78 <source>en.txt</source> |
78 <source>en.txt</source> |
79 <translation>es.txt</translation> |
79 <translation>es.txt</translation> |
80 </message> |
80 </message> |
81 <message> |
81 <message> |
82 <source>Cannot open demofile %1</source> |
82 <source>Cannot open demofile %1</source> |
83 <translation>No se pudo abrir el fichero de demo %1</translation> |
83 <translation>No se pudo abrir la demo %1</translation> |
84 </message> |
84 </message> |
85 </context> |
85 </context> |
86 <context> |
86 <context> |
87 <name>HWMapContainer</name> |
87 <name>HWMapContainer</name> |
88 <message> |
88 <message> |
139 </context> |
139 </context> |
140 <context> |
140 <context> |
141 <name>HWNewNet</name> |
141 <name>HWNewNet</name> |
142 <message> |
142 <message> |
143 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
143 <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source> |
144 <translation>No se pudo establecer una conexión con el servidor. Por favor, compruebe que el nombre del servidor y el puerto son correctos.</translation> |
144 <translation>No se pudo establecer una conexión con el servidor. Por favor, comprueba que el nombre del servidor y el puerto son correctos.</translation> |
145 </message> |
145 </message> |
146 <message> |
146 <message> |
147 <source>Connection refused</source> |
147 <source>Connection refused</source> |
148 <translation>La conexión fue rechazada</translation> |
148 <translation>La conexión fue rechazada</translation> |
149 </message> |
149 </message> |
232 </context> |
232 </context> |
233 <context> |
233 <context> |
234 <name>PageGameStats</name> |
234 <name>PageGameStats</name> |
235 <message> |
235 <message> |
236 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
236 <source><p>The best shot award was won by <b>%1</b> with <b>%2</b> pts.</p></source> |
237 <translation><p>El premio al mejor disparo es para <b>%1</b> , con <b>%2</b> puntos.</p></translation> |
237 <translation><p>El premio al mejor disparo es para <b>%1</b>, con <b>%2</b> puntos.</p></translation> |
238 </message> |
238 </message> |
239 <message numerus="yes"> |
239 <message numerus="yes"> |
240 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
240 <source><p>The best killer is <b>%1</b> with <b>%2</b> kills in a turn.</p></source> |
241 <translation> |
241 <translation> |
242 <numerusform><p>El asesino más eficiente es <b>%1</b>, con <b>%2</b> muerte en un solo turno.</p></numerusform> |
242 <numerusform><p>El asesino más eficiente es <b>%1</b>, con <b>%2</b> muerte en un solo turno.</p></numerusform> |
257 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
257 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
258 <translation>Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation> |
258 <translation>Juego local (Jugar en la misma computadora)</translation> |
259 </message> |
259 </message> |
260 <message> |
260 <message> |
261 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
261 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
262 <translation>Juego en red (Jugar a través de una red)</translation> |
262 <translation>Juego en red (Jugar a través de la red)</translation> |
263 </message> |
263 </message> |
264 </context> |
264 </context> |
265 <context> |
265 <context> |
266 <name>PageMultiplayer</name> |
266 <name>PageMultiplayer</name> |
267 <message> |
267 <message> |
275 <source>Error</source> |
275 <source>Error</source> |
276 <translation>Error</translation> |
276 <translation>Error</translation> |
277 </message> |
277 </message> |
278 <message> |
278 <message> |
279 <source>Please select server from the list above</source> |
279 <source>Please select server from the list above</source> |
280 <translation>Por favor seleccione un servidor de la lista</translation> |
280 <translation>Por favor, selecciona un servidor de la lista</translation> |
281 </message> |
281 </message> |
282 </context> |
282 </context> |
283 <context> |
283 <context> |
284 <name>PageNetGame</name> |
284 <name>PageNetGame</name> |
285 <message> |
285 <message> |
286 <source>Control</source> |
286 <source>Control</source> |
287 <translation>Controles</translation> |
287 <translation>Opciones</translation> |
288 </message> |
288 </message> |
289 </context> |
289 </context> |
290 <context> |
290 <context> |
291 <name>PageNetType</name> |
291 <name>PageNetType</name> |
292 <message> |
292 <message> |
331 <source>Rename dialog</source> |
331 <source>Rename dialog</source> |
332 <translation>Renombrar</translation> |
332 <translation>Renombrar</translation> |
333 </message> |
333 </message> |
334 <message> |
334 <message> |
335 <source>Enter new file name:</source> |
335 <source>Enter new file name:</source> |
336 <translation>Introduzca el nuevo nombre del fichero:</translation> |
336 <translation>Introduce el nuevo nombre del fichero:</translation> |
337 </message> |
337 </message> |
338 <message> |
338 <message> |
339 <source>Cannot rename to</source> |
339 <source>Cannot rename to</source> |
340 <translation>No se pudo cambiar el nombre a</translation> |
340 <translation>No se pudo cambiar el nombre a</translation> |
341 </message> |
341 </message> |
343 <source>Cannot delete file</source> |
343 <source>Cannot delete file</source> |
344 <translation>No se pudo eliminar el fichero</translation> |
344 <translation>No se pudo eliminar el fichero</translation> |
345 </message> |
345 </message> |
346 <message> |
346 <message> |
347 <source>Please select record from the list</source> |
347 <source>Please select record from the list</source> |
348 <translation>Por favor seleccione una entrada de la lista</translation> |
348 <translation>Por favor, selecciona una entrada de la lista</translation> |
349 </message> |
349 </message> |
350 </context> |
350 </context> |
351 <context> |
351 <context> |
352 <name>PageRoomsList</name> |
352 <name>PageRoomsList</name> |
353 <message> |
353 <message> |
398 <source>Random Map</source> |
398 <source>Random Map</source> |
399 <translation>Mapa aleatorio</translation> |
399 <translation>Mapa aleatorio</translation> |
400 </message> |
400 </message> |
401 <message> |
401 <message> |
402 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
402 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
403 <translation>Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o aleatorios.</translation> |
403 <translation>Las partidas pueden ser jugadas bien en mapas pre-creados o generados aleatoriamente.</translation> |
404 </message> |
404 </message> |
405 <message> |
405 <message> |
406 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
406 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
407 <translation>Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbida o vampirismo.</translation> |
407 <translation>Los modos de juego definen opciones generales y preferencias como el tiempo de las rondas, muerte súbida o vampirismo.</translation> |
408 </message> |
408 </message> |
424 <numerusform>Hay %1 equipos participando en esta sala.</numerusform> |
424 <numerusform>Hay %1 equipos participando en esta sala.</numerusform> |
425 </translation> |
425 </translation> |
426 </message> |
426 </message> |
427 <message> |
427 <message> |
428 <source>Please enter room name</source> |
428 <source>Please enter room name</source> |
429 <translation>Por favor introduzca un nombre para la sala</translation> |
429 <translation>Por favor, introduce un nombre para la sala</translation> |
430 </message> |
430 </message> |
431 <message> |
431 <message> |
432 <source>Please select room from the list</source> |
432 <source>Please select room from the list</source> |
433 <translation>Por favor seleccione una sala de la lista</translation> |
433 <translation>Por favor, selecciona una sala de la lista</translation> |
434 </message> |
434 </message> |
435 </context> |
435 </context> |
436 <context> |
436 <context> |
437 <name>PageScheme</name> |
437 <name>PageScheme</name> |
438 <message> |
438 <message> |
467 <source>Seconds</source> |
467 <source>Seconds</source> |
468 <translation>Segundos</translation> |
468 <translation>Segundos</translation> |
469 </message> |
469 </message> |
470 <message> |
470 <message> |
471 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
471 <source>Defend your fort and destroy the opponents, two team colours max!</source> |
472 <translation>Defiende tu fuerte y destruye el de tus oponentes, 2 colores de equipo como máximo!</translation> |
472 <translation>Defiende tu fuerte y destruye el de tus oponentes. 2 facciones como máximo!</translation> |
473 </message> |
473 </message> |
474 <message> |
474 <message> |
475 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
475 <source>Teams will start on opposite sides of the terrain, two team colours max!</source> |
476 <translation>Los equipos comenzarán en lados opuestos del terreno, 2 colores de equipo como máximo!</translation> |
476 <translation>Los equipos comenzarán en lados opuestos del terreno. 2 facciones como máximo!</translation> |
477 </message> |
477 </message> |
478 <message> |
478 <message> |
479 <source>Land can not be destroyed!</source> |
479 <source>Land can not be destroyed!</source> |
480 <translation>El terreno es indestructible!</translation> |
480 <translation>¡El terreno es indestructible!</translation> |
481 </message> |
481 </message> |
482 <message> |
482 <message> |
483 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
483 <source>Add an indestructable border around the terrain</source> |
484 <translation>Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego</translation> |
484 <translation>Añade un borde indestructible alrededor del campo de juego</translation> |
485 </message> |
485 </message> |
487 <source>Lower gravity</source> |
487 <source>Lower gravity</source> |
488 <translation>Baja gravedad</translation> |
488 <translation>Baja gravedad</translation> |
489 </message> |
489 </message> |
490 <message> |
490 <message> |
491 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
491 <source>Assisted aiming with laser sight</source> |
492 <translation>Puntería asistida con mira láser</translation> |
492 <translation>Una mira láser que te ayudará a apuntar</translation> |
493 </message> |
493 </message> |
494 <message> |
494 <message> |
495 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
495 <source>All hogs have a personal forcefield</source> |
496 <translation>Todos los erizos tienen un campo de fuerza personal</translation> |
496 <translation>Todos los erizos tienen un campo de fuerza personal que los protege</translation> |
497 </message> |
497 </message> |
498 <message> |
498 <message> |
499 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
499 <source>Order of play is random instead of in room order.</source> |
500 <translation type="unfinished"></translation> |
500 <translation>El orden de los equipos en la partida es aleatorio en lugar de tal como se muestran en la sala</translation> |
501 </message> |
501 </message> |
502 <message> |
502 <message> |
503 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
503 <source>Play with a King. If he dies, your side dies.</source> |
504 <translation type="unfinished"></translation> |
504 <translation>El primero erizo del equipo es el Rey. Si muere tu equipo pierde, así que protégelo.</translation> |
505 </message> |
505 </message> |
506 </context> |
506 </context> |
507 <context> |
507 <context> |
508 <name>PageSelectWeapon</name> |
508 <name>PageSelectWeapon</name> |
509 <message> |
509 <message> |
510 <source>Default</source> |
510 <source>Default</source> |
511 <translation>Predeterminado</translation> |
511 <translation>Predeterminado</translation> |
512 </message> |
512 </message> |
513 <message> |
513 <message> |
514 <source>Delete</source> |
514 <source>Delete</source> |
515 <translation>Eliminar</translation> |
515 <translation>Borrar</translation> |
516 </message> |
516 </message> |
517 </context> |
517 </context> |
518 <context> |
518 <context> |
519 <name>PageSinglePlayer</name> |
519 <name>PageSinglePlayer</name> |
520 <message> |
520 <message> |
521 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
521 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
522 <translation>Partida sencilla (Una partida rápida contra la computadora, los ajustes se eligen automáticamente)</translation> |
522 <translation>Partida sencilla (Una partida rápida contra la computadora; los ajustes se eligen automáticamente)</translation> |
523 </message> |
523 </message> |
524 <message> |
524 <message> |
525 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
525 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
526 <translation>Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation> |
526 <translation>Multijugador (Juega compartiendo el ordenador contra tus amigos o la computadora)</translation> |
527 </message> |
527 </message> |
548 <source>Start</source> |
548 <source>Start</source> |
549 <translation>Empezar</translation> |
549 <translation>Empezar</translation> |
550 </message> |
550 </message> |
551 <message> |
551 <message> |
552 <source>Restrict Joins</source> |
552 <source>Restrict Joins</source> |
553 <translation>Restringir la entrada</translation> |
553 <translation>Impedir que entren más jugadores</translation> |
554 </message> |
554 </message> |
555 <message> |
555 <message> |
556 <source>Restrict Team Additions</source> |
556 <source>Restrict Team Additions</source> |
557 <translation>Restringir el añadido de equipos</translation> |
557 <translation>Impedir que se añadan más equipos</translation> |
558 </message> |
558 </message> |
559 <message> |
559 <message> |
560 <source>Info</source> |
560 <source>Info</source> |
561 <translation>Información</translation> |
561 <translation>Información</translation> |
562 </message> |
562 </message> |
583 <source>Show FPS</source> |
583 <source>Show FPS</source> |
584 <translation>Mostrar FPS</translation> |
584 <translation>Mostrar FPS</translation> |
585 </message> |
585 </message> |
586 <message> |
586 <message> |
587 <source>Alternative damage show</source> |
587 <source>Alternative damage show</source> |
588 <translation>Mostrar daño de manera alternativa</translation> |
588 <translation>Mostrar el daño según ocurre</translation> |
589 </message> |
589 </message> |
590 <message> |
590 <message> |
591 <source>Enable music</source> |
591 <source>Enable music</source> |
592 <translation>Habilitar música</translation> |
592 <translation>Habilitar música</translation> |
593 </message> |
593 </message> |
595 <source>Frontend fullscreen</source> |
595 <source>Frontend fullscreen</source> |
596 <translation>Interfaz a pantalla completa</translation> |
596 <translation>Interfaz a pantalla completa</translation> |
597 </message> |
597 </message> |
598 <message> |
598 <message> |
599 <source>Append date and time to record file name</source> |
599 <source>Append date and time to record file name</source> |
600 <translation>Agregar fecha y hora al nombre de fichero</translation> |
600 <translation>Agregar fecha y hora al nombre de los ficheros</translation> |
601 </message> |
601 </message> |
602 <message> |
602 <message> |
603 <source>Check for updates at startup</source> |
603 <source>Check for updates at startup</source> |
604 <translation>Comprobar actualizaciones al iniciar</translation> |
604 <translation>Comprobar actualizaciones al iniciar</translation> |
605 </message> |
605 </message> |
606 <message> |
606 <message> |
607 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
607 <source>Frontend effects (requires restart)</source> |
608 <translation>Efectos del interfaz (requiere reiniciar)</translation> |
608 <translation>Habilitar efectos del interfaz (requiere reiniciar el juego)</translation> |
609 </message> |
609 </message> |
610 <message> |
610 <message> |
611 <source>Reduced quality</source> |
611 <source>Reduced quality</source> |
612 <translation>Reducir calidad</translation> |
612 <translation>Reducir efectos gráficos (para ordenadores lentos)</translation> |
613 </message> |
613 </message> |
614 </context> |
614 </context> |
615 <context> |
615 <context> |
616 <name>QComboBox</name> |
616 <name>QComboBox</name> |
617 <message> |
617 <message> |
653 <source>Audio/Graphic options</source> |
653 <source>Audio/Graphic options</source> |
654 <translation>Opciones de Audio y Gráficos</translation> |
654 <translation>Opciones de Audio y Gráficos</translation> |
655 </message> |
655 </message> |
656 <message> |
656 <message> |
657 <source>Weapons</source> |
657 <source>Weapons</source> |
658 <translation>Armas</translation> |
658 <translation>Sets de armas</translation> |
659 </message> |
659 </message> |
660 <message> |
660 <message> |
661 <source>Net game</source> |
661 <source>Net game</source> |
662 <translation>Juego en red</translation> |
662 <translation>Juego en red</translation> |
663 </message> |
663 </message> |
696 <source>Special thanks:</source> |
696 <source>Special thanks:</source> |
697 <translation>Agradecimientos:</translation> |
697 <translation>Agradecimientos:</translation> |
698 </message> |
698 </message> |
699 <message> |
699 <message> |
700 <source>Weapons</source> |
700 <source>Weapons</source> |
701 <translation>Armas</translation> |
701 <translation>Set de armas</translation> |
702 </message> |
702 </message> |
703 <message> |
703 <message> |
704 <source>Host:</source> |
704 <source>Host:</source> |
705 <translation>Anfitrión:</translation> |
705 <translation>Anfitrión:</translation> |
706 </message> |
706 </message> |
716 <source>FPS limit</source> |
716 <source>FPS limit</source> |
717 <translation>Límite de FPS</translation> |
717 <translation>Límite de FPS</translation> |
718 </message> |
718 </message> |
719 <message> |
719 <message> |
720 <source>Net nick</source> |
720 <source>Net nick</source> |
721 <translation>Apodo de red</translation> |
721 <translation>Apodo</translation> |
722 </message> |
722 </message> |
723 <message> |
723 <message> |
724 <source>Server name:</source> |
724 <source>Server name:</source> |
725 <translation>Nombre del servidor:</translation> |
725 <translation>Nombre del servidor:</translation> |
726 </message> |
726 </message> |
809 <source>Failed to open data directory: |
809 <source>Failed to open data directory: |
810 %1 |
810 %1 |
811 Please check your installation</source> |
811 Please check your installation</source> |
812 <translation>No de pudo abrir el directorio: |
812 <translation>No de pudo abrir el directorio: |
813 %1 |
813 %1 |
814 Verifique su instalación</translation> |
814 Por favor, compruebe que el juego está debidamente instalado</translation> |
815 </message> |
815 </message> |
816 <message> |
816 <message> |
817 <source>Weapons</source> |
817 <source>Weapons</source> |
818 <translation>Armas</translation> |
818 <translation>Sets de armas</translation> |
819 </message> |
819 </message> |
820 <message> |
820 <message> |
821 <source>Can not edit default weapon set</source> |
821 <source>Can not edit default weapon set</source> |
822 <translation>No se puede editar el set de armas predefinido</translation> |
822 <translation>No se puede editar el set de armas predefinido</translation> |
823 </message> |
823 </message> |
824 <message> |
824 <message> |
825 <source>Can not delete default weapon set</source> |
825 <source>Can not delete default weapon set</source> |
826 <translation>No se puede eliminar el set de armas predefinido</translation> |
826 <translation>No se puede borrar el set de armas predefinido</translation> |
827 </message> |
827 </message> |
828 <message> |
828 <message> |
829 <source>Really delete this weapon set?</source> |
829 <source>Really delete this weapon set?</source> |
830 <translation>¿Realmente desea eliminar este set de armas?</translation> |
830 <translation>¿Realmente desea borrar este set de armas?</translation> |
831 </message> |
831 </message> |
832 </context> |
832 </context> |
833 <context> |
833 <context> |
834 <name>QObject</name> |
834 <name>QObject</name> |
835 <message> |
835 <message> |
891 <source>Start</source> |
891 <source>Start</source> |
892 <translation>Empezar</translation> |
892 <translation>Empezar</translation> |
893 </message> |
893 </message> |
894 <message> |
894 <message> |
895 <source>Play demo</source> |
895 <source>Play demo</source> |
896 <translation>Visualizar demo</translation> |
896 <translation>Reproducir demo</translation> |
897 </message> |
897 </message> |
898 <message> |
898 <message> |
899 <source>Rename</source> |
899 <source>Rename</source> |
900 <translation>Renombrar</translation> |
900 <translation>Renombrar</translation> |
901 </message> |
901 </message> |
942 <source>Rules</source> |
942 <source>Rules</source> |
943 <translation>Reglas</translation> |
943 <translation>Reglas</translation> |
944 </message> |
944 </message> |
945 <message> |
945 <message> |
946 <source>Weapons</source> |
946 <source>Weapons</source> |
|
947 <translation>Set de armas</translation> |
|
948 </message> |
|
949 </context> |
|
950 <context> |
|
951 <name>SelWeaponWidget</name> |
|
952 <message> |
|
953 <source>Weapon set</source> |
947 <translation>Armas</translation> |
954 <translation>Armas</translation> |
948 </message> |
|
949 </context> |
|
950 <context> |
|
951 <name>SelWeaponWidget</name> |
|
952 <message> |
|
953 <source>Weapon set</source> |
|
954 <translation>Set de armas</translation> |
|
955 </message> |
955 </message> |
956 <message> |
956 <message> |
957 <source>Probabilities</source> |
957 <source>Probabilities</source> |
958 <translation>Probabilidades</translation> |
958 <translation>Probabilidades</translation> |
959 </message> |
959 </message> |
1019 <source>Add Mines</source> |
1019 <source>Add Mines</source> |
1020 <translation>Añadir minas</translation> |
1020 <translation>Añadir minas</translation> |
1021 </message> |
1021 </message> |
1022 <message> |
1022 <message> |
1023 <source>Random Order</source> |
1023 <source>Random Order</source> |
1024 <translation type="unfinished"></translation> |
1024 <translation>Orden aleatorio</translation> |
1025 </message> |
1025 </message> |
1026 <message> |
1026 <message> |
1027 <source>King</source> |
1027 <source>King</source> |
1028 <translation type="unfinished"></translation> |
1028 <translation>Rey</translation> |
1029 </message> |
1029 </message> |
1030 </context> |
1030 </context> |
1031 <context> |
1031 <context> |
1032 <name>binds</name> |
1032 <name>binds</name> |
1033 <message> |
1033 <message> |