa !", |
103 ["Çannibals"] = "Çannibales", |
130 ["Çannibals"] = "Çannibales", |
104 ["Çannibal Sentry"] = "Sentinelle cannibale", |
131 ["Çannibal Sentry"] = "Sentinelle cannibale", |
105 ["Çannibals?! You're the cannibals!"] = "Çannibales ? C'est vous les cannibales !", |
132 ["Çannibals?! You're the cannibals!"] = "Çannibales ? C'est vous les cannibales !", |
106 ["CAPTURE THE FLAG"] = "Çapturez le drapeau !", |
133 ["CAPTURE THE FLAG"] = "Çapturez le drapeau !", |
107 ["Çareless"] = "Imprudent", |
134 ["Çareless"] = "Imprudent", |
|
135 -- ["Careless"] = "", -- User_Mission_-_That_Sinking_Feeling |
108 -- ["Çarol"] = "", |
136 -- ["Çarol"] = "", |
109 -- ["CHALLENGE COMPLETE"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
137 -- ["CHALLENGE COMPLETE"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
110 ["Change Weapon"] = "Changez d'arme", |
138 ["Change Weapon"] = "Changez d'arme", |
|
139 -- ["changing range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "", -- Gravity |
111 ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Choisis ton côté ! Si tu veux rejoindre l'étranger, marche vers lui. |Dans le cas contraire, éloigne toi de lui. Si tu décide de l'att...non laisse tomber...", |
140 ["Choose your side! If you want to join the strange man, walk up to him.|Otherwise, walk away from him. If you decide to att...nevermind..."] = "Choisis ton côté ! Si tu veux rejoindre l'étranger, marche vers lui. |Dans le cas contraire, éloigne toi de lui. Si tu décide de l'att...non laisse tomber...", |
|
141 -- ["Cleaver"] = "", -- Construction_Mode |
|
142 -- ["Cleaver Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
143 -- ["Climber"] = "", -- ClimbHome |
|
144 -- ["Climb Home"] = "", -- ClimbHome |
|
145 -- ["Clowns"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
112 ["Clumsy"] = "Maladroit", |
146 ["Clumsy"] = "Maladroit", |
|
147 -- ["Cluster Bomb"] = "", -- Construction_Mode |
113 -- ["Cluster Bomb MASTER!"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
148 -- ["Cluster Bomb MASTER!"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
114 -- ["Cluster Bomb Training"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
149 -- ["Cluster Bomb Training"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
115 ["Codename: Teamwork"] = "Nom de code : Travail d'équipe", |
150 ["Codename: Teamwork"] = "Nom de code : Travail d'équipe", |
116 ["Collateral Damage"] = "Dommages collatéraux", |
151 ["Collateral Damage"] = "Dommages collatéraux", |
117 ["Collateral Damage II"] = "Dommages collatéraux II", |
152 ["Collateral Damage II"] = "Dommages collatéraux II", |
127 -- ["Congratulations"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
162 -- ["Congratulations"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
128 ["Congratulations!"] = "Félicitations !", |
163 ["Congratulations!"] = "Félicitations !", |
129 -- ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
164 -- ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
130 -- ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
165 -- ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
131 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|dans le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
166 ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|dans le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
|
167 -- ["CONSTRUCTION MODE"] = "", -- Construction_Mode |
|
168 -- ["Construction Station"] = "", -- Construction_Mode |
132 -- ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies |
169 -- ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies |
133 ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points", |
170 ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points", |
|
171 -- ["Core"] = "", -- Construction_Mode |
134 -- ["Corporationals"] = "", |
172 -- ["Corporationals"] = "", |
135 -- ["Corpsemonger"] = "", |
173 -- ["Corpsemonger"] = "", |
136 -- ["Corpse Thrower"] = "", |
174 -- ["Corpse Thrower"] = "", |
|
175 -- ["Cost"] = "", -- Construction_Mode |
|
176 -- ["Crate Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode |
137 -- ["Crates Left:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
177 -- ["Crates Left:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
|
178 -- ["Cricket time: [Drop a fireable mine! ~ Will work if fired close to your hog & far away from enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
|
179 -- ["Current setting is "] = "", -- Gravity |
138 ["Cybernetic Empire"] = "Empire cybernétique", |
180 ["Cybernetic Empire"] = "Empire cybernétique", |
139 ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. C'est ainsi que s'appellent les aliens entre eux.", |
181 ["Cyborg. It's what the aliens call themselves."] = "Cyborg. C'est ainsi que s'appellent les aliens entre eux.", |
140 -- ["Dahmer"] = "", |
182 -- ["Dahmer"] = "", |
141 ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Et merde, recrue", |
183 ["DAMMIT, ROOKIE!"] = "Et merde, recrue", |
142 ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Et merde, recrue ! Dégage de ma tête !", |
184 ["DAMMIT, ROOKIE! GET OFF MY HEAD!"] = "Et merde, recrue ! Dégage de ma tête !", |
143 ["Dangerous Ducklings"] = "Çanetons dangereux", |
185 ["Dangerous Ducklings"] = "Çanetons dangereux", |
144 -- ["Deadweight"] = "poids mort/boulet", |
186 -- ["Deadweight"] = "poids mort/boulet", |
|
187 -- ["Decrease"] = "", -- Continental_supplies |
145 ["Defeat the cannibals!|"] = "Bats les cannibales", |
188 ["Defeat the cannibals!|"] = "Bats les cannibales", |
146 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Bat les cannibales ! |Astuce Grenade : règles le compte à rebour avec [1-5], vises avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
189 ["Defeat the cannibals!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Bat les cannibales ! |Astuce Grenade : règles le compte à rebour avec [1-5], vises avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
147 ["Defeat the cyborgs!"] = "Bats les cyborgs !", |
190 ["Defeat the cyborgs!"] = "Bats les cyborgs !", |
|
191 -- ["Defend your core from the enemy."] = "", -- Construction_Mode |
148 ["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon sélection menu"] = "Défends toi ! |Conseil : Tu peux obtenir des astuces sur l'utilisation des armes en plaçant ta souris dessus dans le menu de sélection des armes", |
192 ["Defend yourself!|Hint: You can get tips on using weapons by moving your mouse over them in the weapon sélection menu"] = "Défends toi ! |Conseil : Tu peux obtenir des astuces sur l'utilisation des armes en plaçant ta souris dessus dans le menu de sélection des armes", |
|
193 -- ["Dematerializes weapons and equipment carried by enemy hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode |
149 ["Demolition is fun!"] = "La démolition c'est marrant", |
194 ["Demolition is fun!"] = "La démolition c'est marrant", |
150 -- ["Dense Cloud"] = "", |
195 -- ["Dense Cloud"] = "", |
151 ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuage Dense leur a sûrement déjà tout raconté...", |
196 ["Dense Cloud must have already told them everything..."] = "Nuage Dense leur a sûrement déjà tout raconté...", |
152 -- ["Depleted Kamikaze!"] = "Kamikaze ... !", |
197 -- ["Depleted Kamikaze!"] = "Kamikaze ... !", |
|
198 -- ["Desert Eagle"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02 |
153 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Détruis-le, Grosse Fuite ! Il est responsable de la mort de beaucoup des notres !", |
199 ["Destroy him, Leaks A Lot! He is responsible for the deaths of many of us!"] = "Détruis-le, Grosse Fuite ! Il est responsable de la mort de beaucoup des notres !", |
154 ["Destroy invaders to score points."] = "Détruisez les envahisseurs pour marquer des points", |
200 ["Destroy invaders to score points."] = "Détruisez les envahisseurs pour marquer des points", |
155 ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Détruis les cibles ! |Astuce : sélectionne le Shoryuken et appuyez sur [Espace] |P.S. vous pouvez l'utilisez en plein vol", |
201 ["Destroy the targets!|Hint: Select the Shoryuken and hit [Space]|P.S. You can use it mid-air."] = "Détruis les cibles ! |Astuce : sélectionne le Shoryuken et appuyez sur [Espace] |P.S. vous pouvez l'utilisez en plein vol", |
156 ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Détruis les cibles ! |Astuce : [haut], [bas] pour viser, [Espace] pour tirer", |
202 ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Détruis les cibles ! |Astuce : [haut], [bas] pour viser, [Espace] pour tirer", |
157 ["Did anyone follow you?"] = "As-tu été suivi ? ", |
203 ["Did anyone follow you?"] = "As-tu été suivi ? ", |
166 ["Double Kill!"] = "Double meurtre", |
212 ["Double Kill!"] = "Double meurtre", |
167 -- ["DOUBLE KILL"] = "", -- Mutant |
213 -- ["DOUBLE KILL"] = "", -- Mutant |
168 ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Est-ce que vous avez une idée de la valeur de votre herbe ?", |
214 ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Est-ce que vous avez une idée de la valeur de votre herbe ?", |
169 ["Do you think you're some kind of god?"] = "Vous vous prenez pour un genre de dieu ?", |
215 ["Do you think you're some kind of god?"] = "Vous vous prenez pour un genre de dieu ?", |
170 ["Dragon's Lair"] = "La tanière du dragon", |
216 ["Dragon's Lair"] = "La tanière du dragon", |
|
217 -- ["Drill Rocket"] = "", -- Construction_Mode |
171 -- ["Drills"] = "", |
218 -- ["Drills"] = "", |
|
219 -- ["Drill Strike"] = "", -- Construction_Mode |
172 ["Drone Hunter!"] = "Chasseur de drône", |
220 ["Drone Hunter!"] = "Chasseur de drône", |
173 -- ["Drop a bomb: [drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "", -- Continental_supplies |
221 -- ["Drop a bomb: [Drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "", -- Continental_supplies |
|
222 |
174 -- ["Drowner"] = "",-- can't have a good translation, think its a merge of drone and owner so if wanna translate it will be : tueur de drone, wich is like drone hunter... |
223 -- ["Drowner"] = "",-- can't have a good translation, think its a merge of drone and owner so if wanna translate it will be : tueur de drone, wich is like drone hunter... |
175 ["Dude, all the plants are gone!"] = "Mec, toutes les plantes sont parties !", |
224 ["Dude, all the plants are gone!"] = "Mec, toutes les plantes sont parties !", |
176 ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Mec, peux tu voir Ramon et Spkiky ? ", |
225 ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Mec, peux tu voir Ramon et Spkiky ? ", |
177 ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !", |
226 ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !", |
178 ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...", |
227 ["Dude, we really need a new shaman..."] = "Mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...", |
179 ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?", |
228 ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?", |
180 ["Dude, where are we?"] = "Mec, on est où ? ", |
229 ["Dude, where are we?"] = "Mec, on est où ? ", |
181 -- ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "", |
230 -- ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "", |
182 -- ["Duration"] = "", -- Continental_supplies |
231 -- ["Duration"] = "", -- Continental_supplies |
183 -- ["Dust storm: [Deals 20 damage to all enemies in the circle]"] = "", -- Continental_supplies |
232 -- ["Dust storm: [Deals 15 damage to all enemies in the circle]"] = "", -- Continental_supplies |
|
233 |
|
234 -- ["Dynamite"] = "", -- Construction_Mode |
|
235 -- ["Each turn is only ONE SECOND!"] = "", -- Frenzy |
184 ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "À chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires", |
236 ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "À chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires", |
185 ["Each turn you get one random weapon"] = "À chaque tour, tu as une arme aléatoire", |
237 ["Each turn you get one random weapon"] = "À chaque tour, tu as une arme aléatoire", |
186 -- ["Eagle Eye"] = "", |
238 -- ["Eagle Eye"] = "", |
187 -- ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ one shot]"] = "", -- Continental_supplies |
239 -- ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ One shot]"] = "", -- Continental_supplies |
|
240 |
188 -- ["Ear Sniffer"] = "", |
241 -- ["Ear Sniffer"] = "", |
189 -- ["Elderbot"] = "", |
242 -- ["Elderbot"] = "", |
190 -- ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
243 -- ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
191 ["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis", |
244 ["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis", |
192 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Éliminez toutes les cibles avant d'être à cours de temps.|Vos munitions sont illimitées pour cette mission.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
245 ["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Éliminez toutes les cibles avant d'être à cours de temps.|Vos munitions sont illimitées pour cette mission.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle |
205 -- [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
258 -- [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
206 ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.", |
259 ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.", |
207 ["Every single time!"] = "À chaque fois !", |
260 ["Every single time!"] = "À chaque fois !", |
208 ["Everything looks OK..."] = "Tout a l'air d'être OK ...", |
261 ["Everything looks OK..."] = "Tout a l'air d'être OK ...", |
209 ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.", |
262 ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.", |
|
263 -- ["Extra Damage"] = "", -- Construction_Mode |
|
264 -- ["Extra Time"] = "", -- Construction_Mode |
210 ["Eye Chewer"] = "Mâcheur d'oeilr", |
265 ["Eye Chewer"] = "Mâcheur d'oeilr", |
211 -- ["INSANITY"] = "", -- Mutant |
|
212 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |Ce serait une bonne idée de placer quelques poutres avant de commencer à percer. Moi j'dis ça mais j'dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Grosse Fuite doit être très proche de la princesse ! ", |
|
213 ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ", |
266 ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ", |
214 ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ", |
267 ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ", |
215 ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile", |
268 ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile", |
216 -- ["Fell From Grace"] = "", |
269 -- ["Fell From Grace"] = "", |
217 -- ["Fell From Heaven"] = "", |
270 -- ["Fell From Heaven"] = "", |
218 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Tombée de l'Enfer est la meilleure ! Tombée de l'Enfer est la meilleure !", |
271 ["Fell From Heaven is the best! Fell From Heaven is the greatest!"] = "Tombée de l'Enfer est la meilleure ! Tombée de l'Enfer est la meilleure !", |
219 -- ["Femur Lover"] = "", |
272 -- ["Femur Lover"] = "", |
220 -- ["Fierce Competition!"] = "", -- Space_Invasion |
273 -- ["Fierce Competition!"] = "", -- Space_Invasion |
221 -- ["Fiery Water"] = "", |
274 -- ["Fiery Water"] = "", |
|
275 -- ["Filthy Blue"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
222 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouve ta tribue ! |Traverse le lac !", |
276 ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouve ta tribue ! |Traverse le lac !", |
223 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]", |
277 ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]", |
224 -- ["Fire"] = "", |
278 -- ["Fire"] = "", |
225 -- ["Fire a mine: [Does what it says ~ Çant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
279 -- ["Fire a mine: [Does what it says ~ Çant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies |
226 ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!", |
280 ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!", |
230 ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !", |
284 ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !", |
231 ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu", |
285 ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu", |
232 ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré", |
286 ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré", |
233 ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour", |
287 ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour", |
234 -- ["Flamer"] = "", |
288 -- ["Flamer"] = "", |
|
289 -- ["Flamethrower"] = "", -- Construction_Mode |
235 -- ["Flaming Worm"] = "", |
290 -- ["Flaming Worm"] = "", |
236 -- ["Flare: [fire up some bombs depending on hogs depending on hogs in the circle"] = "", -- Continental_supplies |
291 |
237 ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz", |
292 ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz", |
|
293 -- ["Flying Saucer"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
238 -- ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "", -- WxW |
294 -- ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "", -- WxW |
239 ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Nuage Dense et continuez la mission !", |
295 ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Nuage Dense et continuez la mission !", |
|
296 -- ["Freezer"] = "", -- Construction_Mode |
|
297 -- ["FRENZY"] = "", -- Frenzy |
240 -- ["Friendly Fire!"] = "", |
298 -- ["Friendly Fire!"] = "", |
241 ["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !", |
299 ["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !", |
242 ["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!", |
300 ["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!", |
243 -- ["Game Modifiers: "] = "", |
301 -- ["Game Modifiers: "] = "", |
244 ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ", |
302 ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ", |
245 ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ", |
303 ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ", |
246 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etait-ce un jeu pour vous ?!", |
304 ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etait-ce un jeu pour vous ?!", |
247 -- ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies |
305 -- ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies |
248 -- ["Gas Gargler"] = "", |
306 -- ["Gas Gargler"] = "", |
|
307 -- ["General information"] = "", -- Continental_supplies |
|
308 -- ["Generates power."] = "", -- Construction_Mode |
|
309 -- ["Generator"] = "", -- Construction_Mode |
249 ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Nuage Dense de la fosse", |
310 ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Nuage Dense de la fosse", |
250 ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ", |
311 ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ", |
251 ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe", |
312 ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe", |
252 -- ["Get out of there!"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
313 -- ["Get out of there!"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
253 ["Get that crate!"] = "Prends cette caisse", |
314 ["Get that crate!"] = "Prends cette caisse", |
254 ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prends la caisse de l'autre côté de l'île !", |
315 ["Get the crate on the other side of the island!|"] = "Prends la caisse de l'autre côté de l'île !", |
255 -- ["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
316 -- ["Get to the target using your rope! |Controls: Left & Right to swing the rope - Up & Down to Contract and Expand!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
256 -- ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
317 -- ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:family |
|
318 ["Get your teammates out of their natural prison and save the princess!|Hint: Drilling holes should solve everything.|Hint: It might be a good idea to place a girder before starting to drill. Just saying.|Hint: All your hedgehogs need to be above the marked height!|Hint: Leaks A Lot needs to get really close to the princess!"] = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |Ce serait une bonne idée de placer quelques poutres avant de commencer à percer. Moi j'dis ça mais j'dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Grosse Fuite doit être très proche de la princesse ! ", |
257 -- ["GG!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
319 -- ["GG!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
258 -- ["Gimme Bones"] = "", |
320 -- ["Gimme Bones"] = "", |
|
321 -- ["Girder"] = "", -- Construction_Mode |
|
322 -- ["Girder Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
259 -- ["Glark"] = "", |
323 -- ["Glark"] = "", |
260 -- ["Goal"] = "", |
324 -- ["Goal"] = "", |
261 -- ["GO! GO! GO!"] = "", |
325 -- ["GO! GO! GO!"] = "", |
262 ["Good birdy......"] = "Gentil oiseau ...", |
326 ["Good birdy......"] = "Gentil oiseau ...", |
263 -- ["Good Dude"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
327 -- ["Good Dude"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
270 ["Go, quick!"] = "Va ! Vite !", |
334 ["Go, quick!"] = "Va ! Vite !", |
271 ["Gorkij"] = "Gorkij", |
335 ["Gorkij"] = "Gorkij", |
272 -- ["Go surf!"] = "", -- WxW |
336 -- ["Go surf!"] = "", -- WxW |
273 -- ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !", is this good ? |
337 -- ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !", is this good ? |
274 ["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs", |
338 ["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs", |
|
339 -- ["Grants nearby hogs life-regeneration."] = "", -- Construction_Mode |
|
340 -- ["Gravity"] = "", -- Gravity |
275 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ça t'ennuie si je t'appele comme ça ?", |
341 ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ça t'ennuie si je t'appele comme ça ?", |
276 -- ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
342 -- ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
277 ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Super ! Tu seras bientot contacté pour de l'aide.", |
343 ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "Super ! Tu seras bientot contacté pour de l'aide.", |
278 -- ["Green lipstick bullet: [Is poisonous]"] = "", -- Continental_supplies |
344 |
|
345 -- ["Green lipstick bullet: [Poisonous, deals no damage]"] = "", -- Continental_supplies |
279 ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !", |
346 ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !", |
280 ["Greetings, "] = "Salutations, ", |
347 ["Greetings, "] = "Salutations, ", |
|
348 -- ["Grenade"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy, A_Space_Adventure:death02 |
281 -- ["Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
349 -- ["Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
282 -- ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
350 -- ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
283 ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'il y en a encore plus ?", |
351 ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'il y en a encore plus ?", |
|
352 -- ["HAHA!"] = "", |
|
353 -- ["Haha!"] = "", |
284 -- ["Hahahaha!"] = "", |
354 -- ["Hahahaha!"] = "", |
285 -- ["Haha!"] = "", |
|
286 -- ["HAHA!"] = "", |
|
287 ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant ÇA, ça va être quelquechose !", |
355 ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant ÇA, ça va être quelquechose !", |
|
356 -- ["Hammer"] = "", -- Construction_Mode, Continental_supplies |
288 ["Hannibal"] = "Hannibal", |
357 ["Hannibal"] = "Hannibal", |
289 -- ["Hapless Hogs"] = "", |
358 -- ["Hapless Hogs"] = "", |
290 -- [" Hapless Hogs left!"] = "", |
359 -- [" Hapless Hogs left!"] = "", |
291 -- [" HAS MUTATED"] = "", -- Mutant |
360 -- [" HAS MUTATED"] = "", -- Mutant |
292 -- ["Hatless Jerry"] = "", |
361 -- ["Hatless Jerry"] = "", |
293 ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'aies pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix", |
362 ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'aies pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix", |
294 ["Have we ever attacked you first?"] = "Avons-nous jamais attaqué en premier ? ", |
363 ["Have we ever attacked you first?"] = "Avons-nous jamais attaqué en premier ? ", |
|
364 -- ["Healing Station"] = "", -- Construction_Mode |
|
365 -- ["Health Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
295 ["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.", |
366 ["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.", |
296 -- ["Heavy"] = "", |
367 -- ["Heavy"] = "", |
297 -- ["Heavy Çannfantry"] = "", |
368 -- ["Heavy Çannfantry"] = "", |
298 -- ["Hedge-cogs"] = "", |
369 -- ["Hedge-cogs"] = "", |
299 -- ["Hedgehog projectile: [fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies |
370 -- ["Hedgehog projectile: [Fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies |
|
371 |
300 -- ["Hedgewars-Basketball"] = "", |
372 -- ["Hedgewars-Basketball"] = "", |
301 -- ["Hedgewars-Knockball"] = "", |
373 -- ["Hedgewars-Knockball"] = "", |
302 -- ["Hedgibal Lecter"] = "", |
374 -- ["Hedgibal Lecter"] = "", |
303 ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.", |
375 ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.", |
|
376 -- ["Hellish Handgrenade"] = "", -- Construction_Mode |
304 ["Hello again, "] = "Re-bonjour,", |
377 ["Hello again, "] = "Re-bonjour,", |
305 ["Help me, Leaks!"] = "Aide moi, Fuite !", |
378 ["Help me, Leaks!"] = "Aide moi, Fuite !", |
306 ["Help me, please!!!"] = "Aide moi, s'il te plaît !!!", |
379 ["Help me, please!!!"] = "Aide moi, s'il te plaît !!!", |
307 ["Help me, please!"] = "Aide moi, s'il te plaît !", |
380 ["Help me, please!"] = "Aide moi, s'il te plaît !", |
308 ["He moves like an eagle in the sky."] = "Il se déplace comme un aigle dans le ciel", |
381 ["He moves like an eagle in the sky."] = "Il se déplace comme un aigle dans le ciel", |
385 ["I'm getting thirsty..."] = "J'ai soif", |
459 ["I'm getting thirsty..."] = "J'ai soif", |
386 ["I'm here to help you rescue her."] = "Je suis ici pour t'aider à la secourir.", |
460 ["I'm here to help you rescue her."] = "Je suis ici pour t'aider à la secourir.", |
387 ["I'm not sure about that!"] = "Je n'en suis pas si sûr !", |
461 ["I'm not sure about that!"] = "Je n'en suis pas si sûr !", |
388 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Impressionnant...tu es aussi sec que le cadavre d'un faucon après une semaine dans le désert...", |
462 ["Impressive...you are still dry as the corpse of a hawk after a week in the desert..."] = "Impressionnant...tu es aussi sec que le cadavre d'un faucon après une semaine dans le désert...", |
389 ["I'm so scared!"] = "J'ai tellement peur !", |
463 ["I'm so scared!"] = "J'ai tellement peur !", |
|
464 -- ["Increase"] = "", -- Continental_supplies |
390 ["Incredible..."] = "Incroyable...", |
465 ["Incredible..."] = "Incroyable...", |
391 ["I need to find the others!"] = "Je dois trouver les autres !", |
466 ["I need to find the others!"] = "Je dois trouver les autres !", |
392 ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Je dois aller sur l'autre côté de cette île, rapidemment !", |
467 ["I need to get to the other side of this island, fast!"] = "Je dois aller sur l'autre côté de cette île, rapidemment !", |
393 ["I need to move the tribe!"] = "Je dois emmener la tribue", |
468 ["I need to move the tribe!"] = "Je dois emmener la tribue", |
394 ["I need to prevent their arrival!"] = "Je dois prévoir leur arrivée !", |
469 ["I need to prevent their arrival!"] = "Je dois prévoir leur arrivée !", |
395 ["I need to warn the others."] = "Je dois avertir les autres.", |
470 ["I need to warn the others."] = "Je dois avertir les autres.", |
396 ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "En fait, tu es le seul qui ait agi étrangement.", |
471 ["In fact, you are the only one that's been acting strangely."] = "En fait, tu es le seul qui ait agi étrangement.", |
397 ["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"] = "Dans le but d'atteindre l'autre coté, tu dois d'abord collecter les caisses ", |
472 ["In order to get to the other side, you need to collect the crates first.|"] = "Dans le but d'atteindre l'autre coté, tu dois d'abord collecter les caisses ", |
|
473 -- ["INSANITY"] = "", -- Mutant |
398 ["Instructor"] = "Instructeur", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
474 ["Instructor"] = "Instructeur", -- 01#Boot_Çamp, User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
399 ["Interesting idea, haha!"] = "Idee intéressante, haha !", |
475 ["Interesting idea, haha!"] = "Idee intéressante, haha !", |
400 ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Intéressant ! La dernière fois tu as dit que tu avais tué un cannibale !", |
476 ["Interesting! Last time you said you killed a cannibal!"] = "Intéressant ! La dernière fois tu as dit que tu avais tué un cannibale !", |
401 -- ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
477 -- ["In the meantime, take these and return to your \"friend\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
402 ["invaders destroyed"] = "Envahisseur détruit", |
478 ["invaders destroyed"] = "Envahisseur détruit", |
403 ["Invasion"] = "Invasion", |
479 ["Invasion"] = "Invasion", |
|
480 -- ["Invulnerable"] = "", -- Construction_Mode |
404 ["I saw it with my own eyes!"] = "Je l'ai vu de mes propres yeux !", |
481 ["I saw it with my own eyes!"] = "Je l'ai vu de mes propres yeux !", |
405 ["I see..."] = "Je vois...", |
482 ["I see..."] = "Je vois...", |
406 ["I see you have already taken the leap of faith."] = "Je vois que tu as déjà fait le saut de la foi.", |
483 ["I see you have already taken the leap of faith."] = "Je vois que tu as déjà fait le saut de la foi.", |
407 ["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "Je vois que tu voudrais que son châtiment soit plus...personnel...", |
484 ["I see you would like his punishment to be more...personal..."] = "Je vois que tu voudrais que son châtiment soit plus...personnel...", |
408 ["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "Je sens qu'une autre vague de cannibale arrive !", |
485 ["I sense another wave of cannibals heading our way!"] = "Je sens qu'une autre vague de cannibale arrive !", |
440 -- ["Judas"] = "", |
517 -- ["Judas"] = "", |
441 ["Jumping is disabled"] = "Le saut est désactivé", |
518 ["Jumping is disabled"] = "Le saut est désactivé", |
442 ["Just kidding, none of you have died!"] = "Je rigole, aucun d'entre vous n'est mort !", |
519 ["Just kidding, none of you have died!"] = "Je rigole, aucun d'entre vous n'est mort !", |
443 ["Just on a walk."] = "Je faisais juste une promenade", |
520 ["Just on a walk."] = "Je faisais juste une promenade", |
444 ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Attends un peu que je mette la main sur ce traumatisme ! ARGH !", |
521 ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Attends un peu que je mette la main sur ce traumatisme ! ARGH !", |
|
522 -- ["Kamikaze"] = "", -- Construction_Mode |
445 -- ["Kamikaze Expert!"] = "", |
523 -- ["Kamikaze Expert!"] = "", |
446 -- ["Keep it up!"] = "", |
524 -- ["Keep it up!"] = "", |
447 -- ["Kerguelen"] = "", -- Continental_supplies |
525 -- ["Kerguelen"] = "", -- Continental_supplies |
448 ["Killing spree!"] = "Massacre", |
526 ["Killing spree!"] = "Massacre", |
449 ["KILL IT!"] = "TUE LE !", |
527 ["KILL IT!"] = "TUE LE !", |
450 ["KILLS"] = "Meurtres", |
528 ["KILLS"] = "Meurtres", |
451 -- ["Kill the aliens!"] = "", |
529 -- ["Kill the aliens!"] = "", |
452 ["Kill the cannibal!"] = "Tue le cannibale !", |
530 ["Kill the cannibal!"] = "Tue le cannibale !", |
453 ["Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"] = "Tue le traître... ou épargne sa vie ! |Tue le ou appuie sur [Precise] !", |
531 ["Kill the traitor...or spare his life!|Kill him or press [Precise]!"] = "Tue le traître... ou épargne sa vie ! |Tue le ou appuie sur [Precise] !", |
|
532 -- ["Land Sprayer"] = "", -- Construction_Mode |
|
533 -- ["Laser Sight"] = "", -- Construction_Mode |
454 ["Last Target!"] = "Dernière cible !", |
534 ["Last Target!"] = "Dernière cible !", |
455 -- ["Leader"] = "", |
535 -- ["Leader"] = "", |
456 -- ["Leaderbot"] = "", |
536 -- ["Leaderbot"] = "", |
457 -- ["Leaks A Lot"] = "", |
537 -- ["Leaks A Lot"] = "", |
458 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Grosse Fuite, déprimé d'avoir tué l'élue de son coeur, échoua à sauver le village...", |
538 ["Leaks A Lot, depressed for killing his loved one, failed to save the village..."] = "Grosse Fuite, déprimé d'avoir tué l'élue de son coeur, échoua à sauver le village...", |
459 ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Grosse Fuite à donné sa vie pour sa tribu ! Il aurait dû survivre !", |
539 ["Leaks A Lot gave his life for his tribe! He should have survived!"] = "Grosse Fuite à donné sa vie pour sa tribu ! Il aurait dû survivre !", |
460 ["Leaks A Lot must survive!"] = "Grosse Fuite doit survivre !", |
540 ["Leaks A Lot must survive!"] = "Grosse Fuite doit survivre !", |
461 -- ["Led Heart"] = "", |
541 -- ["Led Heart"] = "", |
462 -- ["Lee"] = "", |
542 -- ["Lee"] = "", |
|
543 -- ["left shift"] = "", -- Continental_supplies |
463 -- ["[Left Shift]"] = "",-- touche majuscule gauche |
544 -- ["[Left Shift]"] = "",-- touche majuscule gauche |
464 -- ["Let a Continent provide your weapons!"] = "", -- Continental_supplies |
545 -- ["Let a Continent provide your weapons!"] = "", -- Continental_supplies |
465 ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Laisse-moi te tester un peu, veux-tu ?", |
546 ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Laisse-moi te tester un peu, veux-tu ?", |
466 ["Let's go home!"] = "Rentrons à la maison !", |
547 ["Let's go home!"] = "Rentrons à la maison !", |
467 ["Let's head back to the village!"] = "Retournons au village !", |
548 ["Let's head back to the village!"] = "Retournons au village !", |
468 ["Let's see what your comrade does now!"] = "Voyons ce que fait ton camarade maintenant !", |
549 ["Let's see what your comrade does now!"] = "Voyons ce que fait ton camarade maintenant !", |
469 ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Montrons à ces cannibales de quel bois on se chauffe !", |
550 ["Let's show those cannibals what we're made of!"] = "Montrons à ces cannibales de quel bois on se chauffe !", |
470 ["Let them have a taste of my fury!"] = "Ils vont goûter de ma fureur !", |
551 ["Let them have a taste of my fury!"] = "Ils vont goûter de ma fureur !", |
471 ["Let us help, too!"] = "Allons aider nous aussi !", |
552 ["Let us help, too!"] = "Allons aider nous aussi !", |
472 -- ["Light Çannfantry"] = "", |
553 -- ["Light Çannfantry"] = "", |
|
554 -- ["Limburger"] = "", -- Construction_Mode |
473 ["Listen up, maggot!!"] = "Écoutez, asticots", |
555 ["Listen up, maggot!!"] = "Écoutez, asticots", |
474 ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Savait-il que cette chasse allait les marquer à jamais...", |
556 ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Savait-il que cette chasse allait les marquer à jamais...", |
475 -- ["Lively Lifeguard"] = "", |
557 -- ["Lively Lifeguard"] = "", |
476 -- ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 1 damage to all hogs]"] = "", -- Continental_supplies |
558 |
|
559 -- ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 7 damage to all enemy hogs]"] = "", -- Continental_supplies |
|
560 -- ["Lonely Hog"] = "", -- ClimbHome |
477 ["Look, I had no choice!"] = "Écoute, je n'avais pas le choix !", |
561 ["Look, I had no choice!"] = "Écoute, je n'avais pas le choix !", |
478 ["Look out! There's more of them!"] = "Regarde, il y en a encore plus !", |
562 ["Look out! There's more of them!"] = "Regarde, il y en a encore plus !", |
479 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Regarde ! Nous sommes entourés par les cannibales !", |
563 ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Regarde ! Nous sommes entourés par les cannibales !", |
480 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "On dirait que le monde entier tombe en morceaux !", |
564 ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "On dirait que le monde entier tombe en morceaux !", |
|
565 -- ["Low Gravity"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
481 ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Heureusement, j'ai réussi à en avoir quelques unes", |
566 ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Heureusement, j'ai réussi à en avoir quelques unes", |
482 -- ["LUDICROUS KILL"] = "", -- Mutant |
567 -- ["LUDICROUS KILL"] = "", -- Mutant |
|
568 -- ["Made it!"] = "", -- ClimbHome |
|
569 -- ["- Massive weapon bonus on first turn"] = "", -- Continental_supplies |
483 ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Puissent les esprits t'aider dans tes quêtes !", |
570 ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Puissent les esprits t'aider dans tes quêtes !", |
484 -- ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "", -- Continental_supplies |
571 -- ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "", -- Continental_supplies |
485 -- ["MEGA KILL"] = "", -- Mutant |
572 -- ["MEGA KILL"] = "", -- Mutant |
486 -- ["Meiwes"] = "", |
573 -- ["Meiwes"] = "", |
487 -- ["Mindy"] = "", |
574 -- ["Mindy"] = "", |
|
575 -- ["Mine"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
488 -- ["Mine Deployer"] = "", |
576 -- ["Mine Deployer"] = "", |
489 ["Mine Eater!"] = "Mangeur de Mines", |
577 ["Mine Eater!"] = "Mangeur de Mines", |
|
578 -- ["Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
490 -- ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
579 -- ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
|
580 -- ["Mine Strike"] = "", -- Construction_Mode |
491 ["MISSION FAILED"] = "Mission échouée", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
581 ["MISSION FAILED"] = "Mission échouée", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
492 ["MISSION SUCCESSFUL"] = "Mission réussie", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
582 ["MISSION SUCCESSFUL"] = "Mission réussie", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork |
493 ["MISSION SUCCESS"] = "SUCCÈS DE LA MISSION", |
583 ["MISSION SUCCESS"] = "SUCCÈS DE LA MISSION", |
|
584 -- ["Molotov Cocktail"] = "", -- Construction_Mode |
494 -- ["Molotov"] = "", -- Continental_supplies |
585 -- ["Molotov"] = "", -- Continental_supplies |
495 -- ["MONSTER KILL"] = "", -- Mutant |
586 -- ["MONSTER KILL"] = "", -- Mutant |
496 ["More Natives"] = "Plus d'indigènes", |
587 ["More Natives"] = "Plus d'indigènes", |
|
588 -- ["Mortar"] = "", -- Construction_Mode, A_Space_Adventure:death02 |
497 ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Mouvement: [haut], [bas], [gauche], [droite]", |
589 ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Mouvement: [haut], [bas], [gauche], [droite]", |
|
590 -- ["Mudball"] = "", -- Construction_Mode |
498 -- ["Multi-shot!"] = "", |
591 -- ["Multi-shot!"] = "", |
499 -- ["Muriel"] = "", |
592 -- ["Muriel"] = "", |
500 ["Muscle Dissolver"] = "Monsieur Muscle", |
593 ["Muscle Dissolver"] = "Monsieur Muscle", |
501 -- ["-------"] = "", -- Mutant |
594 -- ["-------"] = "", -- Mutant |
|
595 -- ["Mutant"] = "", -- Mutant |
502 -- ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
596 -- ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade |
503 -- ["Name"] = "", |
597 -- ["Name"] = "", |
504 ["Nameless Heroes"] = "Héros sans noms", |
598 ["Nameless Heroes"] = "Héros sans noms", |
505 -- ["Nancy Screw"] = "", |
599 -- ["Nancy Screw"] = "", |
|
600 -- ["Napalm"] = "", -- Construction_Mode |
506 -- ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "", -- Continental_supplies |
601 -- ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "", -- Continental_supplies |
507 ["Natives"] = "Indigènes", |
602 ["Natives"] = "Indigènes", |
|
603 -- ["Naughty Ninja"] = "", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings |
508 ["New Barrels Per Turn"] = "Nouveaux barrils par tour", |
604 ["New Barrels Per Turn"] = "Nouveaux barrils par tour", |
509 -- ["NEW CLAN RECORD: "] = "", |
605 -- ["NEW CLAN RECORD: "] = "", |
510 ["NEW fastest lap: "] = "Nouveau meilleur temps", |
606 ["NEW fastest lap: "] = "Nouveau meilleur temps", |
511 ["New Mines Per Turn"] = "Nouvelles mines par tour", |
607 ["New Mines Per Turn"] = "Nouvelles mines par tour", |
512 ["NEW RACE RECORD: "] = "NOUVEAU RECORD DE COURSE", |
608 ["NEW RACE RECORD: "] = "NOUVEAU RECORD DE COURSE", |
513 ["Newton's Hammock"] = "Le hammac de Newton", |
609 ["Newton's Hammock"] = "Le hammac de Newton", |
514 ["Nicely done, meatbags!"] = "Bien joués, sac à viande !", |
610 ["Nicely done, meatbags!"] = "Bien joués, sac à viande !", |
515 ["Nice work, "] = "Beau boulot, ", |
611 ["Nice work, "] = "Beau boulot, ", |
516 ["Nice work!"] = "Beau travail !", |
612 ["Nice work!"] = "Beau travail !", |
517 -- ["Nilarian"] = "", |
613 -- ["Nilarian"] = "", |
|
614 -- ["Nobody Laugh"] = "", -- User_Mission_-_Nobody_Laugh |
518 ["No, I came back to help you out..."] = "Non je suis revenu pour t'aider...", |
615 ["No, I came back to help you out..."] = "Non je suis revenu pour t'aider...", |
519 ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Non...Je me demande où ils ont disparu ?!", |
616 ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Non...Je me demande où ils ont disparu ?!", |
|
617 -- ["Nom-Nom"] = "", |
520 -- ["NomNom"] = "", |
618 -- ["NomNom"] = "", |
521 -- ["Nom-Nom"] = "", |
|
522 ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Non. C'était une taupe rapide, ça c'est certain.", |
619 ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Non. C'était une taupe rapide, ça c'est certain.", |
523 ["No! Please, help me!"] = "Non ! S'il te plaît, aide moi !", |
620 ["No! Please, help me!"] = "Non ! S'il te plaît, aide moi !", |
524 -- ["NORMAL"] = "", -- Continental_supplies |
621 -- ["NORMAL"] = "", -- Continental_supplies |
|
622 -- ["Normal players can only score points by killing the mutant."] = "", -- Mutant |
525 -- ["North America"] = "", -- Continental_supplies |
623 -- ["North America"] = "", -- Continental_supplies |
526 -- ["Not all hogs are born equal."] = "", -- Highlander |
624 -- ["Not all hogs are born equal."] = "", -- Highlander |
527 ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "Pas assez de points de passage", |
625 ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "Pas assez de points de passage", |
528 ["Not now, Fiery Water!"] = "Pas maintenant, Fiery Water !", |
626 ["Not now, Fiery Water!"] = "Pas maintenant, Fiery Water !", |
529 ["Not So Friendly Match"] = "Match pas si amical", -- Basketball, Knockball |
627 ["Not So Friendly Match"] = "Match pas si amical", -- Basketball, Knockball |
548 -- ["Olive"] = "", |
647 -- ["Olive"] = "", |
549 -- ["Omnivore"] = "", |
648 -- ["Omnivore"] = "", |
550 ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Il était une fois, sur une île possédant de grandes ressources naturelles, vivaient deux tribus en violent conflit...", |
649 ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Il était une fois, sur une île possédant de grandes ressources naturelles, vivaient deux tribus en violent conflit...", |
551 -- ["ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"] = "", -- Mutant |
650 -- ["ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"] = "", -- Mutant |
552 ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "L'une des deux tribus était pacifique, passant son temps à chasser et à s'entraîner, appréciant les petits plaisirs de la vie", |
651 ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "L'une des deux tribus était pacifique, passant son temps à chasser et à s'entraîner, appréciant les petits plaisirs de la vie", |
|
652 -- ["on Skip"] = "", -- Continental_supplies |
553 ["Oops...I dropped them."] = "Oups ... Je les ai laissées tomber.", |
653 ["Oops...I dropped them."] = "Oups ... Je les ai laissées tomber.", |
554 ["Open that crate and we will continue!"] = "Ouvre cette caisse et nous pourrons continuer", |
654 ["Open that crate and we will continue!"] = "Ouvre cette caisse et nous pourrons continuer", |
555 -- ["Operation Diver"] = "", |
655 -- ["Operation Diver"] = "", |
556 ["Opposing Team: "] = "Équipe opposée", |
656 ["Opposing Team: "] = "Équipe opposée", |
|
657 -- ["or 'g=50, g2=150, period=4000' for gravity changing|from 50 to 150 and back with period of 4000 msec"] = "", -- Gravity |
557 -- ["Orlando Boom!"] = "", |
658 -- ["Orlando Boom!"] = "", |
|
659 -- ["Other kills don't give you points."] = "", -- Mutant |
558 -- ["Ouch!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
660 -- ["Ouch!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
559 ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Notre tibu, notre belle ile !", |
661 ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Notre tibu, notre belle ile !", |
560 -- ["Parachute"] = "", -- Continental_supplies |
662 -- ["Parachute"] = "", -- Continental_supplies |
561 ["Pathetic Hog #%d"] = "Hérisson pathétique #%d", |
663 ["Pathetic Hog #%d"] = "Hérisson pathétique #%d", |
562 -- ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
664 -- ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock |
|
665 -- ["Penguin roar: [Deal 15 damage + 15% of your hogs health to all hogs around you and get 2/3 back]"] = "", -- Continental_supplies |
563 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Parfait, maintenant essaies d'avoir la prochaine caisse sans te blesser !", |
666 ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Parfait, maintenant essaies d'avoir la prochaine caisse sans te blesser !", |
564 ["Per-Hog Ammo"] = "Munitions par hérissons", |
667 ["Per-Hog Ammo"] = "Munitions par hérissons", |
565 -- ["- Per team weapons|- 9 weaponschemes|- Unique new weapons| |Select continent first round with the Weapon Menu or by ([switch/tab]=Increase,[precise/left shift]=Decrease) on Skip|Some weapons have a second option. Find them with [switch/tab]"] = "", -- Continental_supplies |
668 -- ["Personal Portal Device"] = "", -- Construction_Mode |
|
669 |
|
670 -- ["Per team weapons"] = "", -- Continental_supplies |
566 ["Pfew! That was close!"] = "Ouf! C'est pas passé loin !", |
671 ["Pfew! That was close!"] = "Ouf! C'est pas passé loin !", |
567 -- ["Piñata bullet: [Contains some sweet candy!]"] = "", -- Continental_supplies |
672 -- ["Piano Strike"] = "", -- Construction_Mode |
|
673 -- ["Pickhammer"] = "", -- Construction_Mode |
|
674 |
568 -- ["Pings left:"] = "", -- Space_Invasion |
675 -- ["Pings left:"] = "", -- Space_Invasion |
569 ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Place plus de points de passage avec l'arme : attaque aérienne.", |
676 ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Place plus de points de passage avec l'arme : attaque aérienne.", |
570 -- ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
677 -- ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
571 -- ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
678 -- ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
572 ["Play with me!"] = "Joue avec moi !", |
679 ["Play with me!"] = "Joue avec moi !", |
573 -- ["Please place the way-point further from the waterline."] = "", -- Racer |
680 -- ["Please place the way-point further from the waterline."] = "", -- Racer |
574 -- ["Please place the way-point in the open, within the map boundaries."] = "", -- Racer |
681 -- ["Please place the way-point in the open, within the map boundaries."] = "", -- Racer |
575 -- ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
682 -- ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow |
576 -- ["Point Blank Combo!"] = "", -- Space_Invasion |
683 -- ["Point Blank Combo!"] = "", -- Space_Invasion |
|
684 -- ["POINTS"] = "", -- Mutant |
577 ["points"] = "points", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
685 ["points"] = "points", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle |
578 ["Poison"] = "Poison", |
686 ["Poison"] = "Poison", |
|
687 -- ["Population"] = "", -- Continental_supplies |
579 ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Astuce du Portail : l'un est la destination, l'autre est l'entrée ", |
688 ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "Astuce du Portail : l'un est la destination, l'autre est l'entrée ", |
580 -- ["Portal mission"] = "", -- portal |
689 -- ["Portal mission"] = "", -- portal |
581 -- ["Power Remaining"] = "", |
690 -- ["Power Remaining"] = "", |
582 ["Prepare yourself"] = "Prépare toi", |
691 ["Prepare yourself"] = "Prépare toi", |
|
692 -- ["presice"] = "", -- Continental_supplies |
583 -- ["Press [Enter] to accept this configuration."] = "", -- WxW |
693 -- ["Press [Enter] to accept this configuration."] = "", -- WxW |
584 ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Appuyez [Gauche] ou [Droite] pour vous déplacer, [Entrée] pour sauter", |
694 ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Appuyez [Gauche] ou [Droite] pour vous déplacer, [Entrée] pour sauter", |
585 ["Press [Precise] to skip intro"] = "appuie sur [precise] pour passer l'intro", |
695 ["Press [Precise] to skip intro"] = "appuie sur [precise] pour passer l'intro", |
|
696 -- ["Prestigious Pilot"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
586 -- ["Private Novak"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
697 -- ["Private Novak"] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb |
587 ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Protège toi ! |Astuce Grenade : Règle le compte à rebour avec [1-5], vise avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
698 ["Protect yourselves!|Grenade hint: set the timer with [1-5], aim with [Up]/[Down] and hold [Space] to set power"] = "Protège toi ! |Astuce Grenade : Règle le compte à rebour avec [1-5], vise avec [haut]/[bas] et maintiens [Espace] pour la puissance", |
588 -- ["Race complexity limit reached."] = "", |
699 -- ["Race complexity limit reached."] = "", |
589 -- ["RACER"] = "", |
700 -- ["RACER"] = "", |
590 -- ["Rachel"] = "", |
701 -- ["Rachel"] = "", |
591 -- ["Radar Ping"] = "", -- Space_Invasion |
702 -- ["Radar Ping"] = "", -- Space_Invasion |
592 -- ["Raging Buffalo"] = "", |
703 -- ["Raging Buffalo"] = "", |
593 -- ["Ramon"] = "", |
704 -- ["Ramon"] = "", |
|
705 -- ["random in range from %i%% to %i%% with period of %i msec"] = "", -- Gravity |
|
706 -- ["RC Plane"] = "", -- Construction_Mode |
594 -- ["RC PLANE TRAINING"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
707 -- ["RC PLANE TRAINING"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge |
595 ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Vraiment ? Tu pensais pouvoir me blesser avec tes petits jouets ?", |
708 ["Really?! You thought you could harm me with your little toys?"] = "Vraiment ? Tu pensais pouvoir me blesser avec tes petits jouets ?", |
|
709 -- ["Reflector Shield"] = "", -- Construction_Mode |
|
710 -- ["Reflects enemy projectiles."] = "", -- Construction_Mode |
596 -- ["Regurgitator"] = "", |
711 -- ["Regurgitator"] = "", |
597 -- ["Reinforcements"] = "", |
712 -- ["Reinforcements"] = "", |
598 -- ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
713 -- ["Remember: The rope only bend around objects, |if it doesn't hit anything it's always stright!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
599 ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Souviens toi, pathétique animal : quand le jour viendra, tu regretteras ton aveugle loyauté !", |
714 ["Remember this, pathetic animal: when the day comes, you will regret your blind loyalty!"] = "Souviens toi, pathétique animal : quand le jour viendra, tu regretteras ton aveugle loyauté !", |
|
715 -- ["REMOVED"] = "", -- Continental_supplies |
|
716 -- ["Respawner"] = "", -- Construction_Mode |
|
717 -- ["Resurrector"] = "", -- Construction_Mode |
|
718 -- ["Resurrects dead hedgehogs."] = "", -- Construction_Mode |
600 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "Ramenez le drapeau ennemi dans votre base pour marquer | -La première équipe à 3 captures gagne | - Vous marquez uniquement si votre drapeau est dans votre base | - Les hérissons vont lâcher le drapeau s'ils sont tués ou noyés | - Les drapeaux lâchés peuvent être ramenés ou recapturés | - Les hérissons réapparaissent quand ils sont tués", |
719 [" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = "Ramenez le drapeau ennemi dans votre base pour marquer | -La première équipe à 3 captures gagne | - Vous marquez uniquement si votre drapeau est dans votre base | - Les hérissons vont lâcher le drapeau s'ils sont tués ou noyés | - Les drapeaux lâchés peuvent être ramenés ou recapturés | - Les hérissons réapparaissent quand ils sont tués", |
601 ["Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"] = "Retourne vers Grosse Fuite ! Si tu es bloqué, appuie sur [Precise] pour réessayer !", |
720 ["Return to Leaks A Lot! If you get stuck, press [Precise] to try again!"] = "Retourne vers Grosse Fuite ! Si tu es bloqué, appuie sur [Precise] pour réessayer !", |
602 -- ["Righteous Beard"] = "Righteous Beard", |
721 -- ["Righteous Beard"] = "Righteous Beard", |
|
722 -- ["Rope"] = "", -- Construction_Mode |
603 -- ["ROPE-KNOCKING"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
723 -- ["ROPE-KNOCKING"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
724 -- ["Rope to safety"] = "", -- ClimbHome |
604 -- ["Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
725 -- ["Rope Training"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
605 ["Rot Molester"] = "Rot Molester", |
726 ["Rot Molester"] = "Rot Molester", |
606 -- ["Round Limit:"] = "", |
727 -- ["Round Limit:"] = "", |
607 -- ["Round Limit"] = "", |
728 -- ["Round Limit"] = "", |
608 -- ["Rounds Complete: "] = "", |
729 -- ["Rounds Complete: "] = "", |
609 -- ["Rounds Complete"] = "", |
730 -- ["Rounds Complete"] = "", |
|
731 -- ["Rubber Band"] = "", -- Construction_Mode |
|
732 -- ["Rubber Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
733 -- ["RULES"] = "", -- Frenzy, Mutant |
610 ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "RÈGLES DU JEU | [Appuyez Échap pour voir]", |
734 ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "RÈGLES DU JEU | [Appuyez Échap pour voir]", |
611 -- ["Rusty Joe"] = "", |
735 -- ["Rusty Joe"] = "", |
612 -- ["s|"] = "", |
736 -- ["s|"] = "", |
613 -- ["Sabotage: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~10 dmg]"] = "", -- Continental_supplies |
737 -- ["Sabotage/Flare: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~1 dmg OR Fire a cluster up into the air]"] = "", -- Continental_supplies |
|
738 |
614 -- ["Salivaslurper"] = "", |
739 -- ["Salivaslurper"] = "", |
615 ["Salvation"] = "Le salut", |
740 ["Salvation"] = "Le salut", |
616 ["Salvation was one step closer now..."] = "Le salut était tout proche...", |
741 ["Salvation was one step closer now..."] = "Le salut était tout proche...", |
617 -- ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "", |
742 -- ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "", |
618 ["Save Fell From Heaven!"] = "Sauve Tombée de l'Enfer ! ", |
743 ["Save Fell From Heaven!"] = "Sauve Tombée de l'Enfer ! ", |
620 ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Sauve la princesse, tous tes hérissons doivent survivre ! |Tue les cyborgs en premier ! Utilise les munitions très prudemment ! |Tu voudras peut être garder une poutre pour te couvrir !", |
745 ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Sauve la princesse, tous tes hérissons doivent survivre ! |Tue les cyborgs en premier ! Utilise les munitions très prudemment ! |Tu voudras peut être garder une poutre pour te couvrir !", |
621 ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Sauve la princesse en collectant la caisse en moins de 3 tours !", |
746 ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Sauve la princesse en collectant la caisse en moins de 3 tours !", |
622 -- ["Scalp Muncher"] = "", |
747 -- ["Scalp Muncher"] = "", |
623 -- ["SCORE"] = "", |
748 -- ["SCORE"] = "", |
624 -- ["Score"] = "", -- Mutant |
749 -- ["Score"] = "", -- Mutant |
625 -- ["Scream from a Walrus: [Deal 20 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get half back]"] = "", -- Continental_supplies |
750 |
626 -- ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Çapture_the_Flag |
751 -- ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Çapture_the_Flag |
627 -- ["Seduction"] = "", -- Continental_supplies |
752 -- ["Seduction"] = "", -- Continental_supplies |
628 -- ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
753 -- ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab |
629 ["See that crate farther on the right?"] = "Tu vois cette caisse plus loin sur la droite ? ", |
754 ["See that crate farther on the right?"] = "Tu vois cette caisse plus loin sur la droite ? ", |
630 ["See ya!"] = "Bye bye", |
755 ["See ya!"] = "Bye bye", |
631 -- ["Segmentation Paul"] = "", |
756 -- ["Segmentation Paul"] = "", |
632 -- ["Select continent!"] = "", -- Continental_supplies |
757 -- ["Select continent!"] = "", -- Continental_supplies |
|
758 -- ["Select continent first round with the Weapon Menu or by"] = "", -- Continental_supplies |
633 ["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"] = "Choisis la difficulté : [Gauche] : plus facile, ou [Droite] : plus dur", |
759 ["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"] = "Choisis la difficulté : [Gauche] : plus facile, ou [Droite] : plus dur", |
634 -- ["selected!"] = "", |
760 -- ["selected!"] = "", |
|
761 -- ["Set period to negative value for random gravity"] = "", -- Gravity |
|
762 -- ["Setup:|'g=150', where 150 is 150% of normal gravity"] = "", -- Gravity |
635 -- ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion |
763 -- ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion |
636 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...partage ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !", |
764 ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...partage ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !", |
637 ["She's behind that tall thingy."] = "Elle est derrière ce grand truc.", |
765 ["She's behind that tall thingy."] = "Elle est derrière ce grand truc.", |
638 ["Shield boosted! +30 power"] = "Bouclier boosté! +30", |
766 ["Shield boosted! +30 power"] = "Bouclier boosté! +30", |
639 ["Shield Depleted"] = "Bouclier épuisé", |
767 ["Shield Depleted"] = "Bouclier épuisé", |
662 -- ["Sniper Rifle"] = "", -- Continental_supplies |
795 -- ["Sniper Rifle"] = "", -- Continental_supplies |
663 -- ["Sniper!"] = "", -- Space_Invasion |
796 -- ["Sniper!"] = "", -- Space_Invasion |
664 ["Sniper Training"] = "Entraînement au fusil de sniper", |
797 ["Sniper Training"] = "Entraînement au fusil de sniper", |
665 ["Sniperz"] = "Snipers", |
798 ["Sniperz"] = "Snipers", |
666 ["So humiliating..."] = "Si humiliant...", |
799 ["So humiliating..."] = "Si humiliant...", |
|
800 -- ["Some weapons have a second option. Find them with"] = "", -- Continental_supplies |
667 -- ["South America"] = "", -- Continental_supplies |
801 -- ["South America"] = "", -- Continental_supplies |
668 ["So? What will it be?"] = "Alors ? Qu'est ce que ce sera ?", |
802 ["So? What will it be?"] = "Alors ? Qu'est ce que ce sera ?", |
669 -- ["Spawn the crate, and attack!"] = "", -- WxW |
803 -- ["Spawn the crate, and attack!"] = "", -- WxW |
670 -- ["Special Weapons:"] = "", -- Continental_supplies |
804 -- ["Special Weapons:"] = "", -- Continental_supplies |
671 -- ["Spiky Cheese"] = "", |
805 -- ["Spiky Cheese"] = "", |
672 -- ["Spleenlover"] = "", |
806 -- ["Spleenlover"] = "", |
673 -- ["Sponge"] = "éponde",--?? |
807 -- ["Sponge"] = "éponde",--?? |
674 ["Spooky Tree"] = "Arbre fantomatique", |
808 ["Spooky Tree"] = "Arbre fantomatique", |
|
809 -- ["Sprite Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
810 -- ["Sprite Testing Mode"] = "", -- Construction_Mode |
675 -- ["STATUS UPDATE"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion |
811 -- ["STATUS UPDATE"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion |
676 -- ["Steel Eye"] = "", |
812 -- ["Steel Eye"] = "", |
677 ["Step By Step"] = "Pas à Pas", |
813 ["Step By Step"] = "Pas à Pas", |
678 -- ["Steve"] = "", |
814 -- ["Steve"] = "", |
679 -- ["Sticky Mine"] = "", -- Continental_supplies |
815 -- ["Sticky Mine"] = "", -- Continental_supplies |
|
816 -- ["Sticky Mine Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
680 -- ["Stronglings"] = "", |
817 -- ["Stronglings"] = "", |
681 -- ["Structure"] = "", -- Continental_supplies |
818 |
|
819 -- ["Structure Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
820 -- ["Structure Placement Tool"] = "", -- Construction_Mode |
|
821 -- ["Sundaland"] = "", -- Continental_supplies |
682 -- ["Super Weapons"] = "", -- WxW |
822 -- ["Super Weapons"] = "", -- WxW |
|
823 -- ["Support Station"] = "", -- Construction_Mode |
683 -- ["Surf Before Crate"] = "", -- WxW |
824 -- ["Surf Before Crate"] = "", -- WxW |
684 -- ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion |
825 -- ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion |
685 -- ["Surfer!"] = "", -- WxW |
826 -- ["Surfer!"] = "", -- WxW |
686 ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Survis ! Les cinématique peuvent être passées avec la touche [Precise]. ", |
827 ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Survis ! Les cinématique peuvent être passées avec la touche [Precise]. ", |
687 ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Balance toi Grosse Fuite, sur les ailes du vent", |
828 ["Swing, Leaks A Lot, on the wings of the wind!"] = "Balance toi Grosse Fuite, sur les ailes du vent", |
|
829 -- ["switch"] = "", -- Continental_supplies |
688 -- ["Switched to "] = "", |
830 -- ["Switched to "] = "", |
|
831 -- ["Switch Hog"] = "", -- Construction_Mode |
689 -- ["Syntax Errol"] = "", |
832 -- ["Syntax Errol"] = "", |
|
833 -- ["tab"] = "", -- Continental_supplies |
|
834 -- ["Tagging Mode"] = "", -- Construction_Mode |
690 ["Talk about mixed signals..."] = "Parlons des signaux mélangés", |
835 ["Talk about mixed signals..."] = "Parlons des signaux mélangés", |
|
836 -- ["Tardis"] = "", -- Construction_Mode |
|
837 -- ["Target Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
691 ["Team %d: "] = "Équipe %d : ", |
838 ["Team %d: "] = "Équipe %d : ", |
692 -- ["Team Scores"] = "", -- Control, Space_Invasion |
839 -- ["Team Scores"] = "", -- Control, Space_Invasion |
|
840 -- ["Teleporation Node"] = "", -- Construction_Mode |
|
841 -- ["Teleportation Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
842 -- ["Teleportation Node"] = "", -- Construction_Mode |
|
843 -- ["Teleport"] = "", -- Construction_Mode, Frenzy |
693 ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Téléporte : utilise la souris pour sélectionner la destination !", |
844 ["Teleport hint: just use the mouse to select the destination!"] = "Téléporte : utilise la souris pour sélectionner la destination !", |
|
845 -- ["Teleport Unsuccessful. Please teleport within a clan teleporter's sphere of influence."] = "", -- Construction_Mode |
694 ["Thanks!"] = "Merci !", |
846 ["Thanks!"] = "Merci !", |
695 ["Thank you, my hero!"] = "Merci, mon héros !", |
847 ["Thank you, my hero!"] = "Merci, mon héros !", |
696 ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Merci, oh, merci, Grosse Fuite !", |
848 ["Thank you, oh, thank you, Leaks A Lot!"] = "Merci, oh, merci, Grosse Fuite !", |
697 ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Merci, oh, merci mes héros !", |
849 ["Thank you, oh, thank you, my heroes!"] = "Merci, oh, merci mes héros !", |
698 ["That is, indeed, very weird..."] = "C'est ça, en effet, très étrange...", |
850 ["That is, indeed, very weird..."] = "C'est ça, en effet, très étrange...", |
705 ["That's typical of you!"] = "C'est typiquemment vous !", |
857 ["That's typical of you!"] = "C'est typiquemment vous !", |
706 ["That was just mean!"] = "C'était méchant !", |
858 ["That was just mean!"] = "C'était méchant !", |
707 ["That was pointless."] = "C'était inutile.", |
859 ["That was pointless."] = "C'était inutile.", |
708 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La réponse est... divertissement. Tu comprendras ce que je veux dire", |
860 ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La réponse est... divertissement. Tu comprendras ce que je veux dire", |
709 -- ["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."] = "", -- portal |
861 -- ["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."] = "", -- portal |
|
862 -- ["The Bottom Feeder can score points by killing anyone."] = "", -- Mutant |
710 ["The Bull's Eye"] = "Dans le mille", |
863 ["The Bull's Eye"] = "Dans le mille", |
711 ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Les cavernes sont bien cachées, ils ne nous y trouverons pas !", |
864 ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Les cavernes sont bien cachées, ils ne nous y trouverons pas !", |
712 ["The Crate Frenzy"] = "Frénésie de caisses", |
865 ["The Crate Frenzy"] = "Frénésie de caisses", |
713 ["The Dilemma"] = "Le dilemne", |
866 ["The Dilemma"] = "Le dilemne", |
714 ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"] = "Les ennemis ne peuvent pas bouger mais ce serait une bonne idée de rester hors de vue", |
867 ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"] = "Les ennemis ne peuvent pas bouger mais ce serait une bonne idée de rester hors de vue", |
715 ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "L'ennemi se cache là-bas sur le canard !", |
868 ["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "L'ennemi se cache là-bas sur le canard !", |
716 ["The Enemy Of My Enemy"] = "Les ennemis de mes ennemis", |
869 ["The Enemy Of My Enemy"] = "Les ennemis de mes ennemis", |
717 ["The First Blood"] = "Le premier sang", |
870 ["The First Blood"] = "Le premier sang", |
718 ["The First Encounter"] = "La première rencontre", |
871 ["The First Encounter"] = "La première rencontre", |
|
872 -- ["The first player to kill someone becomes the Mutant."] = "", -- Mutant |
719 ["The flag will respawn next round."] = "Le drapeau va réapparaitre au prochain tour", |
873 ["The flag will respawn next round."] = "Le drapeau va réapparaitre au prochain tour", |
720 ["The food bites back"] = "La nourriture mord en retour", |
874 ["The food bites back"] = "La nourriture mord en retour", |
721 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "La toile géante de la dernière caisse devrait aider à arrêter la chute.", |
875 ["The giant umbrella from the last crate should help break the fall."] = "La toile géante de la dernière caisse devrait aider à arrêter la chute.", |
722 -- ["The Great Escape"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
876 -- ["The Great Escape"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape |
|
877 -- ["The Great Hog in the sky sees your sadness and grants you a boon."] = "", -- Construction_Mode |
723 ["The guardian"] = "Le gardien", |
878 ["The guardian"] = "Le gardien", |
724 ["The Individualist"] = "L'individualiste", |
879 ["The Individualist"] = "L'individualiste", |
725 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Leurs bâtiments étaient très primitif à l'époque, même pour une ile non civilisée.", |
880 ["Their buildings were very primitive back then, even for an uncivilised island."] = "Leurs bâtiments étaient très primitif à l'époque, même pour une ile non civilisée.", |
726 ["The Journey Back"] = "Le voyage du retour", |
881 ["The Journey Back"] = "Le voyage du retour", |
727 ["The Leap of Faith"] = "Le saut de la foi", |
882 ["The Leap of Faith"] = "Le saut de la foi", |
728 ["The Moonwalk"] = "La Marche Lunaire", |
883 ["The Moonwalk"] = "La Marche Lunaire", |
|
884 -- ["The Mutant has super-weapons and a lot of health."] = "", -- Mutant |
|
885 -- ["The Mutant loses health quickly if he doesn't keep scoring kills."] = "", -- Mutant |
729 ["The Nameless One"] = "Le sans nom", |
886 ["The Nameless One"] = "Le sans nom", |
730 -- ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
887 -- ["The next one is pretty hard! |Tip: You have to do multiple swings!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
731 ["Then how do they keep appearing?"] = "Alors, comment continuent-il à apparaître ?", |
888 ["Then how do they keep appearing?"] = "Alors, comment continuent-il à apparaître ?", |
732 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "L'autre était une tribu de cannibales, ils passaient leur temps à manger les organes d'autres hérissons...", |
889 ["The other one were all cannibals, spending their time eating the organs of fellow hedgehogs..."] = "L'autre était une tribu de cannibales, ils passaient leur temps à manger les organes d'autres hérissons...", |
|
890 -- ["The player with least points (or most deaths) becomes the Bottom Feeder."] = "", -- Mutant |
|
891 -- ["There are a variety of structures available to aid you."] = "", -- Construction_Mode |
733 ["There must be a spy among us!"] = "Il doit y avoir un espion parmi nous", |
892 ["There must be a spy among us!"] = "Il doit y avoir un espion parmi nous", |
734 ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Il y en encore ? Quand sont-ils devenu si affamés ?", |
893 ["There's more of them? When did they become so hungry?"] = "Il y en encore ? Quand sont-ils devenu si affamés ?", |
735 ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !", |
894 ["There's nothing more satisfying for me than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !", |
736 ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté...", |
895 ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty..."] = "Il n'y a rien de plus satisfaisant pour moi que de te voir partager ta beauté...", |
737 -- ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "", |
896 -- ["There's nothing more satisfying to us than seeing you share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "", |
814 -- ["Unsuspecting Louts"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
975 -- ["Unsuspecting Louts"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
815 ["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"] = "[haut], [bas] pour viser, [espace] pour tirer !", |
976 ["[Up], [Down] to aim, [Space] to shoot!"] = "[haut], [bas] pour viser, [espace] pour tirer !", |
816 ["Use it wisely!"] = "à utiliser intelligemment", |
977 ["Use it wisely!"] = "à utiliser intelligemment", |
817 ["Use it with precaution!"] = "À utiliser avec précaution", |
978 ["Use it with precaution!"] = "À utiliser avec précaution", |
818 -- ["User Challenge"] = "", |
979 -- ["User Challenge"] = "", |
|
980 -- ["Use the air-attack weapons and the arrow keys to select structures."] = "", -- Construction_Mode |
819 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Utilisez le parachute ([Espace] en vol) pour atteindre la prochaine caisse ", |
981 ["Use the parachute ([Space] while in air) to get the next crate"] = "Utilisez le parachute ([Espace] en vol) pour atteindre la prochaine caisse ", |
820 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Utilisez le fusil à portail pour atteindre la prochaine caisse, puis utilisez le nouveau fusil pour atteindre la destination finale", |
982 ["Use the portal gun to get to the next crate, then use the new gun to get to the final destination!|"] = "Utilisez le fusil à portail pour atteindre la prochaine caisse, puis utilisez le nouveau fusil pour atteindre la destination finale", |
821 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Utilise le grappin pour atteindre la tête de la taupe, le bleu !", |
983 ["Use the rope to get on the head of the mole, young one!"] = "Utilise le grappin pour atteindre la tête de la taupe, le bleu !", |
822 -- ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
984 -- ["Use the rope to knock your enemies to their doom."] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge |
|
985 -- ["Use your ready time to think."] = "", -- Frenzy |
823 ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Utilisez votre Grappin pour aller du début à la fin aussi vite que vous pouvez !", |
986 ["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Utilisez votre Grappin pour aller du début à la fin aussi vite que vous pouvez !", |
|
987 -- ["Utility Crate Placement Mode"] = "", -- Construction_Mode |
|
988 -- ["Vampirism"] = "", -- Construction_Mode |
824 ["Vedgies"] = "Vedgies", |
989 ["Vedgies"] = "Vedgies", |
825 -- ["Vegan Jack"] = "", |
990 -- ["Vegan Jack"] = "", |
826 -- ["Victory!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
991 -- ["Victory!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope |
827 ["Victory for the "] = "Victoire pour ", -- CTF_Blizzard, Çapture_the_Flag |
992 ["Victory for the "] = "Victoire pour ", -- CTF_Blizzard, Çapture_the_Flag |
828 ["Violence is not the answer to your problems!"] = "La violence n'est pas la réponse à tes problèmes !", |
993 ["Violence is not the answer to your problems!"] = "La violence n'est pas la réponse à tes problèmes !", |