404 </message> |
414 </message> |
405 <message> |
415 <message> |
406 <source>User quit</source> |
416 <source>User quit</source> |
407 <translation type="unfinished"></translation> |
417 <translation type="unfinished"></translation> |
408 </message> |
418 </message> |
|
419 <message> |
|
420 <source>Remote host has closed connection</source> |
|
421 <translation type="unfinished"></translation> |
|
422 </message> |
|
423 <message> |
|
424 <source>The server is too old. Disconnecting now.</source> |
|
425 <translation type="unfinished"></translation> |
|
426 </message> |
|
427 </context> |
|
428 <context> |
|
429 <name>HWPasswordDialog</name> |
|
430 <message> |
|
431 <source>Password</source> |
|
432 <translation type="unfinished">Пароль</translation> |
|
433 </message> |
|
434 </context> |
|
435 <context> |
|
436 <name>HWUploadVideoDialog</name> |
|
437 <message> |
|
438 <source>Upload video</source> |
|
439 <translation type="unfinished"></translation> |
|
440 </message> |
|
441 <message> |
|
442 <source>Upload</source> |
|
443 <translation type="unfinished"></translation> |
|
444 </message> |
409 </context> |
445 </context> |
410 <context> |
446 <context> |
411 <name>KB</name> |
447 <name>KB</name> |
412 <message> |
448 <message> |
413 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
449 <source>SDL_ttf returned error while rendering text, most propably it is related to the bug in freetype2. It's recommended to update your freetype lib.</source> |
414 <translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation> |
450 <translation>SDL_ttf повернула помилку при виведенні тексту, найімовірніше через помилку у бібліотеці freetype2. Рекомендується оновити бібліотеку freetype2.</translation> |
415 </message> |
451 </message> |
416 </context> |
452 </context> |
417 <context> |
453 <context> |
|
454 <name>LibavIteraction</name> |
|
455 <message> |
|
456 <source>Duration: %1m %2s |
|
457 </source> |
|
458 <translation type="unfinished"></translation> |
|
459 </message> |
|
460 <message> |
|
461 <source>Video: %1x%2, </source> |
|
462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
463 </message> |
|
464 <message> |
|
465 <source>%1 fps, </source> |
|
466 <translation type="unfinished"></translation> |
|
467 </message> |
|
468 <message> |
|
469 <source>Audio: </source> |
|
470 <translation type="unfinished"></translation> |
|
471 </message> |
|
472 </context> |
|
473 <context> |
418 <name>PageAdmin</name> |
474 <name>PageAdmin</name> |
419 <message> |
475 <message> |
420 <source>Server message:</source> |
476 <source>Server message:</source> |
421 <translation type="obsolete">Повідомлення сервера:</translation> |
477 <translation type="obsolete">Повідомлення сервера:</translation> |
422 </message> |
478 </message> |
607 <source>In game...</source> |
667 <source>In game...</source> |
608 <translation type="unfinished"></translation> |
668 <translation type="unfinished"></translation> |
609 </message> |
669 </message> |
610 </context> |
670 </context> |
611 <context> |
671 <context> |
|
672 <name>PageInfo</name> |
|
673 <message> |
|
674 <source>Open the snapshot folder</source> |
|
675 <translation type="unfinished"></translation> |
|
676 </message> |
|
677 </context> |
|
678 <context> |
612 <name>PageMain</name> |
679 <name>PageMain</name> |
613 <message> |
680 <message> |
614 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
681 <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source> |
615 <translation>Локальна Гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> |
682 <translation type="obsolete">Локальна Гра (Грати на одному комп'ютері)</translation> |
616 </message> |
683 </message> |
617 <message> |
684 <message> |
618 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
685 <source>Network Game (Play a game across a network)</source> |
619 <translation>Мережна Гра (Грати по мережі)</translation> |
686 <translation type="obsolete">Мережна Гра (Грати по мережі)</translation> |
620 </message> |
687 </message> |
621 <message> |
688 <message> |
622 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
689 <source>Simply pick the same color as a friend to play together as a team. Each of you will still control his or her own hedgehogs but they'll win or lose together.</source> |
623 <comment>Tips</comment> |
690 <comment>Tips</comment> |
624 <translation>Виберіть той же колір що і в друга щоб грати в одній команді. Кожен з вас буде керувати власними їжаками але вони виграють чи програють разом.</translation> |
691 <translation>Виберіть той же колір що і в друга щоб грати в одній команді. Кожен з вас буде керувати власними їжаками але вони виграють чи програють разом.</translation> |
863 <comment>Tips</comment> |
930 <comment>Tips</comment> |
864 <translation>Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation> |
931 <translation>Навідна Бджілка може бути складною у керуванні. Радіус повороту залежить від її швидкості, тому постарайтеся не стріляти на повну силу.</translation> |
865 </message> |
932 </message> |
866 <message> |
933 <message> |
867 <source>Downloadable Content</source> |
934 <source>Downloadable Content</source> |
|
935 <translation type="unfinished"></translation> |
|
936 </message> |
|
937 <message> |
|
938 <source>Local Game</source> |
|
939 <translation type="unfinished"></translation> |
|
940 </message> |
|
941 <message> |
|
942 <source>Play a game on a single computer</source> |
|
943 <translation type="unfinished"></translation> |
|
944 </message> |
|
945 <message> |
|
946 <source>Network Game</source> |
|
947 <translation type="unfinished"></translation> |
|
948 </message> |
|
949 <message> |
|
950 <source>Play a game across a network</source> |
|
951 <translation type="unfinished"></translation> |
|
952 </message> |
|
953 <message> |
|
954 <source>Read about who is behind the Hedgewars Project</source> |
|
955 <translation type="unfinished"></translation> |
|
956 </message> |
|
957 <message> |
|
958 <source>Leave a feedback here reporting issues, suggesting features or just saying how you like Hedgewars</source> |
|
959 <translation type="unfinished"></translation> |
|
960 </message> |
|
961 <message> |
|
962 <source>Access the user created content downloadable from our website</source> |
|
963 <translation type="unfinished"></translation> |
|
964 </message> |
|
965 <message> |
|
966 <source>Exit game</source> |
|
967 <translation type="unfinished"></translation> |
|
968 </message> |
|
969 <message> |
|
970 <source>Manage videos recorded from game</source> |
|
971 <translation type="unfinished"></translation> |
|
972 </message> |
|
973 <message> |
|
974 <source>Edit game preferences</source> |
868 <translation type="unfinished"></translation> |
975 <translation type="unfinished"></translation> |
869 </message> |
976 </message> |
870 </context> |
977 </context> |
871 <context> |
978 <context> |
872 <name>PageMultiplayer</name> |
979 <name>PageMultiplayer</name> |
1033 <translation>Назва Кімнати:</translation> |
1164 <translation>Назва Кімнати:</translation> |
1034 </message> |
1165 </message> |
1035 <message> |
1166 <message> |
1036 <source>This game is in lobby. |
1167 <source>This game is in lobby. |
1037 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1168 You may join and start playing once the game starts.</source> |
1038 <translation>Ця гра скоро почнеться. |
1169 <translation type="obsolete">Ця гра скоро почнеться. |
1039 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> |
1170 Ви можете приєднатися і почати грати після старту.</translation> |
1040 </message> |
1171 </message> |
1041 <message> |
1172 <message> |
1042 <source>This game is in progress. |
1173 <source>This game is in progress. |
1043 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1174 You may join and spectate now but you'll have to wait for the game to end to start playing.</source> |
1044 <translation>Ця гра вже триває. |
1175 <translation type="obsolete">Ця гра вже триває. |
1045 Ви можете приєднатись та спостерігати, але повинні дочекатись поки гра закінчиться, і лише тоді зможете грати.</translation> |
1176 Ви можете приєднатись та спостерігати, але повинні дочекатись поки гра закінчиться, і лише тоді зможете грати.</translation> |
1046 </message> |
1177 </message> |
1047 <message> |
1178 <message> |
1048 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1179 <source>%1 is the host. He may adjust settings and start the game.</source> |
1049 <translation>%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і починати гру.</translation> |
1180 <translation type="obsolete">%1 - це хост. Він може змінювати налаштування і починати гру.</translation> |
1050 </message> |
1181 </message> |
1051 <message> |
1182 <message> |
1052 <source>Random Map</source> |
1183 <source>Random Map</source> |
1053 <translation>Випадкова Мапа</translation> |
1184 <translation type="obsolete">Випадкова Мапа</translation> |
1054 </message> |
1185 </message> |
1055 <message> |
1186 <message> |
1056 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1187 <source>Games may be played on precreated or randomized maps.</source> |
1057 <translation>Грати можна на обраних або випадкових мапах.</translation> |
1188 <translation type="obsolete">Грати можна на обраних або випадкових мапах.</translation> |
1058 </message> |
1189 </message> |
1059 <message> |
1190 <message> |
1060 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1191 <source>The Game Scheme defines general options and preferences like Round Time, Sudden Death or Vampirism.</source> |
1061 <translation>Схема Гри визначає загальні налаштування(час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> |
1192 <translation type="obsolete">Схема Гри визначає загальні налаштування(час гри, час до смерті, вампіризм...)</translation> |
1062 </message> |
1193 </message> |
1063 <message> |
1194 <message> |
1064 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1195 <source>The Weapon Scheme defines available weapons and their ammunition count.</source> |
1065 <translation>Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси.</translation> |
1196 <translation type="obsolete">Схема зброї визначає наявну зброю та боєприпаси.</translation> |
1066 </message> |
1197 </message> |
1067 <message numerus="yes"> |
1198 <message numerus="yes"> |
1068 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1199 <source>There are %1 clients connected to this room.</source> |
1069 <translation> |
1200 <translation type="obsolete"> |
1070 <numerusform>До кімнати приєднаний %1 клієнт.</numerusform> |
1201 <numerusform>До кімнати приєднаний %1 клієнт.</numerusform> |
1071 <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнти.</numerusform> |
1202 <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнти.</numerusform> |
1072 <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнтів.</numerusform> |
1203 <numerusform>До кімнати приєднані %1 клієнтів.</numerusform> |
1073 </translation> |
1204 </translation> |
1074 </message> |
1205 </message> |
1075 <message numerus="yes"> |
1206 <message numerus="yes"> |
1076 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1207 <source>There are %1 teams participating in this room.</source> |
1077 <translation> |
1208 <translation type="obsolete"> |
1078 <numerusform>В кімнаті знаходиться %1 команда.</numerusform> |
1209 <numerusform>В кімнаті знаходиться %1 команда.</numerusform> |
1079 <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команди.</numerusform> |
1210 <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команди.</numerusform> |
1080 <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команд.</numerusform> |
1211 <numerusform>В кімнаті знаходяться %1 команд.</numerusform> |
1081 </translation> |
1212 </translation> |
1082 </message> |
1213 </message> |
1283 </context> |
1414 </context> |
1284 <context> |
1415 <context> |
1285 <name>PageSinglePlayer</name> |
1416 <name>PageSinglePlayer</name> |
1286 <message> |
1417 <message> |
1287 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1418 <source>Simple Game (a quick game against the computer, settings are chosen for you)</source> |
1288 <translation>Проста Гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування вибираються за вас)</translation> |
1419 <translation type="obsolete">Проста Гра (швидка гра проти комп'ютера, налаштування вибираються за вас)</translation> |
1289 </message> |
1420 </message> |
1290 <message> |
1421 <message> |
1291 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1422 <source>Multiplayer (play a hotseat game against your friends, or AI teams)</source> |
1292 <translation>Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти AI команд)</translation> |
1423 <translation type="obsolete">Мультиплеєр (гра проти ваших друзів, або проти AI команд)</translation> |
1293 </message> |
1424 </message> |
1294 <message> |
1425 <message> |
1295 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1426 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source> |
1296 <translation type="obsolete">Режим Навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> |
1427 <translation type="obsolete">Режим Навчання (практика в цілому ряді навчальних місій). В РОЗРОБЦІ</translation> |
1297 </message> |
1428 </message> |
1298 <message> |
1429 <message> |
1299 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1430 <source>Demos (Watch recorded demos)</source> |
1300 <translation>Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> |
1431 <translation type="obsolete">Демки (дивитись записані демо-відео)</translation> |
1301 </message> |
1432 </message> |
1302 <message> |
1433 <message> |
1303 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1434 <source>Load (Load a previously saved game)</source> |
1304 <translation>Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> |
1435 <translation type="obsolete">Завантаження (Завантажити попередньо збережені ігри)</translation> |
1305 </message> |
1436 </message> |
1306 <message> |
1437 <message> |
1307 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1438 <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source> |
1308 <translation type="obsolete">Режим Кампанії (...). В РОЗРОБЦІ</translation> |
1439 <translation type="obsolete">Режим Кампанії (...). В РОЗРОБЦІ</translation> |
1309 </message> |
1440 </message> |
1310 <message> |
1441 <message> |
1311 <source>Campaign Mode (...)</source> |
1442 <source>Simple Game</source> |
1312 <translation type="unfinished"></translation> |
1443 <translation type="unfinished"></translation> |
1313 </message> |
1444 </message> |
1314 <message> |
1445 <message> |
1315 <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source> |
1446 <source>Play a quick game against the computer with random settings</source> |
|
1447 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1448 </message> |
|
1449 <message> |
|
1450 <source>Multiplayer</source> |
|
1451 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1452 </message> |
|
1453 <message> |
|
1454 <source>Play a hotseat game against your friends, or AI teams</source> |
|
1455 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1456 </message> |
|
1457 <message> |
|
1458 <source>Campaign Mode</source> |
|
1459 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1460 </message> |
|
1461 <message> |
|
1462 <source>Training Mode</source> |
|
1463 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1464 </message> |
|
1465 <message> |
|
1466 <source>Practice your skills in a range of training missions</source> |
|
1467 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1468 </message> |
|
1469 <message> |
|
1470 <source>Demos</source> |
|
1471 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1472 </message> |
|
1473 <message> |
|
1474 <source>Watch recorded demos</source> |
|
1475 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1476 </message> |
|
1477 <message> |
|
1478 <source>Load</source> |
|
1479 <translation type="unfinished">Завантажити</translation> |
|
1480 </message> |
|
1481 <message> |
|
1482 <source>Load a previously saved game</source> |
1316 <translation type="unfinished"></translation> |
1483 <translation type="unfinished"></translation> |
1317 </message> |
1484 </message> |
1318 </context> |
1485 </context> |
1319 <context> |
1486 <context> |
1320 <name>PageTraining</name> |
1487 <name>PageTraining</name> |
1322 <source>No description available</source> |
1489 <source>No description available</source> |
1323 <translation type="unfinished"></translation> |
1490 <translation type="unfinished"></translation> |
1324 </message> |
1491 </message> |
1325 <message> |
1492 <message> |
1326 <source>Select a mission!</source> |
1493 <source>Select a mission!</source> |
|
1494 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1495 </message> |
|
1496 <message> |
|
1497 <source>Pick the mission or training to play</source> |
|
1498 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1499 </message> |
|
1500 <message> |
|
1501 <source>Start fighting</source> |
|
1502 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1503 </message> |
|
1504 </context> |
|
1505 <context> |
|
1506 <name>PageVideos</name> |
|
1507 <message> |
|
1508 <source>Name</source> |
|
1509 <translation type="unfinished">Назва</translation> |
|
1510 </message> |
|
1511 <message> |
|
1512 <source>Size</source> |
|
1513 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1514 </message> |
|
1515 <message> |
|
1516 <source>%1 bytes</source> |
|
1517 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1518 </message> |
|
1519 <message> |
|
1520 <source>(in progress...)</source> |
|
1521 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1522 </message> |
|
1523 <message> |
|
1524 <source>Date: </source> |
|
1525 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1526 </message> |
|
1527 <message> |
|
1528 <source>Size: </source> |
|
1529 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1530 </message> |
|
1531 <message> |
|
1532 <source>Are you sure?</source> |
|
1533 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1534 </message> |
|
1535 <message> |
|
1536 <source>Do you really want do remove %1?</source> |
|
1537 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1538 </message> |
|
1539 <message> |
|
1540 <source>Do you really want do remove %1 file(s)?</source> |
|
1541 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1542 </message> |
|
1543 <message> |
|
1544 <source>encoding</source> |
|
1545 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1546 </message> |
|
1547 <message> |
|
1548 <source>uploading</source> |
|
1549 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1550 </message> |
|
1551 <message> |
|
1552 <source>Do you really want do cancel uploading %1?</source> |
1327 <translation type="unfinished"></translation> |
1553 <translation type="unfinished"></translation> |
1328 </message> |
1554 </message> |
1329 </context> |
1555 </context> |
1330 <context> |
1556 <context> |
1331 <name>QAction</name> |
1557 <name>QAction</name> |
1430 </message> |
1656 </message> |
1431 <message> |
1657 <message> |
1432 <source>Frontend effects</source> |
1658 <source>Frontend effects</source> |
1433 <translation>Ефекти меню</translation> |
1659 <translation>Ефекти меню</translation> |
1434 </message> |
1660 </message> |
|
1661 <message> |
|
1662 <source>Save password</source> |
|
1663 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1664 </message> |
|
1665 <message> |
|
1666 <source>Save account name and password</source> |
|
1667 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1668 </message> |
|
1669 <message> |
|
1670 <source>Video is private</source> |
|
1671 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1672 </message> |
|
1673 <message> |
|
1674 <source>Record audio</source> |
|
1675 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1676 </message> |
|
1677 <message> |
|
1678 <source>Use game resolution</source> |
|
1679 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1680 </message> |
1435 </context> |
1681 </context> |
1436 <context> |
1682 <context> |
1437 <name>QComboBox</name> |
1683 <name>QComboBox</name> |
1438 <message> |
1684 <message> |
1439 <source>generated map...</source> |
1685 <source>generated map...</source> |
1600 </message> |
1846 </message> |
1601 <message> |
1847 <message> |
1602 <source>Schemes and Weapons</source> |
1848 <source>Schemes and Weapons</source> |
1603 <translation>Схеми та Зброя</translation> |
1849 <translation>Схеми та Зброя</translation> |
1604 </message> |
1850 </message> |
|
1851 <message> |
|
1852 <source>Custom colors</source> |
|
1853 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1854 </message> |
|
1855 <message> |
|
1856 <source>Miscellaneous</source> |
|
1857 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1858 </message> |
|
1859 <message> |
|
1860 <source>Video recording options</source> |
|
1861 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1862 </message> |
|
1863 <message> |
|
1864 <source>Videos</source> |
|
1865 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1866 </message> |
|
1867 <message> |
|
1868 <source>Description</source> |
|
1869 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1870 </message> |
1605 </context> |
1871 </context> |
1606 <context> |
1872 <context> |
1607 <name>QLabel</name> |
1873 <name>QLabel</name> |
1608 <message> |
1874 <message> |
1609 <source>Mines Time</source> |
1875 <source>Mines Time</source> |
1789 <source>Scheme</source> |
2055 <source>Scheme</source> |
1790 <translation>Схема</translation> |
2056 <translation>Схема</translation> |
1791 </message> |
2057 </message> |
1792 <message> |
2058 <message> |
1793 <source>Password</source> |
2059 <source>Password</source> |
1794 <translation>Пароль</translation> |
2060 <translation type="obsolete">Пароль</translation> |
1795 </message> |
2061 </message> |
1796 <message> |
2062 <message> |
1797 <source>% Get Away Time</source> |
2063 <source>% Get Away Time</source> |
1798 <translation>% Час Тікати</translation> |
2064 <translation>% Час Тікати</translation> |
1799 </message> |
2065 </message> |
1800 <message> |
2066 <message> |
1801 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
2067 <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source> |
1802 <translation type="unfinished"></translation> |
2068 <translation type="unfinished"></translation> |
1803 </message> |
2069 </message> |
|
2070 <message> |
|
2071 <source>There are videos that are currently being processed. |
|
2072 Exiting now will abort them. |
|
2073 Do yot really want to quit?</source> |
|
2074 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2075 </message> |
|
2076 <message> |
|
2077 <source>Please provide either the YouTube account name or the email address associated with the Google Account.</source> |
|
2078 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2079 </message> |
|
2080 <message> |
|
2081 <source>Account name (or email): </source> |
|
2082 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2083 </message> |
|
2084 <message> |
|
2085 <source>Password: </source> |
|
2086 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2087 </message> |
|
2088 <message> |
|
2089 <source>Video title: </source> |
|
2090 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2091 </message> |
|
2092 <message> |
|
2093 <source>Video description: </source> |
|
2094 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2095 </message> |
|
2096 <message> |
|
2097 <source>Tags (comma separated): </source> |
|
2098 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2099 </message> |
|
2100 <message> |
|
2101 <source>Summary </source> |
|
2102 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2103 </message> |
|
2104 <message> |
|
2105 <source>Description</source> |
|
2106 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2107 </message> |
|
2108 <message> |
|
2109 <source>Nickname</source> |
|
2110 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2111 </message> |
|
2112 <message> |
|
2113 <source>Format</source> |
|
2114 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2115 </message> |
|
2116 <message> |
|
2117 <source>Audio codec</source> |
|
2118 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2119 </message> |
|
2120 <message> |
|
2121 <source>Video codec</source> |
|
2122 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2123 </message> |
|
2124 <message> |
|
2125 <source>Framerate</source> |
|
2126 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2127 </message> |
|
2128 <message> |
|
2129 <source>Bitrate (Kbps)</source> |
|
2130 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2131 </message> |
1804 </context> |
2132 </context> |
1805 <context> |
2133 <context> |
1806 <name>QLineEdit</name> |
2134 <name>QLineEdit</name> |
1807 <message> |
2135 <message> |
1808 <source>unnamed</source> |
2136 <source>unnamed</source> |
1809 <translation>без_назви</translation> |
2137 <translation>без_назви</translation> |
1810 </message> |
2138 </message> |
1811 <message> |
2139 <message> |
1812 <source>hedgehog %1</source> |
2140 <source>hedgehog %1</source> |
|
2141 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2142 </message> |
|
2143 <message> |
|
2144 <source>anonymous</source> |
1813 <translation type="unfinished"></translation> |
2145 <translation type="unfinished"></translation> |
1814 </message> |
2146 </message> |
1815 </context> |
2147 </context> |
1816 <context> |
2148 <context> |
1817 <name>QMainWindow</name> |
2149 <name>QMainWindow</name> |
1892 </message> |
2224 </message> |
1893 <message> |
2225 <message> |
1894 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
2226 <source>Can not delete default weapon set '%1'!</source> |
1895 <translation>Не можу видалити стандартний набір зброї '%1'!</translation> |
2227 <translation>Не можу видалити стандартний набір зброї '%1'!</translation> |
1896 </message> |
2228 </message> |
|
2229 <message> |
|
2230 <source>Fields required</source> |
|
2231 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2232 </message> |
|
2233 <message> |
|
2234 <source>Please fill out all fields</source> |
|
2235 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2236 </message> |
|
2237 <message> |
|
2238 <source>Success</source> |
|
2239 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2240 </message> |
|
2241 <message> |
|
2242 <source>Successfully posted the issue on code.google.com!</source> |
|
2243 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2244 </message> |
|
2245 <message> |
|
2246 <source>Error during authentication with www.google.com</source> |
|
2247 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2248 </message> |
|
2249 <message> |
|
2250 <source>Error creating the issue</source> |
|
2251 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2252 </message> |
|
2253 <message> |
|
2254 <source>Error while authenticating at google.com: |
|
2255 </source> |
|
2256 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2257 </message> |
|
2258 <message> |
|
2259 <source>Login or password is incorrect</source> |
|
2260 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2261 </message> |
|
2262 <message> |
|
2263 <source>Error while sending metadata to youtube.com: |
|
2264 </source> |
|
2265 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2266 </message> |
1897 </context> |
2267 </context> |
1898 <context> |
2268 <context> |
1899 <name>QObject</name> |
2269 <name>QObject</name> |
1900 <message> |
2270 <message> |
1901 <source>Error</source> |
2271 <source>Error</source> |
1990 </message> |
2360 </message> |
1991 <message> |
2361 <message> |
1992 <source>more</source> |
2362 <source>more</source> |
1993 <translation>більше</translation> |
2363 <translation>більше</translation> |
1994 </message> |
2364 </message> |
|
2365 <message> |
|
2366 <source>More info</source> |
|
2367 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2368 </message> |
|
2369 <message> |
|
2370 <source>Set default options</source> |
|
2371 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2372 </message> |
|
2373 <message> |
|
2374 <source>Open videos directory</source> |
|
2375 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2376 </message> |
|
2377 <message> |
|
2378 <source>Play</source> |
|
2379 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2380 </message> |
|
2381 <message> |
|
2382 <source>Upload to YouTube</source> |
|
2383 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2384 </message> |
|
2385 <message> |
|
2386 <source>Cancel uploading</source> |
|
2387 <translation type="unfinished"></translation> |
|
2388 </message> |
1995 </context> |
2389 </context> |
1996 <context> |
2390 <context> |
1997 <name>QTableWidget</name> |
2391 <name>QTableWidget</name> |
1998 <message> |
2392 <message> |
1999 <source>Room Name</source> |
2393 <source>Room Name</source> |
2000 <translation>Назва Кімнати</translation> |
2394 <translation type="obsolete">Назва Кімнати</translation> |
2001 </message> |
2395 </message> |
2002 <message> |
2396 <message> |
2003 <source>C</source> |
2397 <source>C</source> |
2004 <translation>Кл</translation> |
2398 <translation type="obsolete">Кл</translation> |
2005 </message> |
2399 </message> |
2006 <message> |
2400 <message> |
2007 <source>T</source> |
2401 <source>T</source> |
2008 <translation>Км</translation> |
2402 <translation type="obsolete">Км</translation> |
2009 </message> |
2403 </message> |
2010 <message> |
2404 <message> |
2011 <source>Owner</source> |
2405 <source>Owner</source> |
2012 <translation>Власник</translation> |
2406 <translation type="obsolete">Власник</translation> |
2013 </message> |
2407 </message> |
2014 <message> |
2408 <message> |
2015 <source>Map</source> |
2409 <source>Map</source> |
2016 <translation>Мапа</translation> |
2410 <translation type="obsolete">Мапа</translation> |
2017 </message> |
2411 </message> |
2018 <message> |
2412 <message> |
2019 <source>Rules</source> |
2413 <source>Rules</source> |
2020 <translation>Правила</translation> |
2414 <translation type="obsolete">Правила</translation> |
2021 </message> |
2415 </message> |
2022 <message> |
2416 <message> |
2023 <source>Weapons</source> |
2417 <source>Weapons</source> |
2024 <translation>Зброя</translation> |
2418 <translation type="obsolete">Зброя</translation> |
|
2419 </message> |
|
2420 </context> |
|
2421 <context> |
|
2422 <name>RoomsListModel</name> |
|
2423 <message> |
|
2424 <source>In progress</source> |
|
2425 <translation type="unfinished">В процесі</translation> |
|
2426 </message> |
|
2427 <message> |
|
2428 <source>Room Name</source> |
|
2429 <translation type="unfinished">Назва Кімнати</translation> |
|
2430 </message> |
|
2431 <message> |
|
2432 <source>C</source> |
|
2433 <translation type="unfinished">Кл</translation> |
|
2434 </message> |
|
2435 <message> |
|
2436 <source>T</source> |
|
2437 <translation type="unfinished">Км</translation> |
|
2438 </message> |
|
2439 <message> |
|
2440 <source>Owner</source> |
|
2441 <translation type="unfinished">Власник</translation> |
|
2442 </message> |
|
2443 <message> |
|
2444 <source>Map</source> |
|
2445 <translation type="unfinished">Мапа</translation> |
|
2446 </message> |
|
2447 <message> |
|
2448 <source>Rules</source> |
|
2449 <translation type="unfinished">Правила</translation> |
|
2450 </message> |
|
2451 <message> |
|
2452 <source>Weapons</source> |
|
2453 <translation type="unfinished">Зброя</translation> |
|
2454 </message> |
|
2455 <message> |
|
2456 <source>Random Map</source> |
|
2457 <translation type="unfinished">Випадкова Мапа</translation> |
|
2458 </message> |
|
2459 <message> |
|
2460 <source>Random Maze</source> |
|
2461 <translation type="unfinished">Випадковий лабіринт</translation> |
|
2462 </message> |
|
2463 <message> |
|
2464 <source>Hand-drawn</source> |
|
2465 <translation type="unfinished"></translation> |
2025 </message> |
2466 </message> |
2026 </context> |
2467 </context> |
2027 <context> |
2468 <context> |
2028 <name>SelWeaponWidget</name> |
2469 <name>SelWeaponWidget</name> |
2029 <message> |
2470 <message> |